1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit Déclaration de conformité selon la directive Machines acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A nique.
Toutes autres revendications la présente notice d‘utilisation ne peuvent être exécutés sont exclues. En particulier celles portant sur une réduc- que par HOMA Pumpenfabrik GmbH et par des ateliers tion, une transformation ou encore des dommages et in- de service agréés.
à ce sujet le chapitre « 3. Description générale». 1.5.6. Adresse du fabricant HOMA Pumpenfabrik GmbH Protection contre la marche à sec: Industriestraße 1 La protection contre la marche à sec doit provoquer une D-53819 Neunkirchen-Seelscheid coupure automatique de la pompe lorsque l‘on passe...
2. Sécurité Toutes les pièces rotatives doivent être immobilisées. L‘opérateur doit communiquer immédiatement l‘appari- tion de toute défaillance ou irrégularité à son responsable. Ce chapitre mentionne toutes les consignes de sécurité Un arrêt immédiat par l‘opérateur est impérativement et instructions techniques généralement applicables. Lors nécessaire lorsque des défauts qui mettent en péril la du transport, de l‘installation, de l‘exploitation, de la main- sécurité...
Danger dû au courant électrique ! 2.7. Dispositifs de sécurité et de surveillance Danger de mort en cas de manipulation non con- Nos installations sont équipées de différents dispositifs forme du courant lors de travaux électriques ! Ces de sécurité et de surveillance. Ces dispositifs ne peuvent travaux ne peuvent être effectués que par un élec pas être démontés ou débranchés.
2.9. Pression acoustique 3.3. Construction Selon sa taille et sa puissance (kW), la pompe atteint une L‘ensemble totalement submersible est composé du pression acoustique comprise entre 40 dB (A) et 70 dB moteur, du corps de pompe et du rotor approprié. Tous (A) pendant l‘exploitation.
Page 45
Interrupteur à flotteur automatique (version ...A) et graissés à vie. Version avec interrupteur à flotteur automatique Nivoma- tik de HOMA, flotteur AS, câble de raccordement de 10 m, dispositif de commutation et interrupteur manuel-O-auto. Caractéristiques générales du moteur Les pompes monophasées sont en outre équipées de Mode d‘exploitation...
En cas de changements fréquents d‘emplacement, vous devez Les pompes H501 à H506 possèdent un raccordement de conserver soigneusement l‘emballage pour le réutiliser. conduite de refoulement R1 ½“FI tandis que les pompes H508 à...
• Les rotors et les hélices doivent être tournés à inter- 5. Installation et mise en service valles réguliers. Cela évite un blocage des paliers et permet de renouveler le film lubrifiant de la garniture 5.1 Généralités mécanique d‘étanchéité. Pour les produits avec ré- Pour éviter d‘endommager la pompe pendant l‘installation ducteur, la rotation empêche un blocage des pignons et l‘exploitation, les points suivants doivent être...
Page 48
Les pompes sans interrupteur à flotteur peuvent être équipées ultérieurement d‘un interrupteur à flotteur HOMA pour raccordement intermédiaire. Le raccorde- ment électrique se fait en insérant l‘interrupteur à flotteur entre la prise et la fiche secteur des pompes. ALARME Pour une installation ultérieure, fixer le câble du flotteur...
5.3. Utilisation de chaînes manière fiable dans des conditions de service normales, à la condition, toutefois, que vous respectiez toutes les Les chaînes sont utilisées pour descendre ou remonter exigences et consignes. De petites fuites d‘huile de la une pompe dans le local d‘exploitation. Elles ne sont pas garniture mécanique d‘étanchéité...
redémarrages intempestifs conformément à VDE 0660 et Si d‘autres dispositifs de commutation sont utilisés, il faut les prescriptions nationales correspondantes. Si les ma- tenir compte du courant nominal du moteur lors du choix chines sont raccordées à des réseaux électriques dans du disjoncteur de protection du moteur (voir plaquette sig- lesquels des perturbations surgissent fréquemment, nous nalétique).
6. Entretien 6.2. Délais de maintenance Deux fois par an : 6.1. Généralités • Examen visuel du câble d‘alimentation La pompe ainsi que l‘intégralité de l‘installation doivent • Examen visuel du porte-câble et de l‘haubanage du être contrôlées et entretenues à intervalles réguliers. La câble période pour la maintenance est fixée par le fabricant et •...
7. Travaux de réparation Attention à ne pas endommager les surfaces d’ajust- ement ! 7.1. Généralités • Visser une nouvelle fixation de rotor (vis à tête cylin- Les travaux de réparation suivants sont possibles pour drique à six pans creux et avec un nouveau frein de cette machine : vis) dans l’arbre.
8. Mise hors service Après la clôture de ces travaux, la machine peut être montée (voir le chapitre « Installation ») et peut être rac- cordée au réseau électrique par un professionnel. Suivre 8.1. Mise hors service provisoire les instructions du chapitre « Mise en service » lors de la Pour ce type d‘arrêt, la machine reste montée et n‘est pas remise en service.
Page 54
La machine ne démarre pas Cause Remède Interruption de l‘alimentation en courant, court-circuit ou défaut à Faire vérifier, et faire renouveler si nécessaire, le câble et le moteur par un la terre au niveau du câble et/ou de l‘enroulement du moteur professionnel Déclenchement des fusibles, du disjoncteur-protecteur du moteur Faire vérifier et changer, si nécessaire, les raccordements par un professionnel.
10. Raccordement de pompes et d‘agitateurs Danger dû au courant électrique! Danger de mort en cas de manipulation non conforme du courant! Toutes les pompes ayant des extrémités de câble libres doivent être raccordées par un électricien. 11.1 Câble de charge Pompes en version étoile-triangle Borne dans armoire Désignation des conducteurs du moteur...
Page 76
11. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
Page 79
WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechts-sprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederver- wendung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.