Page 2
Inhalt / Contents Seite 3 DEUTSCH Page 10 ENGLISH Page 15 FRANÇAIS Seite 21 Elektroanschluss Page 21 Electrical connection Page 21 Raccordement électrique Seite 22 Baumaße Page 22 Dimensions Page 22 Encombrements Seite 25 Ersatzteillisten und -zeichnungen Page 25 Spare Part List and Drawings Page 26 Liste de pièces détachées et coupes...
Déclaration de conformité selon la directive machine Sommaire Page CE 2006/42/EG, annexe II A Déclaration de conformité Nous soussignés, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Consignes de sécurité Industriestrasse 1, D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, 2.1. Généralités certifions que les pompes spécifiées ci-dessous: 2.2. Recommandations générales pour la sécurité...
2. Consignes générales de sécurité Les pompes CH sont concues pour les pompages 2.1 Généralités des eaux de drainange contenant des polluants chimi- ques. Symboles utilisés pour les consignes de sécurité En accord avec les réglementations locales les pompes dans la présente notice d’utilisation CH 432 et CH 436 peuvent etre utilisées pour le pompage des eaux usées.
Dans ce cas, les sondes doivent être sont dotés de série d’un coffret de commande avec raccordées par l’intermédiaire des conducteurs du câble condensateur incorporés. Des coffrets électriques HOMA, de raccordement de telle manière qu’après par exemple pour postes équipés de deux pompes sont nécessaire.
HOMA: contrôle du sens de rotation avant la mise en service. Si la • pompe fonctionne avec un coffret de commande HOMA Tracer provisoirement la position du pied d'assise, de avec affichage du sens de rotation, un voyant s’allume, si la bride d'accrochage et de la console support barres le sens de rotation est incorrect.
été fait (voir paragraphe 6.4). Sélectionner le générale par un concessionnaire ou par le SAV mode de fonctionnement au coffret de commande et HOMA est nécessaire. démarrer la pompe (fonctionnement continu à commande Vérifier l’étanchéité ou l’état général des câbles et manuelle ou fonctionnement automatique en fonction du passages de câbles.
Nous vous recommandons de conclure un contrat de thermique dé- ou les maintenance avec le SAV HOMA pour assurer les travaux clenche immédi- enroulements professionnels. d’entretien et de révision des pompes à des intervalles atement.
CH432(436)D Ex 13. Baumaße / Dimensions / Encombrements (mm) CH 407.., CH 413..CH 407.., CH 413..mit automatischem Kupplungssystem with auto-coupling system avec système d’accouplement...
Page 24
CH 432…. CH 432…. auf automatischem Kupplungssystem with auto-coupling system avec système d’accouplement CH 436…. CH 436…. auf automatischem Kupplungssystem with auto-coupling system avec système d’accouplement Pumpentyp Maß A Maß B Pump type Dim. A Dim. B Type de pompe CH 436-1,9/2D (Ex) CH 436-2,4/2D (Ex) CH 436-3,5/2D (Ex)
ACHTUNG: Die untenstehenden Listen enthalten Tei- le, die nicht in jedem Pumpentyp vorhanden sind. Deshalb bei Ersatzteilbestellung immer angeben: - Pumpentyp HOMA Pumpenfabrik GmbH - Baujahr (siehe Typenschild auf der Pumpe) Industriestrasse 1 - Zeichnungsposition (xx : Genaue Positionsnummer bitte D –...
15. Spare Part List and Drawings 15. Liste de pièces détachées et plans 15.1 Liste de pièces détachées 15.1 Spare Part list ATTENTION: La liste ci-dessous contient des pièces qui ne ATTENTION: The following list contains parts that do sont pas présentes dans tous les types de pompes. Pour not correspond to every pump type.