Homa AMX 644-330 53 F Serie Manuel D'instructions De Montage Et D'exploitation

Homa AMX 644-330 53 F Serie Manuel D'instructions De Montage Et D'exploitation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Библиотека СОК 
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation and Operation Instruction Manual
Montage- en Bedrijfinstrukties
Manuel d'instructions de montage et d'exploitation
Baureihe / Series / Serie /Séries
AMX 644-330 53 F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homa AMX 644-330 53 F Serie

  • Page 1: Es 60204 Part

    Библиотека СОК  Montage- und Bedienungsanleitung Installation and Operation Instruction Manual Montage- en Bedrijfinstrukties Manuel d’instructions de montage et d’exploitation Baureihe / Series / Serie /Séries AMX 644-330 53 F...
  • Page 2 Inhalt / Contents / Inhoud / Sommaire Seite 3 DEUTSCH Page 10 ENGLISH Pagina 16 NEDERLANDS Page 22 FRANÇAIS Seite 27 Elektroanschluss Page 27 Electrical connection Pagina 27 Aansluitdiagram Page 27 Schéma de raccordement Seite 29 Baumaße Page 29 Dimensions Pagina 29 Bouwmaten Page 29...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Konformitätserklärung Inhalt Seite EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG- Maschinenrichtlinie 89/392/EWG, Anhang II A Konformitätserklärung Wir, die HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, D- Sicherheitshinweise 53819 Neunkirchen-Seelscheid, erklären hiermit, daß die 2.1. Allgemeines Pumpentypen 2.2. Generelle Sicherheitshinweise MX 34... K 33...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 3. Einsatz und Technische Beschreibung 2.1. Allgemeines 3.1. Einsatz der Pumpen Kennzeichnung von Hinweisen in dieser Bedienungs- anleitung Beim Einsatz der Pumpen zur Reinigung bzw. Wartun- gen in Schwimmbecken ist sicherzustellen, dass sich keine Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicher- Personen im Fördermedium aufhalten und die Pumpen mit heitshinweise, deren Nichtbeachtung Gefährdungen für einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemes-...
  • Page 5: Garantie

    überprüft werden. Bei Verwendung eines Homo- Die Pumpen müssen an ein Schaltgerät mit Motorschutz- Schalt-Gerätes mit Drehrichtungs-Kontrollanzeige leuchtet schalter angeschlossen werden. Original HOMA- diese bei falscher Drehrichtung auf. Bei kleineren Pumpen Schaltgeräte sind als Zubehör lieferbar (s. Schaltgeräte- kann die Kontrolle durch das Beobachten des Start-Rucks Programm).
  • Page 6: Montage Und Installation

    Montagegrundsätzen spannungsfrei montie- Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage ren. des Original HOMA-Kupplungssystems: 7.4. Automatische Schwimmerschaltung ⇒ Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole für Bei Ansteigen des Wasserstandes auf ein bestimmtes die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot ver- Höchstniveau (Einschaltpunkt) schaltet der aufschwimmen-...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    • Kabel und Motor von Veränderungen an der Pumpe sind nur nach Absprache mit Sicherungen brennen Kurzschluss, Fehler- einem Elektriker dem Hersteller zulässig. Es dürfen nur Original HOMA- durch oder der Motor- strom in Kabel oder überprüfen und aus- Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 8: Garantiebedingungen Und

    Garantiebedingungen 12. HOMA Vertragskundendienste im Bundesgebiet Auf das im beiliegenden Garantieschein beschriebene Produkt ge- Anschrift Anschrift währen wir eine Garantie von im Garantieschein angegebener Kurt Gössel Nachf. ELMOS, Karl Henne GmbH Dauer. Der Garantieschutz beginnt mit dem Tage des Verkaufs Rudolf-Renner-Straße 76...
  • Page 9: Iso 2548

    Page EC Declaration of conformity in line with the EC Machi- nery Directive 89/392/EEC, Appendix IIA EC Declaration of Conformity We, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, Safety Warnings D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, hereby declare that in 2.1. General instructions respect to their design and construction the following pump 2.2.
  • Page 10: Safety Warnings

    pump is self-assured by a 30 mA earth leakage circuit bre- 2. Safety Warnings aker. 2.1. General Instructions A Series pumps are designed for pumping waste water or Signs used to mark instructions in this manual effluent containing sludge or soft solids. The pumps are used for installations in public and private Safety instructions in these operating instructions, sector, trade and industry.
  • Page 11: Electrical Connection

    Pumps with 3 Ph-motors must be connected to a separate relay. The tripping unit should have an adjustable control box with motor starter, available from the HOMA ac- sensitivity of 0 - 100 kΩ, standard setting is approx. 50 kΩ.
  • Page 12: Installation

    The following instructions refer difference in level. to the use of the original HOMA system. The stop level must be adjusted in such a way, that the ⇒ Place the auto-coupling base unit on the bottom of the pit.
  • Page 13: Maintenance And Repair

    HOMA parts. The same pump label product liability limitations are valid for accessories. • Increased current con- • Measure the voltage...
  • Page 14: Warranty Conditions And Warranty

    ✂ Warranty receipt Pump type Correspond to our warranty conditions we achieve 12 months of warranty HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 D-53819 Nk.-Seelscheid Telefon: + 49 (0) - 22 47 - 70 20 Telefax: + 49 (0) - 22 47 - 7 02 44...
  • Page 15: Conformiteitverklaring

    Inhoud 1. Conformiteitverklaring Inhoud Pagina EG-Conformiteitsverklaring Volgens de EG- Machinerichtlijn 89/392/EWG, bijlage II A Conformiteitverklaring Wij, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, D- Veiligheidsvoorschriften 53819 Neunkirchen-Seelscheid, verklaren hiermee dat de 2.1. Algemeen pomp typen, 2.2. Algemene veiligheidsvoorschriften MX 34... K 33...
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften 3. Inzetbaarheid en technische beschrijving 2.1. Algemeen 3.1. Toepassing van de pompen Kenmerken van voorschriften in deze bedieningshand- Bij inzet van pompen voor reiniging of onderhoud in leiding zwembaden moet men zekerstellen dat er zich geen perso- nen in het te verpompen medium bevinden en de pompen De in deze bedieningshandleiding genoemde veilig- met een aardlekschakelaar van maximal 30mA uitgevoerd heidseisen, welke bij niet beachting, gevaar voor personen...
  • Page 17: Garantie

    6.4. Draairichtingcontrole 6.1. Aansluiting 3-Fasen-Motoren Voordat u een 3-fasen pomp in bedrijf neemt, dient u de Alle 3-fasen HOMA pompen die zonder besturingskast wor- draairichting te controleren. Bij gebruik van een HOMA- den geleverd, dienen op een afzonderlijke motorbeveiliging besturing met draairichting-controle, licht deze bij foutieve te worden aangesloten.
  • Page 18: Montage En Installatie

    (inschakelpeil) schakelt de opdrijvende niveuschakelaar de De volgende handleiding behelst de montage van het origi- pomp automatisch in. Wanneer de waterstand door afpom- nele HOMA-koppelingsysteem: pen op een bepaald minimaniveau (uitschakelpeil) is ge- ⇒ Positie van de koppelingsvoet en de bevestigingsconsole zonken, schakelt de niveauschakelaar de pomp uit.
  • Page 19: In Bedrijf Stellen

    Direct uit. Let op. Niet • Zekering doorgebrand • Zekeringen door staan. Er mogen alleen originele HOMA onderdelen ge- opnieuw inschakelen! (verkeerd type) juiste vervangen bruikt worden. • Waaier door verontrei- •...
  • Page 20: Garantiebepalingen

    ✄ Garantiebewijs Voor de vuilwater-dompelpomp geven wij, conform onze bovenstaande garantiebepalingen 12 maanden garantie HOMA Pompen B.V. Techniekweg 16 4207 HD Gorinchem Tel.(0) 183-622212 Fax.(0) 183-620193...
  • Page 21: Déclaration De Conformité

    Sommaire Page Déclaration de conformité selon la directive machine 1. Déclaration de conformité CE 89/392/CEE, annexe II A Nous soussignés, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industrie- Consignes de sécurité strasse 1, D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, certifions que 2.1. Généralités les pompes spécifiées ci-dessous : 2.2.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    2. Consignes générales de sécurité 3. Utilisation et caractéristiques techniques 2.1 Généralités 3.1 Utilisation Si les pompes sont utilisées pour le nettoyage / entretien Symboles utilisés pour les consignes de sécurité dans d’une piscine, s’assurer que personne ne se trouve dans le la présente notice d’utilisation liquide refoulé...
  • Page 23: Garantie

    Si la pompe fonctionne disponible chez HOMA. En cas d’utilisation d’autres appar- avec un coffret de commande HOMA avec affichage du eils électriques, il est recommandé de tenir compte du cou- sens de rotation, un voyant s’allume, si le sens de rotation rant nominal du moteur lors du choix du disjoncteur et du est incorrect.
  • Page 24: Montage Et Installation

    Pour installer la pompe hors de l'effluent, une tuyauterie Les instructions ci-dessous concernent l'utilisation de pieds d'aspiration sera installée sur l'orifice de la pompe "HOMA": Seules les pompes avec enveloppe de refroidissement pourront être utilisées en fosse sèche. ⇒ Tracer provisoirement la position du pied d'assise, de la La pompe peut être installée verticalement ou horizontale-...
  • Page 25: Mise En Service

    En cas de dommage, une révision générale par La pompe doit être complètement immergée dans le liquide un concessionnaire ou par le SAV HOMA est nécessai- et purgée. Ouvrir la vanne d'isolement. Contrôler le sens de rotation des moteurs triphasés si cela n’a pas encore été...
  • Page 26: Défaillances / Causes Et Remèdes

    10. Défaillances - Causes et remèdes Condition de garantie Avant toute intervention sur la pompe, s'assurer que l'ali- Le produit désigné sur le bon de garantie ci-joint est garanti mentation électrique a été coupée afin d'éviter tout démar- pour la durée indiquée sur le bon. La garantie prend effet le rage de la pompe.
  • Page 27: Anschlussdiagramme

    13. Anschlussdiagramme / Wiring diagrams / Schéma de raccordement Abb. 2 / Fig. 2: Abb. 1 / Fig. 1: Anschlussdiagramm Standardmotor Stern-Dreieck- Anschlussdiagramm/Netzanschluss Standardmotor Start vorbereitet Start Stern-Schaltung der Wicklungen Wiring diagram pump motor Star-Delta Start prepared Wiring diagram/ Starter connection pump motor Star Démarrage étoile - triangle Delta Start Star connection of the Stator-Windings Pour démarrage direct (DOL) - connexion des enrou-...
  • Page 28: Baumaße

    Abb. 3 / Fig. 3: 14. Baumaße / Dimensions / Bouwmaten / Netzanschluss Stern-Dreieck Starter connection Start-Delta Start Encombrements (in/en mm) Branchement Etoile - Triangle Stationäre Naßaufstellung mit Kupplungssystem Permanent wet well installation with auto-coupling system Natte opstelling met koppelingssysteem Installation fixe avec pied d´assise Abb.
  • Page 29: Immergée Sur Socle

    Transportable Naßaufstellung mit Bodenstützring Stationäre Trockenaufstellung, vertikal Transportable wet well installation with ring base stand Permanent dry well installation, vertical Natte opstelling met bodemring Droge opstelling, vertikaal Installation mobile sur socle Stationäre Trockenaufstellung, horizontal Permanent dry well installation, horizontal Droge opstelling, horizontaal...
  • Page 30 Pumpentyp/ Pump type MX3452-P.. bis MX3462-P... 1084 1156 1009 1074 MX3452-P.. bis MX3462-P... 1084 1282++ 175++ 1009 1074 MX3468-F.. bis MX3474-F... 1326 1237 1134 1159 MX3468-F.. bis MX3474-F... 1326 1364++ 172++ 1134 1159 MX3456-N.. bis MX3462-N 1156 1009 1124 MX3456-N.. bis MX3462-N 1282++ 175++ 1009...
  • Page 31 Pumpentyp / Pump type K5564 bis K5576-F..(EX) # 1363 1672 1577 1309 1552 K5564 bis K5576-F..(EX) ## 1363 1672 1540 1201 1515 K5574 bis K5576-G..(EX) # 1418 1672 1577 1309 1552 K5574 bis K5576-G..(EX) ## 1418 1672 1540 1210 1515 K5564 bis K5576- ...
  • Page 32: Bestellformular Für Ersatzteile

    15. Bestellformular für Ersatzteile 15. Order Sheet for Spare Parts HOMA Pumpenfabrik GmbH HOMA Pumpenfabrik GmbH D – 53819 Neunkirchen-Seelscheid D – 53819 Neunkirchen-Seelscheid Fax: 0 22 47 / 7 02 44 Fax: ++49 / 22 47 / 7 02 44...
  • Page 33: Formulaire Pour Pièces Détachées

    15. Bestelformulier voor onderdelen 15. Commande de pièces détachées Aan: à: HOMA Pumpenfabrik GmbH HOMA Pumpenfabrik GmbH D – 53819 Neunkirchen-Seelscheid D – 53819 Neunkirchen-Seelscheid Fax: ++49 / 22 47 / 7 02 44 Fax: ++49 / 22 47 / 7 02 44...
  • Page 34: Ersatzteillisten Und Zeichnungen

    16. Ersatzteilliste und Zeichnungen 16. Spare part list and drawings 16.1 Ersatzteilliste 16.1 Spare part list ACHTUNG: Die untenstehende Liste enthält Teile, die ATTENTION: The following list contains parts that do nicht in jedem Pumpentyp vorhanden sind. Deshalb not correspond to every pump type. For spare part bei Ersatzteilbestellung bitte immer angeben: orders, please always give: - Pumpentyp...
  • Page 35: Ersatzteilzeichnungen

    16. Onderdelenlijst en Tekeningenen Liste de pièces détachées et plans 16.1 Onderdelenlijst 16.1 Liste de pièces détachées LET OP: De onderstaande lijst bevat delen die niet in ATTENTION: La liste ci-dessous contient des pièces elk pomptype aanwezig zijn. Daarom bij onderdelen- qui ne sont pas présentes dans tous les types de bestelling altijd vermelden: pompes.
  • Page 36: Spare Part Drawings

    16.2 Ersatzteilzeichnung / Spare part drawings/ M23/MX24...-P...Ex Liste de pièces détachées M23/MX24...-P... M23/MX24...-PU...Ex M23/MX24...-PU...
  • Page 37 K33 – G ... (Ex) K33 – GU ... (Ex) K55 – GU ... (EX) K55 - G... (EX) 839.05 824.01 839.10 826.01 824.01 824.02 826.01 914.12 826.02 824.02 839.05 914.07 826.02 914.08 914.07 835.01 835.01 839.10 834.02 835.02 914.08 834.03 835.02 914.12...
  • Page 38 K55 – F... (EX) K55 – FU... (EX) 824.01 824.01 826.01 839.05 839.05 826.01 824.02 824.02 826.02 826.02 839.10 914.11 839.10 914.10 914.12 914.11 914.12 835.01 914.10 834.01 835.02 835.01 834.02 834.01 835.02 914.07 412.09 834.02 932.02 822.02 914.07 412.00 914.06 822.02 914.07...
  • Page 39 K66 – HU... (EX) K66 – H... (EX) 824.01 824.01 826.01 826.01 824.02 824.02 826.02 826.02 839.05 839.05 930.03 930.03 914.15 914.15 835.01 835.01 835.02 835.02 914.09 914.09 914.10 914.10 834.03 834.02 834.03 834.02 916.06 412.08 914.06 412.08 915.07 412.03 914.07 411.02 914.06...

Table des Matières