Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33
Art.Nr.
5901501905
AusgabeNr.
5801501850
Rev.Nr.
25/03/2019
HBS30
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Bandsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Band Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a nastro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szalagfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Lintsaag
EE
Tõlge algupärasest kasutusjuhendist
Lentzāģis
LV
Tulkojums no oriģinālā lietošanas pamācību
Juostinis pjūklas
LT
Vertimas iš originalių valdymo instrukcijų
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HBS30

  • Page 1 Art.Nr. 5901501905 AusgabeNr. 5801501850 Rev.Nr. 25/03/2019 HBS30 Bandsäge Originalbetriebsanleitung Band Saw Translation from the original instruction manual Scie à ruban Traduction des instructions d’origine Sega a nastro La traduzione dal manuale di istruzioni originale Pásová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Szalagfűrész...
  • Page 5 Fig. 9.1...
  • Page 33 Table des matières: Page: Introduction Description de l’appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Montage Utilisation 10. Consignes de travail Raccord électrique 12. Nettoyage, maintenance et stockage 13. Mise au rebut et recyclage 14.
  • Page 34: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie!
  • Page 35: Introduction

    1.Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1-1b) Fabricant: Vis de serrage scheppach Volant supérieur Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Bandage en caoutchouc Günzburger Straße 69 Dispositif de protection de la lame de scie D-89335 Ichenhausen Guidage de lame supérieur Insert de table...
  • Page 36: Ensemble De Livraison

    3. Ensemble de livraison Les modifications apportées à la machine dégagent • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- le fabricant de toute responsabilité, notamment quant pareil. aux dommages qui pourraient en découler. • Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les Malgré...
  • Page 37 - Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il convient d’en- placement des accessoires. treposer les outils au sec, en hauteur ou dans un - Examinez régulièrement le câble d’alimentation local fermé, hors de portée des enfants. de la machine et faire procéder à son remplace- Ne forcez pas l’outil ment dans un atelier agréé...
  • Page 38 21. ATTENTION ! la porte de protection ou lorsque le contacteur de - L’utilisation d‘autres outils et accessoires que protection sont ouverts. ceux qui sont expressément recommandés, • Veillez à ce que la lame et la vitesss de coupe cor- peut entraîner un risque de blessures.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    • Rassemblez vos cheveux dans un filet et portez etc.) contenus dans le bois de récupération. des vêtements près du corps. • Avant d’actionner l’interrupteur marche / arrêt, as- • Même si toutes ces mesures de précaution ont été surez-vous que la lame de scie est montée correc- prises, il peut subsister certains risques.
  • Page 40 • Vous trouverez deux graduations sur le rail sup- sition de la lame sur le volant inférieur (9). portant le guide parallèle (43) qui indiquent entre le • Serrez la vis d’arrêt du volant supérieur (16). guide parallèle et la lame. •...
  • Page 41 8.8.4 Réglage des taquets de guidage inférieurs • Avec une lame de scie plus étroite, vous pouvez (56) (Fig. 9+10) réaliser des découpes à des rayons plus courts. • Démontez la table de scie (7) • Une lame de scie plus large conviendra pour réali- •...
  • Page 42: Utilisation

    et faites glisser la butée (B) à la position désirée. • Détendez la lame de scie lorsque la machine n‘est Reserrez les vis moletées (D). pas utilisée et dès que le travail est terminé. Appo- m AVERTISSEMENT ! Ne poussez pas la butée (B) sez une étiquette d‘information sur la machine pour vers la lame de scie.
  • Page 43: Raccord Électrique

    pour éviter d’avoir à faire reculer la pièce. S’il est respondre à ces prescriptions. impossible d’éviter un recul de la pièce, arrêtez la scie et retirez la pièce lorsque la lame (26) s’est Consignes importantes arrêtée. En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête •...
  • Page 44: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Maintenance Il n’y a pas de pièces nécessitant une maintenance supplémentaire. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un en- droit sombre, sec et à l’abri du gel. Cet emplacement doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. Recouvrez l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité.
  • Page 45: Dépannage

    15. Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne Moteur, câble ou fiche défectueux, fusibles Faites vérifier la machine par un spécialiste. Ne fonctionne pas grillés réparez jamais le moteur vous-même. Danger ! Contrôlez les fusibles, remplacez-les au besoin Refermez correctement les capots Capots ouverts (fin de course activé) Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages...
  • Page 120 Blau, blue, bleu Grün/Gelb, green/yellow, verdure/jaune Hauptschalter Main Switch Interrupteur principal 230 - 240 V~ Hilfswicklung, auxiliary winding, enroulement auxiliaire Masse, ground, Hauptwicklung, masse main winding, enroulement principal Motorbetriebskondensator, running capacitor, condensateur de fonctionnement...
  • Page 122: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5901501905

Table des Matières