Explication des symboles sur l'instrument AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez une protection auditive! Portez des lunettes de protection! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II...
1. Introduction 2. Description Fig.1a, 1b FABRICANT: Poignée scheppach Poignée avant Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Déclencheur de plongée Günzburger Straße 69 Interrupteur Marche / Arrêt D-89335 Ichenhausen Plaque de guidage Vis de réglage de profondeur de coupe CHER CLIENT, Échelle de profondeur de coupe Nous vous souhaitons beaucoup de joie et de réussite...
• Utilisation, entretien, mise en condition de la machi- d’électrocution. ne Scheppach uniquement par des personnes famili- e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en extéri- arisées et qui sont informées des dangers inhérents.
4) Utilisation et manipulation de l‘outil électrique vos mains sont placées sous la pièce à couper. a) N’utilisez pas l‘appareil au-delà de ses capacités. Uti- c) Adaptez la profondeur de coupe à l‘épaisseur de la lisez l‘outil électrique approprié pour le travail effectué. pièce.
peut sauter en arrière. Cependant, l‘utilisateur pourra vient de protéger la plaque de guidage de la scie con- maîtriser les forces de rebond en prenant les mesures tre un déplacement latéral. Un déplacement vertical de précaution appropriées. peut entraîner le blocage de la lame de scie et donc b) Si la lame de scie est coincée ou si vous arrêtez provoquer un rebond.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES la machine. Cela peut également influencer d’autres SUPPLÉMENTAIRES APPLICABLES AUX SCIES équipements (p. ex. clignotement d’une lampe). Quand CIRCULAIRES l’impédance de réseau est de Zmax < 0,27 ohms, de tel- a) N‘utilisez que des lames de scie recommandées con- les perturbations ne sont pas probables.
14. Mise en route (Attention : risque de blessures, portez des gants) 5 Insérez une nouvelle lame et la bride. Attention: Avant la mise en route, consultez les con- 6 Serrez la vis de blocage de la lame de scie, tout en signes de sécurité.
Câbles de branchement électrique défectueux 4 Guidez la scie vers l’avant jusqu’à ce que l’indicateur de coupe (C) ait atteint le point indiqué Il arrive fréquemment que l’isolation des câbles de bran- 5 Après la coupe, levez la lame de scie vers le chement électrique présente des avaries.
ments mobiles de la machine sont autolubrifiants. • La tronçonneuse n’exige aucune lubrification car la coupe doit toujours être effectuée à sec; tous les or- ganes rotatifs de la machine sont auto-lubrifiés. • Revêtez autant que possible les moyens personnels de protection durant les opérations de maintenance (lunettes anti-accidents et gants).
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 20. EG-Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EURichtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 83
Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
Page 84
że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...