Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
FR - Manuel d'instructions original
NL - Originele handleiding
H307 / H313 / H328
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homa H307

  • Page 40 Content 1. Généralités ........................41 1.1. Déclaration de conformité ..........................41 1.2. Préambule .................................41 1.3. Utilisation conforme ............................41 1.4. Protection des droits d‘auteur ...........................41 1.5. Dispositions de garantie ............................42 1.6. Termes techniques ............................43 2. Sécurité ..........................44 2.1. Instructions et consignes de sécurité .......................44 2.2.
  • Page 41: Généralités

    1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit Déclaration de conformité selon la directive Machines acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A nique.
  • Page 42: Dispositions De Garantie

    Toutes autres revendications présente notice d‘utilisation ne peuvent être exécutés que sont exclues. En particulier celles portant sur une réduc- par HOMA Pumpenfabrik GmbH et par des ateliers de ser- tion, une transformation ou encore des dommages et in- vice agréés.
  • Page 43: Adresse Du Fabricant

    Le mode aspiration n‘est possible qu‘avec certains types, voir à ce 1.5.6. Adresse du fabricant sujet le chapitre « 3. Description générale». HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Protection contre la marche à sec: D-53819 Neunkirchen-Seelscheid La protection contre la marche à...
  • Page 44: Sécurité

    2. Sécurité • L ’opérateur doit communiquer immédiatement l’apparition de toute défaillance ou irrégularité à son responsable. Ce chapitre mentionne toutes les consignes de sécurité • Un arrêt immédiat par l’opérateur est impérativement et instructions techniques généralement applicables. Lors nécessaire lorsque des défauts qui mettent en péril du transport, de l’installation, de l’exploitation, de la main- la sécurité...
  • Page 45: Travaux Électriques

    2.5. Travaux électriques Des substances déterminées peuvent entraîner la formation de bords très acérés sur ces éléments. Nos produits électriques fonctionnent au courant alterna- tif ou au courant fort industriel. Les prescriptions locales Attention aux éléments en rotation ! doivent être respectées. Respecter le plan de câblage Les éléments en rotation peuvent écraser et cisailler pour le raccordement.
  • Page 46: Agents À Pomper

    Les pompes ne conviennent pas au pompage d‘agents Prudence : porter une protection auditive ! contenant des particules très abrasives (p. ex. sable, gra- Selon les lois et prescriptions en vigueur, une protec- vier, pierre). En cas de présence d‘ingrédients chimique- tion auditive est obligatoire à partir d’une pression ment agressifs dans l‘agent à...
  • Page 47: Plaquette Signalétique

    Type de moteur tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (U, V, W Marquage IE Marquage IE -> L1, L2, L3). Les dispositifs de commutation HOMA vé- Fréquence Fréquence rifient le champ tournant dans le sens des aiguilles d’une...
  • Page 48: Etanchéité

    Interrupteur à flotteur automatique Version avec interrupteur à flotteur automatique Nivoma- 4.3. Stockage tik de HOMA, flotteur AS, câble de raccordement de 10 m, dispositif de commutation et interrupteur manuel-O-auto. Les produits récemment livrés sont conditionnés de ma- Les pompes monophasées sont en outre équipées de nière à...
  • Page 49: Retour De Livraison

    4.4. Retour de livraison • Tous les câbles d‘alimentation du courant doivent être protégés contre le flambage, les endommagements Les produits renvoyés à l‘usine doivent être emballés pro- et l‘introduction d‘humidité. prement et correctement. Proprement signifie que le pro- duit a été nettoyé de toutes les impuretés et décontaminé Danger dû...
  • Page 50: Montage

    Installation immergée avec système d‘accouplement distance de commutation, c.-à-d. la différence de niveau automatique d‘eau entre le point de mise en marche et le point d‘arrêt, Les instructions suivantes concernent le montage du sys- est déterminée individuellement. tème d‘accouplement original HOMA : 50 | FRANCAIS...
  • Page 51: Utilisation De Chaînes

    Pour un fonctionnement parfait, respectez les consignes Référez-vous pour cela aux illustrations suivantes. suivantes : • les points de fixation ainsi que la longueur de l‘ex- trémité libre du câble du flotteur doivent être réglés au niveau de commutation souhaité. Ce faisant, il faut veiller à...
  • Page 52: Travaux De Préparation

    Si vous utilisez un dispo- manière fiable dans des conditions de service normales, sitif de commutation HOMA avec indicateur de contrôle à la condition, toutefois, que vous respectiez toutes les du sens de rotation, celui-ci s‘allume en cas de sens de exigences et consignes.
  • Page 53: Modes De Mise En Marche

    6.1. Généralités disjoncteur-protecteur. Ces dispositifs de commuta- La pompe ainsi que l‘intégralité de l‘installation doivent tion HOMA sont disponibles comme accessoires. Si être contrôlées et entretenues à intervalles réguliers. La d‘autres dispositifs de commutation sont utilisés, il faut période pour la maintenance est fixée par le fabricant et tenir compte du courant nominal du moteur lors du s‘applique à...
  • Page 54: Délais De Maintenance

    7. Travaux de réparation 6.2. Délais de maintenance Deux fois par an : 7.1. Généralités • Examen visuel du câble d‘alimentation Les travaux de réparation suivants sont possibles pour • Examen visuel du porte-câble et de l‘haubanage du cette machine : câble •...
  • Page 55: Mise Hors Service

    8. Mise hors service Attention à ne pas endommager les surfaces d’ajus- tement ! 8.1. Mise hors service provisoire • Visser une nouvelle fixation de rotor (vis à tête cylin- Pour ce type d‘arrêt, la machine reste montée et n‘est pas drique à...
  • Page 56: Recherche Et Élimination Des Pannes

    Après la clôture de ces travaux, la machine peut être mon- tée (voir le chapitre « Installation ») et peut être raccordée au réseau électrique par un professionnel. Suivre les ins- tructions du chapitre « Mise en service » lors de la remise en service. La machine ne peut être remise en marche qui si elle est en parfait état de marche et prête à...
  • Page 57 La machine tourne, mais les valeurs d’exploitation indiquées ne sont pas respectées Cause Remède Amenée bouchée Nettoyer la conduite d’amenée, les vannes, la pièce d’aspiration, la tubulure d’aspiration et la crépine d’aspiration Vanne fermée dans la conduite de pression Ouvrir complètement la vanne Rotor/hélice bloqué(e) ou ralenti(e) Arrêter la machine, la sécuriser contre le redémarrage, débloquer le rotor/l’hélice Sens de rotation incorrect...
  • Page 58: Raccordement De Pompes Et D'agitateurs

    10. Raccordement de pompes et d‘agitateurs Danger dû au courant électrique! Danger de mort en cas de manipulation non conforme du courant! Toutes les pompes ayant des extrémités de câble libres doivent être raccordées par un électricien. 10.1 Câble de charge Pompes en version étoile-triangle Borne dans armoire Désignation des conducteurs du moteur...
  • Page 81: Déclaration De Contamination

    11. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
  • Page 84 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

Ce manuel est également adapté pour:

H313H328

Table des Matières