Télécharger Imprimer la page
Scheppach PL55 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach PL55 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach PL55 Traduction Des Instructions D'origine

Scie plongeante

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Art.Nr.
5901802915
AusgabeNr.
5901802915_0101
Rev.Nr.
27/04/2022
PL55
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tauchsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Plunge saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie plongeante
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a immersione
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Invalcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de incisión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de mergulho alimentada
PT
Tradução do manual de operação original
6
24
39
55
71
87
103

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach PL55

  • Page 1 Art.Nr. 5901802915 AusgabeNr. 5901802915_0101 Rev.Nr. 27/04/2022 PL55 Tauchsäge Originalbedienungsanleitung Plunge saw Translation of original instruction manual Scie plongeante Traduction des instructions d’origine Sega a immersione La traduzione dal manuale di istruzioni originale Invalcirkelzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra de incisión Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 2-3 mm www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen Tragen Sie eine Schutzbrille. Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m ACHTUNG! diesem Zeichen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Technische Daten ....................14 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Einstellungen ..................... 15 Inbetriebnahme ....................16 Transport ......................18 Wartung und Reinigung ..................18 Lagerung ......................19 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9 Bereichen sind zu beach- Arbeitsplatzsicherheit ten. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. gänzlich aus. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters durch Staub verringern. vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- klemmt. weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Klemmen oder binden Sie die Schutzhaube nie- Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, mals fest; dadurch wäre das Sägeblatt unge- wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden. schützt. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die Schutzhaube verbogen werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verlet- zungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit me- dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Sägeblatt (mm) ø 160 x ø 20 x 2.4 Anzahl der Zähne 24 (vormontiert) Schwingungsemissionswert a (Vektorsumme dreier Spaltkeil (dicke) (mm) Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-5 & EN 62841-1: Schnitttiefe max. 90° (mm) 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Sägeblatt wechseln (Abb. A-D, H, I) sen und Überlastungen schützt. Diese Schutzvorrichtung kann auch aufgrund der m VORSICHT! Heißes und scharfes Werkzeug nachfolgend aufgelisteten elektrischen Eigenschaften Keine stumpfen und defekten Einsatzwerkzeuge ver- der Maschine am Motor angegeben sein. wenden! Schutzhandschuhe tragen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 • Bei Verwendung einer Führungsschiene muss diese mit Schraubzwingen befestigt werden. m WARNUNG! Gesundheitsgefährdung durch • Achten Sie darauf, dass sich das Stromkabel nicht in Stäube der Sägerichtung befindet. Staub kann gesundheitsschädlich sein. Nie ohne Ab- saugung arbeiten. Nationale Bestimmungen beachten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Tauchsäge auf ca. 6 mm Schnitttiefe einstellen, digungen. Säge auf das hintere Ende der Schiene aufsetzen. Hinweis: Beim Sägen mit der Führungsschiene be- trägt die Schnitttiefe 4,5 mm weniger als der Skalen- wert an der Maschine. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könn- Entfernen Sie den Schnittabfall vom Sägeblatt ten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Ach- erst, wenn sich das Sägeblatt wieder in Ruhestel- ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne- lung befindet. re gelangen kann. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Tuch ab oder blasen Sie sie mit Druckluft bei nied- packung auf. rigem Druck aus. Tragen Sie eine Schutzbrille bei Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub der Verwendung von Druckluft. oder Feuchtigkeit zu schützen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Stelle für die Entsor- gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Wechselstrommotor Müllabfuhr. • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt geeignet für die Materialdicke Sägeblatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert für Einsatz nicht geeignet www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 24 Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear ear protection! Wear a dust mask! Wear safety goggles! Protection Class II (double shielded) In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m ATTENTION! your safety. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Technical data ....................31 Before starting the equipment ................32 Settings ......................32 Commissioning ....................33 Transport ......................35 Cleaning and maintenance ................35 Storage ......................36 Electrical connection ..................36 Disposal and recycling ..................37 Troubleshooting ....................38 www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Page 27 Keep children and bystanders away while op- safety at work. erating a power tool. Distractions can cause you The manufacturer will not be liable for any changes to lose control. made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 A wrench or a key left maintained cutting tools with sharp cutting edges attached to a rotating part of the power tool may are less likely to bind and are easier to control. result in personal injury. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 For the riving knife to work, it must be can electrify the metal parts of the tool and lead to thicker than the body of the blade but thinner than an electrical shock. the tooth set of the blade. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Idle speed n (min 5500 The aforementioned information does, however, allow Carbide saw blade dimen- ø 160 x ø 20 x 2.4 the user to better assess dangers and risks. sions (mm) Number of teeth 24 (pre-assembled) www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 CAUTION! Risk of injury! Hot and sharp tools The electrical system must be fitted with a magne- Do not use insert tools that are blunt or defective. Wear to-thermal protective device to safeguard all conduc- protective gloves. tors from short circuits and overload. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 Always read applicable national regulations before ex- Sawing along the scribe mark tracting hazardous dust. The cutting indicator (Fig. G Pos. G1) displays the cut- ting line for 0° and 45° cuts (without guide rail). www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 Turn off the machine and tilt the saw blade to the By means of the rail joiner (22), 2 guide rails can be top when the saw cutting is complete. connected and allow long, precise cuts. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 Protect the electric tool against impacts, shocks and could burn yourself on it. severe vibrations, e.g. during vehicular transport. Always let the saw blade cool off completely before Secure the electric tool against toppling and slipping. cleaning. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36 Make sure that the connection cable does ables. not hang on the power network during the inspection. Wear parts*: Carbon brush, saw blade * Not necessarily included in the scope of delivery! 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 You can obtain information on collection points for waste equipment from your munic- ipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38 The work piece rips or splinters The cutting pressure is excessive Use the correct saw blade or the saw blade is not suited to the application 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 ! Portez des protections auditives! Portez un masque anti-poussière! Porter des lunettes de sécurité! Classe de protection II Dans ce guide d’utilisation, nous avons repéré les endroits relatifs à votre sécurité m ATTENTION! avec ce signe. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Avant la mise en service ..................48 Réglages ......................48 Mise en service ....................49 Transport ......................51 Maintenance et nettoyage ................. 52 Stockage ......................53 Raccord électrique .................... 53 Mise au rebut et recyclage ................53 Dépannage ......................54 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce D-89335 Ichenhausen manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques...
  • Page 42 électrique, un incendie et/ou que connaître les dangers possibles qu‘elle implique. des blessures graves. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 à bonne distance mentent le risque de choc électrique. des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi- joux ou cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 Tout contact avec un fil électrique sont plus faciles à guider. mettra également sous tension les parties métal- liques de l‘outil électrique et cela conduira à une électrocution. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Placez-vous toujours latéralement à la lame de scie, la lame de scie ne doit jamais être alignée avec votre corps. En cas de rebond, la scie circulaire peut sauter en arrière. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 également sous tension les parties métalliques de cement un rebond. l‘outil électrique et cela conduira à une électrocu- Utilisez toujours le départoir sauf pour les tion. coupes en enfilade. Remontez le départoir après la coupe en enfilade. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 Classe de protection En ce qui concerne les valeurs fiables pour le poste de travail, prendre également en compte les divergences Régime de ralenti n (min 5500 éventuelles entre les réglementations nationales. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 être ajustées par le service après- Contrôlez que l’installation du secteur sur laquelle vous vente. insérez la machine soit reliée à la terre comme prévu par les normes de sécurité en vigueur et que la prise de courant soit fiable. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 • Approcher l’outil électrique de la pièce usinée uni- de scie, puis resserrez la vis de réglage (17). quement lorsqu’il est activé. • Toujours fixer la pièce usinée de manière qu’elle ne puisse pas bouger pendant l’usinage. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50 (Ø 160 mm) en cas de profondeur Faites faire à la scie un mouvement de va et vient de coupe maximale et d’utilisation du rail de gui- sur le rail en vous assurant qu’elle glisse bien. dage. Réajustez si nécessaire. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 Sécurisez l’outil électrique contre tout basculement ou avant du rail de guidage. glissement. Allumez la machine. Poussez la scie lentement vers le bas à la profon- deur de coupe réglée et guidez-la uniformément vers l’avant jusqu’au point de coupe avant. www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52 La lame de scie peut chauffer au cours de l’utilisation, Si vous constatez un dommage, vous devez le ce qui peut engendrer des brûlures. Laisser complè- faire éliminer par un atelier spécialisé afin d’éviter tement refroidir la lame de scie avant tout nettoyage. les risques. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 Les causes peuvent en être : seignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès • Des points de pression, si les lignes de raccorde- de l’administration de votre commune ! ment passent par des fenêtres ou interstices de portes. www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54 éventuellement par une lame adéquate La pièce à usiner Pression de découpage trop élevée, ou la Utiliser une lame de scie adéquate sort et/ou éclate. lame de scie ne convient pas dans le cas présent 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Indossate gli occhiali protettivi! Categoria di protezione II (doppio isolamento) Nelle presenti istruzioni per l’uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m ATTENZIONE! dal seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Prima della messa in funzione ................64 Impostazioni ....................... 64 Messa in funzione ....................65 Trasporto ......................67 Pulizia e manutenzione..................67 Conservazione ....................69 Ciamento elettrico ....................69 Smaltimento e riciclaggio .................. 69 Risoluzione dei guasti ..................70 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Page 58 (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzio- Oltre a ciò ci si deve minutamente attenere alle norme nanti a batteria (senza cavo di rete). sulla prevenzione degli infortuni. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 L’impiego di un in- stata acquisita una certa familiarità. Maneggia- terruttore differenziale riduce il rischio di scossa re l’attrezzo senza fare attenzione può causare elettrica. gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 Lame che non siano adatte per componenti elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. di montaggio funzionano in modo irregolare e por- tano ad una perdita del controllo della macchina. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 In caso di contraccolpo, la sega circolare può saltare in avanti, ma è possibile che gli operatori siano in grado di contrastare la forza del contraccolpo se vengono presi i provvedimenti adatti. www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 Utilizzare sempre il coltello divisore eccetto che nei tagli “a tuffo”. Montare il coltello divisore subito dopo aver praticato un taglio “ a tuffo”. Il col- tello divisore disturba durante un taglio “a tuffo” e può causare un kick back. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 89,5 dB(A) Livello di pressione sonora L 78,5 dB(A) Incertezza K 3 dB(A) wa/pA I valori indicati sono valori di emissione di rumore e quindi non devono rappresentare simultaneamente i valori sicuri sul posto di lavoro. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 Regolazione dell’angolo di taglio da 0° a 45 °: (Fig. G) L’ampiezza del quartabuono può essere regolata da 0° a 45°. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65 è in fun- Regolare la distanza della lama della sega (15) dal col- zione. tello divisore (16) dopo la sostituzione della lama della sega, o quando lo si ritiene necessario. www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66 Tenendo i quadranti in posizione, bloccarli serran- traccolpo (M2 / non incluso), che viene bloccato sul do le viti a testa cava esagonale al centro di ogni binario di guida. camma (chiave a brugola da 5 mm in dotazione con la macchina.) 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 Premere la sega lentamente alla profondità di ta- Prima di qualsiasi regolazione, riparazione o manuten- glio impostata verso il basso e guidarla in avanti zione, staccare la spina! sul binario fino al punto di taglio anteriore. www.scheppach.com IT | 67...
  • Page 68 • Non lavare la sega ad immersione e non spruzzarvi * non necessariamente compreso tra gli elementi for- sopra getti d’acqua. niti! • Non immergere mai nell’acqua la sega ad immersione. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Page 69 Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso- centro di raccolta autorizzato al riciclaggio di strumenti no essere utilizzati e rappresentano un pericolo morta- elettrici ed elettronici usati. le a causa dei danni all‘isolamento. www.scheppach.com IT | 69...
  • Page 70 Affilare nuovamente la lama o inserirne una è grossolano o idonea per lo spessore del materiale adeguata ondulato Il pezzo si rompe o si Pressione di taglio troppo alta o lama Inserire una lama idonea scheggia non idonea per questo impiego 70 | IT www.scheppach.com...
  • Page 71 Lees voor ingebruikname de bedieningsinstructies en veiligheidsinstructies! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Draag een veiligheidsbril! Bescherming klasse II (Dubbele isolatie) In deze handleiding hebben wij de onderdelen die te maken hebben met uw veiligheid m WAARSCHUWING! met het volgende symbool aangeduid www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 Technische gegevens ..................79 Vóór ingebruikneming ..................80 Aanpassen ......................80 Inbedrijfstelling ....................81 Transport ......................83 Onderhoud en reiniging ..................83 Opslag ........................ 84 Elektrische aansluiting ..................85 Afvalverwijdering en recyclage ................. 85 Troubleshooting ....................86 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 Geachte klant, apparaat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd moet Wij wensen u een prettige en succesvolle werkervaring worden voldaan. toe met uw nieuwe Scheppach-machine. Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en de speciale voorschriften van uw land, Advies: moeten ook de algemeen erkende technische regels...
  • Page 74 • Bedrijfsmatige, ambachtelijke of industrieel gebruik van de invalcirkelzaag; • Bediening of onderhoud van de invalcirkelzaag door personen die niet bekend zijn met de omgang van de invalcirkelzaag en/of die de hieraan verbonden gevaren niet begrijpen. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 Het indringen van water in een inschakelt. Een gereedschap of sleutel dat/die elektrisch apparaat vergroot het risico op een zich in een draaiend onderdeel van het elektrische elektrische schok. gereedschap bevindt, kan verwondingen veroor- zaken. www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 Pas de snijdiepte aan, aan de dikte van het nen worden gebruikt. werkstuk. Het dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 NL | 77...
  • Page 78 Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te be- de splijtwig niet actief, om een terugslag te voor- perken, raden we personen met medische implantaten komen. aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 K bepaald conform EN 62841-2-5 Diepte van de snede 90° & EN 62841-1: (mm) Diepte van de snede 45° Trillingsemissiewaarde (3-assig) (mm) Helling traploos 0 - 45° Kenmerkende gewogen trilling a = F: 1.239 m/s², www.scheppach.com NL | 79...
  • Page 80 De selectie van dit apparaat moet in overeenstemming heidshandschoenen dragen. zijn met de elektrische specificaties zoals vermeld op de motor van de machine. m WAARSCHUWING! Elektrische schok Voor alle werkzaamheden aan de machine altijd de voedingsstekker uit het stopcontact trekken! 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 81 Nationale voorschriften in acht nemen. • Let op dat de stroomkabel niet in de zaagrichting ligt. Zagen na het begin van een snede De zaagindicator geeft (afb. G, pos. G1) bij 0° en 45° zaagsnedes (zonder geleiderail) het zaagverloop weer. www.scheppach.com NL | 81...
  • Page 82 Voor de veiligheid kan de geleiderail met schroefklem- terschermen komt nu overeen met de rand van het men (M1) vastgezet worden (niet inbegrepen). zaagblad. De kantelbeveiliging (10) voorkomt dat de inval-zaag kantelt tijdens versteksneden en aanpassingen. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Page 83 Vastgelopen materiaal verwijderen! door een elektricien laten controleren. m LET OP! De koolborstels mogen alleen door een m WAARSCHUWING! elektricien worden vervangen. Bij ondeskundige bediening bestaat bij het bedienen van de invalcirkelzaag gevaar op ernstig letsel. www.scheppach.com NL | 83...
  • Page 84 Dek het elektrisch apparaat af om het tegen stof of Aanwijzing: Juist en regelmatig onderhoud is niet vocht te beschermen. alleen belangrijk voor een veilig gebruik, maar draagt ook bij aan een langere gebruiksduur van de invalcir- Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische kelzaag. apparaat. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Page 85 Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrus- ting mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- den uitgevoerd. Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens van het typeplaatje van de machine www.scheppach.com NL | 85...
  • Page 86 Het werkstuk scheurt of De druk tijdens het snijden is Gebruik het juiste zaagblad splintert. te groot of het zaagblad is niet geschikt voor deze toepassing 86 | NL www.scheppach.com...
  • Page 87 En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Llevar gafas de protección. Clase de protección II (Doble aislamiento) En este manual de instrucciones hemos marcado los apartados relacionados con la m ADVERTENCIA! seguridad con este signo www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 Antes de la puesta en marcha ................96 Ajustes ....................... 96 Puesta en servicio ..................... 97 Transporte ......................99 Mantenimiento y limpieza .................. 99 Almacenamiento ....................101 Conexión eléctrica ..................... 101 Eliminación y reciclaje ..................101 Subsanación de averías ..................102 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89 Debe cumplirse la edad mínima requerida. Además de las normas de seguridad contenidas en Fabricante: el presente manual de instrucciones y las normativas Scheppach GmbH especiales de su país, deben observarse las normas Günzburger Straße 69 técnicas generalmente reconocidas para el funciona- D-89335 Ichenhausen miento de máquinas de trabajo con madera.
  • Page 90 Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91 La ropa holgada, las joyas y Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire el cabello largo pueden engancharse en las libre, emplee solo cables alargadores que tam- piezas móviles. bién sean adecuados para zonas exteriores. www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92 Las herramientas de corte con bordes puede electrificar las partes metálicas de la herra- cortantes y afilados conservadas cuidadosamente mienta y provocar una descarga eléctrica. se atascan menos y son más fáciles de conducir. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 Nunca bloquee o ate la cubierta protectora en una posición abierta. www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94 Nunca haga funcionar una sierra con una cuña que consulten tanto a su médico como al fabricante doblada. Incluso el más pequeño defecto puede del implante médico antes de manejar la herramienta ralentizar el cierre de la cubierta protectora. eléctrica. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Page 95 El valor de emisión de vibraciones ah (suma vectorial Cuña abridora gruesa (mm) en las tres direcciones espaciales) y la incertidumbre K se determinan según las normas EN 62841-2-5 y EN Profundidad de corte 90° 62841-1: (mm) www.scheppach.com ES | 95...
  • Page 96 ¡No utilice herramientas de inserción sin filo o defec- todos los conectores de cortocircuitos y sobrecargas. tuosas! Portar guantes de protección. La selección de este sistema debería estar acorde con las siguientes especificaciones eléctricas de la máqui- na que figuran en el motor. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 97 ¡ADVERTENCIA! Peligros para la salud debido abrazaderas roscadas. al polvo • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté El polvo puede resultar perjudicial para la salud. Nunca en la dirección de corte. trabaje sin aspiración. www.scheppach.com ES | 97...
  • Page 98 Nota: Cuando se realizan cortes con sierra aplicando forma exacta al borde del corte de la hoja de la el riel de guía, la profundidad de éstos es 4.5 mm me- sierra. nor que la escala de valor en la máquina. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Page 99 Ponga Deje que la sierra de inmersión se enfríe por com- cuidado para que no entre agua en el interior del pleto. aparato. www.scheppach.com ES | 99...
  • Page 100 Para ello, escanee el códi- superficies. go QR que aparece en la portada. Limpie la sierra de inmersión inmediatamente des- pués de cada uso. En lo posible, mantenga el dispositivo de protec- ción libre de polvo y suciedad. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Page 101 Durante la com- je de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. www.scheppach.com ES | 101...
  • Page 102 La pieza de trabajo se desgarra o La presión de corte es Colocar una hoja de sierra apropiada se hace astillas demasiado elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea 102 | ES www.scheppach.com...
  • Page 103 Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Use óculos protetores! Classe de proteção II (Duplo isolamento) Estas instruções de operação referem pontos relativos à sua segurança, que estão m ATENÇÃO! marcados com esta indicação. www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104 Antes de colocar em funcionamento ..............111 Configurações....................112 Colocação em funcionamento ................113 Transporte ......................115 Manutenção e limpeza ..................115 Armazenamento ....................116 Ligação elétrica ....................116 Eliminação e reciclagem..................117 Resolução de problemas ................... 118 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 105 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas de processamento.
  • Page 106 As pessoas que operem ou mantenham a máquina de- ções para uso futuro. verão ser familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos perigos possível. Para além disso, devem ser estritamente cumpridos os regulamentos de prevenção de acidentes vigentes. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107 A utilização de uma linha de prolon- mente. A utilização de uma aspiração de pó pode gamento adequada para a área exterior diminui o reduzir riscos devido a pó. risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 108 Lâminas de serra que não sejam adequadas A utilização de ferramentas elétricas para aplica- às peças de montagem da serra giram de forma ções que não sejam as previstas pode conduzir a ovalizada e levam à perda de controlo. situações perigosas. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 109 ção e a mola não funcionarem sem problemas. vimento, uma vez que tal poderá causar ricochete. www.scheppach.com PT | 109...
  • Page 110 • Pode minimizar os riscos residuais considerando colha de poeiras, como indicado neste manual. as„regras de segurança” e a„especificaço do uso” e, • Use uma máscara de proteção contra poeiras. Use seguindo as instruçóes na sua integra. sempre proteção auditiva. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111 Informações acerca do ruído/vibração danos de transporte. • Guarde a embalagem, se possível, até o término do m AVISO! período de garantia. O trabalho sem proteção dos ouvidos ou vestuário de proteção poderá causar prejuízos para a saúde. www.scheppach.com PT | 111...
  • Page 112 à posição de substituição da lâmina de serra (ajustar o parafuso de ajuste de profundidade de corte para 25mm) e inserir a chave sextavada no parafuso de fixação da lâmina de serra (19). 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 113 Pressione a serra para baixo, para alcançar a pro- que a lâmina de serra está montada corretamente e fundidade de serragem as peças móveis se movem sem problemas. Empurre a serra para a frente de modo uniforme www.scheppach.com PT | 113...
  • Page 114 A folga de guiamento da colocação no carril de guia- Nota: Durante a primeira utilização, o lábio de bor- mento pode ser regulada com ambos os parafusos de racha é serrado, assegurando assim proteção contra ajuste (9). lascas até à lâmina de serra. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Page 115 Nunca tente reparar a serra de rebarba Antes de qualquer transporte, desligue a ferramenta por conta própria. Entre sempre em contacto com elétrica e separe-a da alimentação elétrica. um técnico qualificado. Para o transporte, levante a ferramenta elétrica pelas escoras centrais. www.scheppach.com PT | 115...
  • Page 116 Cabo de ligação elétrica defeituoso estão danificados, Surgem frequentemente danos de isolamento em ca- • se as ranhuras de ventilação estão desobstruídas e bos de ligação elétrica. limpas. Utilize eventualmente uma escova macia ou um pincel para as limpar. 116 | PT www.scheppach.com...
  • Page 117 O aparelho e os respetivos acessórios são fei- tos de materiais diferentes, tais como metal e plástico. Deposite elementos defeituosos no lixo de resíduos especiais. Pergunte ao seu revendedor ou no seu mu- nicípio! www.scheppach.com PT | 117...
  • Page 118 Amole a lâmina de serra ou coloque uma lâmina ou ondulado do dentado não adequado à de serra adequada espessura do material A peça parte-se ou Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de corte adequada racha ou lâmina de serra não adequada 118 | PT www.scheppach.com...
  • Page 119 www.scheppach.com...
  • Page 120 www.scheppach.com...
  • Page 121 www.scheppach.com...
  • Page 122 www.scheppach.com...
  • Page 123 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 124 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...