Page 24
D-89335 Ichenhausen Portez un équipement de protection respiratoire. CHER CLIENT, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès LÉGENDE FIG.1 avec votre nouvelle machine scheppach. Poignée Poignée avant REMARQUE Déclencheur de plongée Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro- Interrupteur Marche / Arrêt...
L‘utilisation d‘une rallonge • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser conçue pour un tel usage réduit le risque d‘une élec- que des pièces d’origine Scheppach. Vous trouverez- trocution. ces chez votre commerçant spécialisé Scheppach. f) Si vous n’avez pas d’autres choix que d’utiliser l‘outil •...
qu’il est correctement monté et utilisé. L‘utilisation d‘un couvercle de protection ne peut pas vous protéger si vos dispositif d‘aspiration des poussières permet de réduire mains sont placées sous la pièce à couper. les dangers liés à la poussière. c) Adaptez la profondeur de coupe à l‘épaisseur de la pièce.
Page 27
b) Si la lame de scie est coincée ou si vous arrêtez de scie. Une lame glissante et non protégée peut provoquer travailler, éteignez la scie et maintenez-la à l’arrêt dans son fonctionnement vers l’arrière, et elle coupera tout ce la pièce à...
• Utilisation, entretien, mise en condition de la machine Sortez la machine du carton qui a assuré sa protection Scheppach uniquement par des personnes familiari- pendant le transport, en veillant à ne pas l’endommager sées et qui sont informées des dangers inhérents.
en marche automatiquement le circuit électrique lorsque Desserrez la vis de réglage (18) avec une clé Allen et ré- la tension chute en dessous de la valeur minimale pré- glez le départoir à 2-3 mm plus haut que la lame de scie, définie, empêchant ainsi que la machine soit remise en puis resserrez la vis de réglage.
3 Appuyez sur le déclencheur de plongée (3). • Fabricant du moteur 4 Poussez la scie vers le bas pour atteindre la profondeur • Nature du courant du moteur de coupe. La languette en caoutchouc est sectionnée • Données se trouvant sur la plaque signalétique de la lors de la première utilisation assurant ainsi une pro- machine tection contre les éclats jusqu’à...
MISE AU REBUS en fin de vie, cet appareil doit être évacué selon les direc- tives DEEE, par conséquent il conviendra de la rappor- ter dans un centre de collecte ou déchetterie agrée pour l’évacuation et le recyclage des déchets industriels. Aide au dépannage Panne Cause possible...
Page 33
ACCESSOIRES Protection contre les éclats Système de guidage Le rail de guidage est équipé d’une protection contre les 2 colliers à vis éclats qui doit être ajustée avant la première utilisation. 1 entretoise 1 Fixez le rail avec les colliers à vis sur un morceau de 1 dispositif anti-basculement bois à...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Rich- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smer- tline und Normen für den Artikel nice EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi di-...
Page 57
Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
Page 59
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.