Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
FR - Manuel d'instructions original
NL - Originele handleiding
H501 / H502 / H505 / H506 / H508 / H511

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homa H501

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung EN - Original-Instruction Manual FR - Manuel d‘instructions original NL - Originele handleiding H501 / H502 / H505 / H506 / H508 / H511...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ........................03 1.1. Konformitätserklärung ............................03 1.2. Vorwort ................................03 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................03 1.4. Urheberschutz ..............................03 1.5. Garantiebestimmungen ............................04 1.6. Fachbegriffe ..............................06 2. Sicherheit ..........................06 2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise ......................06 2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung ....................07 2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise ........................07 2.4.
  • Page 3: Allgemeines

    Merkblatt „Frequen- zumrichter“. 1.4. Urheberschutz Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
  • Page 4: Garantiebestimmungen

    Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
  • Page 5 (04 51) 361 91 (0 62 47) 227 898 0 (07 51) 2 30 73 PLA Pumpen und Anlagenbau GmbH Sandritter Pumpen GmbH ELMAR GmbH HOMA Pumpenfabrik GmbH Leibnizstr. 3 Akazienweg 16 Griesgasse 19 Industriestraße 1 68809 Neulussheim 89077 Ulm-Söflingen 24568 Kaltenkirchen 53819 Nk.-Seelscheid...
  • Page 6: Fachbegriffe

    1.6. Fachbegriffe Niveausteuerung: Die Niveausteuerung soll die Pumpe bei verschiedenen In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Fachbe- Füllständen automatisch ein- bzw. ausschalten. Erreicht griffe verwendet. wird dies durch den Einbau von einem Niveauerfassungs- system. Trockenlauf: Ein Trockenlauf ist auf jeden Fall zu vermeiden, hier läuft die Pumpe mit voller Drehzahl, es ist aber kein Medium zum Fördern vorhanden.
  • Page 7: Verwendete Richtlinien Und Ce-Kennzeichnung

    2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung 2.4. Bedienpersonal Unsere Anlagen unterliegen: Das gesamte Personal, welches an der Anlage arbeitet, • verschiedenen EG-Richtlinien muss für diese Arbeiten qualifiziert sein. Das gesamte • verschiedenen harmonisierten Normen Personal muss volljährig sein. • diversen nationalen Normen Als Grundlage für das Bedien- und Wartungsperson- al müssen zusätzlich auch die nationalen Unfallver- Die exakten Angaben über die verwendeten Richt-...
  • Page 8: Verhalten Während Des Betriebs

    2.6. Verhalten während des Betriebs Beim Wechsel der Anlage in ein anderes Medium sind folgende Punkte zu beachten: Beim Betrieb des Produktes sind die am Einsatzort gelten- den Gesetze und Vorschriften zur Arbeitsplatzsicherung, • Anlagen, welche in Schmutz- und/oder Abwasser be- zur Unfallverhütung und zum Umgang mit elektrischen trieben wurden, müssen vor dem Einsatz in Reinwas- Maschinen zu beachten.
  • Page 9: Allgemeine Beschreibung

    3. Allgemeine Beschreibung 3.3.1. Typenschild 3.1. Verwendung Die Pumpen eignen sich zum Fördern von sauberem oder verschmutztem Wasser mit abrasiven Sand- oder Schlammverunreinigungen. Anwendungsbereiche sind z.B. die Grundwasserabsenkung, Trockenhaltung von Bau- stellen, Unterführungen oder Schächten, Noteinsatz bei Überflutungen. Bei chemisch aggressiven Anteilen im Fördermedium ist unbedingt die Beständigkeit der verwendeten Pumpen- werkstoffe zu beachten.
  • Page 10 Dadurch ergibt sich eine optimale Verbindung zu den un- 3.3.3. Überwachungseinrichtungen terschiedlichsten Rohrleitungstypen. Temperaturfühler Die Pumpen H501 bis H506 besitzen einen R1 ½“IG Alle Pumpen in Wechselstromausführung sind mit einem Druckanschluss, während die Pumpen H508 bis H511 Temperaturfühler-Satz in der Motorwicklung ausgestat- einen R2“...
  • Page 11: Verpackung, Transport Und Lagerung

    4. Verpackung, Transport und Lagerung Gefahr durch elektrischen Strom! Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort 4.1. Anlieferung vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und werden. Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Mängeln muss noch am Eingangstag das Transportunternehmen Vorsicht vor Feuchtigkeit! bzw.
  • Page 12: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    5. Aufstellung und Inbetriebnahme an einem Seil hängend zu installieren, mit der Saugöff- nung mindestens 30 cm über dem Boden, damit das An- saugsieb vor Verstopfung geschützt bleibt. 5.1. Allgemein Um Schäden an der Pumpe während der Aufstellung Bodenaufstellung und im Betrieb zu vermeiden sind folgende Punkte zu Druckleitung mit Hilfe einer auf den zentralen Druckan- beachten: schluss aufgeschraubten Storz-Festkupplung oder STA...
  • Page 13: Verwendung Von Ketten

    Schwimmerschaltung zum Zwischenkuppeln • Aufstellungsart Pumpen ohne Schwimmerschaltung können nachträglich • Betriebsart mit einer HOMA Schwimmerschaltung zum Zwischenk- • Mindestwasserüberdeckung / Max. Eintauchtiefe uppeln ausgerüstet werden. Der Elektroanschluss erfolgt indem die Schwimmerschaltung zwischen Steckdose und Nach einer längeren Stillstandszeit sind diese Anga- Netzstecker der Pumpen zwischengekuppelt wird.
  • Page 14: Elektrik

    Bitte überprüfen Sie folgende Punkte: 1 Phasen Motoren H501W 10 m Anschlusskabel, Netzstecker • Kabelführung – keine Schlaufen, leicht gestrafft • Temperatur des Fördermediums und Eintauchtiefe H501WA 10m Anschlusskabel, Schwimmerschaltergerät mit prüfen – siehe Maschinendatenblatt Netzstecker • Wird druckseitig ein Schlauch verwendet, ist dies- H502W 10m Anschlusskabel, Schaltgerät mit Netzstecker er vor Gebrauch mit klarem Wasser durchzuspülen,...
  • Page 15: Instandhaltung

    Folgende Punkte sollten kontrolliert werden: Material vorhanden ist. Ordnung und Sauberkeit ge- währleisten ein sicheres und einwandfreies Arbeiten • Betriebsspannung (zulässige Abweichung +/- 5% der an der Maschine. Entfernen Sie nach dem Arbeiten Bemessungsspannung) gebrauchtes Putzmaterial und Werkzeug von der •...
  • Page 16: Reparaturarbeiten

    7. Reparaturarbeiten Achten Sie darauf, dass die Passflächen nicht beschädigt werden! 7.1. Allgemein • Eine neue Laufradbefestigung (Zylinderschraube Folgende Reparaturarbeiten sind bei dieser Maschine mit Innensechskant und einer neuen Schraubensi- möglich: cherung) wieder in die Welle eindrehen. Laufrad fest fixieren und Zylinderschraube fest anziehen. •...
  • Page 17: Außerbetriebnahme

    8. Außerbetriebnahme Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Maschine einge- baut (siehe Kapitel „Aufstellung“) und vom Fachmann an das Stromnetz angeschlossen werden. 8.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme Bei der Wiederinbetriebnahme ist das Kapitel „Inbetrieb- Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- nahme“...
  • Page 18 Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Unterbrechung in der Stromzufuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss an Leitung und Motor vom Fachmann prüfen und ggf. erneuern lassen der Leitung und/oder Motorwicklung Auslösen von Sicherungen, Motorschutzschalter und/oder Über- Anschlüsse vom Fachmann prüfen und ggf. ändern lassen. Motorschutz- wachungseinrichtungen schalter und Sicherungen nach den technischen Vorgaben einbauen bzw.
  • Page 19: Anschluss Von Pumpen Und Rührwerken

    10. Anschluss von Pumpen und Rührwerken Gefahr durch elektrischen Strom! Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom besteht Lebensgefahr! Alle Pumpen mit freien Kabelenden müssen durch einen Elektrofachmann angeschlossen werden. 10.1 Lastkabel Pumpen in Stern-Dreieck Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor Schaltschrank Pumpen in Direktstart Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor...
  • Page 20 Content 1. General Information ......................21 1.1. Declaration of Conformity ..........................21 1.2. Preface ................................21 1.3. Proper use ................................21 1.4. Copyright ................................21 1.5. Warranty ................................21 1.6. Technical terms ..............................23 2. Safety ..........................23 2.1. Instructions and safety information ........................23 2.2. Guidelines used and CE certification ........................23 2.3.
  • Page 21: General Information

    1.3. Proper use Machinery Directive 2006/42/EC The HOMA products comply with the valid safety regu- lations and meet the demands of state-of-the-art tech- Applied harmonized standards of which have been nology. In the event of improper use, there is a danger published in the official Journal of the EC to life for the user as well as for third parties.
  • Page 22 1.5.6. Manufacturer’s address 1.5.2. Spare parts, add-ons and conversions HOMA Pumpenfabrik GmbH Only original spare parts as supplied by the manufactur- Industriestrasse 1 er may be used for repairs, replacements, add-ons and D-53819 Neunkirchen-Seelscheid conversions.
  • Page 23: Technical Terms

    1.6. Technical terms 2. Safety Various technical terms are used in this operating and This chapter lists all the generally applicable safety instruc- maintenance manual. tions and technical information. Furthermore, every other chapter contains specific safety instructions and techni- Dry run cal information.
  • Page 24: Operating Personal

    It is of vital importance that the system is shut down im- Beware of damp! mediately by the operator if any problems arise which Moisture penetrating cables can damage them and may endanger safety of personnel. Problems of this kind render them useless.
  • Page 25: Pumped Fluids

    Caution 3. General description Never operate the machine if the safety and moni- toring devices have been removed or damage, or if 3.1. Use they do not work. The pumps are suitable for conveying clean or soiled water with abrasive contamination with sand or sludge. 2.8.
  • Page 26 Operating mode S3 40% Permitted medium temperature 35°C, short-term 60°C Insulation class Protection class IP68 Cable length H501 - H508 10 meters Cable length H511 20 meters Voltage H…W 230V / 1Ph / 50Hz Voltage H…D 400V / 3Ph / 50Hz 3.3.3.
  • Page 27: Package, Transport, Storage

    The packaging should be stored in a safe place if the The pumps H501 to H506 are provided with a BSP 1 1/2” location used is changed frequently. F pressure connection, whilst the pumps H508 to H511 are provided with a BSP 2”...
  • Page 28: Returning To The Supplier

    5. Installation and commissioning Beware of electrical current! Damaged power supply cables can cause fatal in- jury! Defective cables must be replaced by a quali- 5.1. General fied electrician immediately. The following points must be noted to prevent damages in the pump during installation and commissioning: Beware of damp! Moisture penetrating cables can damage them and •...
  • Page 29: Use Of Chains

    Pumps without float switch can be provided later with a individually. HOMA float switch for wire rope coupling. The electrical connection is carried out by intercoupling the float switch between the power socket and mains plug of the pumps.
  • Page 30: Commissioning

    5.4. Commissioning 5.6. Electrical system This chapter contains all important instructions for oper- The respective local and VDE regulations must be com- ating personnel for safe commissioning and operation of plied with when choosing and installing the electrical the machinery. The following must be complied with and leads as well as connecting the motor.
  • Page 31: Start-Up Methods

    3-phase motors Pumps with 400 V/3-phase motors are equipped differently: 3-phase motors H502D, 10m connecting cable, switchgear with power H506D, plug H508D H511D 20m connecting cable, switchgear with power plug When using other switching devices, pay attention to the rated current of the motor when designing the circuit breaker for the motor (see nameplate).
  • Page 32: Maintenance

    6. Maintenance 6.2. Maintenance schedule Every six months: 6.1. General • Visual inspection of the power supply leads The pump as well as the entire system must be inspec- • Visual inspection of the cable holders and the wiring ted and maintained at regular intervals. The interval of •...
  • Page 33: Repairs

    7. Repairs Make sure that the sliding surfaces do not become damaged! 7.1. General • Screw a new impeller fastener (cylinder screw with The following repairs can be carried out on this machine: socket hex and a new screw fixing) back into the shaft.
  • Page 34: Shutdown

    8. Shutdown 9. Troubleshooting The following points must be taken into account to avoid 8.1. Temporary shutdown personal and material damage when troubleshooting ma- For this type of shutdown, the machine remains installed chine failures: and is not cut off from the electricity supply. For tempo- rary shutdown, the machine must remain completely sub- •...
  • Page 35 The machine does not start Cause Remedy Interruption of the power supply, short circuit/short-circuit to Specialist to check conduit and motor and replace, if appropriate earth in the conduit and/or motor winding Trip fuses, circuit breakers and/or monitoring devices Connections to be checked by a specialist and changed, if appropriate. Fit/set up circuit breaker and fuses according to the technical instruc- tions, reset monitoring devices.
  • Page 36: Connection Of Pumps And Mixers

    10. Connection of pumps and mixers Danger from electric current! Incorrect working with electric current brings danger to life! All pumps with bare cable ends must be connected by a skilled electrician. 10.1 Power cables Pumps in Star 3-phase version Cable identification Motor Terminal in control cabinet Pumps in Direct start version...
  • Page 37 Notizen / Notes EngliSH | 37...
  • Page 38 Content 1. Généralités ........................39 1.1. Déclaration de conformité ..........................39 1.2. Préambule ................................39 1.3. Utilisation conforme ............................39 1.4. Protection des droits d‘auteur ..........................39 1.5. Dispositions de garantie ...........................40 1.6. Termes techniques ............................41 2. Sécurité ..........................42 2.1. Instructions et consignes de sécurité .......................42 2.2.
  • Page 39: Généralités

    1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit Déclaration de conformité selon la directive Machines acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A nique.
  • Page 40: Dispositions De Garantie

    Toutes autres revendications la présente notice d‘utilisation ne peuvent être exécutés sont exclues. En particulier celles portant sur une réduc- que par HOMA Pumpenfabrik GmbH et par des ateliers tion, une transformation ou encore des dommages et in- de service agréés.
  • Page 41: Termes Techniques

    à ce sujet le chapitre « 3. Description générale». 1.5.6. Adresse du fabricant HOMA Pumpenfabrik GmbH Protection contre la marche à sec: Industriestraße 1 La protection contre la marche à sec doit provoquer une D-53819 Neunkirchen-Seelscheid coupure automatique de la pompe lorsque l‘on passe...
  • Page 42: Sécurité

    2. Sécurité Toutes les pièces rotatives doivent être immobilisées. L‘opérateur doit communiquer immédiatement l‘appari- tion de toute défaillance ou irrégularité à son responsable. Ce chapitre mentionne toutes les consignes de sécurité Un arrêt immédiat par l‘opérateur est impérativement et instructions techniques généralement applicables. Lors nécessaire lorsque des défauts qui mettent en péril la du transport, de l‘installation, de l‘exploitation, de la main- sécurité...
  • Page 43: Comportement Pendant L'exploitation

    Danger dû au courant électrique ! 2.7. Dispositifs de sécurité et de surveillance Danger de mort en cas de manipulation non con- Nos installations sont équipées de différents dispositifs forme du courant lors de travaux électriques ! Ces de sécurité et de surveillance. Ces dispositifs ne peuvent travaux ne peuvent être effectués que par un élec pas être démontés ou débranchés.
  • Page 44: Pression Acoustique

    2.9. Pression acoustique 3.3. Construction Selon sa taille et sa puissance (kW), la pompe atteint une L‘ensemble totalement submersible est composé du pression acoustique comprise entre 40 dB (A) et 70 dB moteur, du corps de pompe et du rotor approprié. Tous (A) pendant l‘exploitation.
  • Page 45 Interrupteur à flotteur automatique (version ...A) et graissés à vie. Version avec interrupteur à flotteur automatique Nivoma- tik de HOMA, flotteur AS, câble de raccordement de 10 m, dispositif de commutation et interrupteur manuel-O-auto. Caractéristiques générales du moteur Les pompes monophasées sont en outre équipées de Mode d‘exploitation...
  • Page 46: Emballage, Transport Et Stockage

    En cas de changements fréquents d‘emplacement, vous devez Les pompes H501 à H506 possèdent un raccordement de conserver soigneusement l‘emballage pour le réutiliser. conduite de refoulement R1 ½“FI tandis que les pompes H508 à...
  • Page 47: Retour De Livraison

    • Les rotors et les hélices doivent être tournés à inter- 5. Installation et mise en service valles réguliers. Cela évite un blocage des paliers et permet de renouveler le film lubrifiant de la garniture 5.1 Généralités mécanique d‘étanchéité. Pour les produits avec ré- Pour éviter d‘endommager la pompe pendant l‘installation ducteur, la rotation empêche un blocage des pignons et l‘exploitation, les points suivants doivent être...
  • Page 48 Les pompes sans interrupteur à flotteur peuvent être équipées ultérieurement d‘un interrupteur à flotteur HOMA pour raccordement intermédiaire. Le raccorde- ment électrique se fait en insérant l‘interrupteur à flotteur entre la prise et la fiche secteur des pompes. ALARME Pour une installation ultérieure, fixer le câble du flotteur...
  • Page 49: Utilisation De Chaînes

    5.3. Utilisation de chaînes manière fiable dans des conditions de service normales, à la condition, toutefois, que vous respectiez toutes les Les chaînes sont utilisées pour descendre ou remonter exigences et consignes. De petites fuites d‘huile de la une pompe dans le local d‘exploitation. Elles ne sont pas garniture mécanique d‘étanchéité...
  • Page 50: Modes De Mise En Marche

    redémarrages intempestifs conformément à VDE 0660 et Si d‘autres dispositifs de commutation sont utilisés, il faut les prescriptions nationales correspondantes. Si les ma- tenir compte du courant nominal du moteur lors du choix chines sont raccordées à des réseaux électriques dans du disjoncteur de protection du moteur (voir plaquette sig- lesquels des perturbations surgissent fréquemment, nous nalétique).
  • Page 51: Entretien

    6. Entretien 6.2. Délais de maintenance Deux fois par an : 6.1. Généralités • Examen visuel du câble d‘alimentation La pompe ainsi que l‘intégralité de l‘installation doivent • Examen visuel du porte-câble et de l‘haubanage du être contrôlées et entretenues à intervalles réguliers. La câble période pour la maintenance est fixée par le fabricant et •...
  • Page 52: Travaux De Réparation

    7. Travaux de réparation Attention à ne pas endommager les surfaces d’ajust- ement ! 7.1. Généralités • Visser une nouvelle fixation de rotor (vis à tête cylin- Les travaux de réparation suivants sont possibles pour drique à six pans creux et avec un nouveau frein de cette machine : vis) dans l’arbre.
  • Page 53: Mise Hors Service

    8. Mise hors service Après la clôture de ces travaux, la machine peut être montée (voir le chapitre « Installation ») et peut être rac- cordée au réseau électrique par un professionnel. Suivre 8.1. Mise hors service provisoire les instructions du chapitre « Mise en service » lors de la Pour ce type d‘arrêt, la machine reste montée et n‘est pas remise en service.
  • Page 54 La machine ne démarre pas Cause Remède Interruption de l‘alimentation en courant, court-circuit ou défaut à Faire vérifier, et faire renouveler si nécessaire, le câble et le moteur par un la terre au niveau du câble et/ou de l‘enroulement du moteur professionnel Déclenchement des fusibles, du disjoncteur-protecteur du moteur Faire vérifier et changer, si nécessaire, les raccordements par un professionnel.
  • Page 55: Raccordement De Pompes Et D'agitateurs

    10. Raccordement de pompes et d‘agitateurs Danger dû au courant électrique! Danger de mort en cas de manipulation non conforme du courant! Toutes les pompes ayant des extrémités de câble libres doivent être raccordées par un électricien. 11.1 Câble de charge Pompes en version étoile-triangle Borne dans armoire Désignation des conducteurs du moteur...
  • Page 56 Content 1. Algemeen ..........................57 1.1. Conformiteitsverklaring ............................57 1.2. Voorwoord ................................57 1.3. Beoogd gebruik ..............................57 1.4. Auteursrecht ..............................57 1.5. Bepalingen m.b.t. fabrieksgarantie ........................58 1.6. Vaktermen ................................59 2. Veiligheid ...........................59 2.1. Instructies en veiligheidsaanwijzingen ......................59 2.2. Toegepaste richtlijnen en CE-markering ......................60 2.3. Algemene veiligheidsaanwijzingen ........................60 2.4.
  • Page 57: Algemeen

    Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
  • Page 58: Bepalingen M.b.t. Fabrieksgarantie

    Alle producten hebben een zo hoog mogelijke kwaliteits- deze handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend standaard en worden voor uitlevering onderworpen aan worden uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en een technische eindcontrole. Een door HOMA Pumpen- door geautoriseerde onderhoudswerkplaatsen. fabrik GmbH gehonoreerde fabrieksgarantie betekent niet dat de garantietijd wordt verlengd of dat er een nieuwe 1.5.4.
  • Page 59: Vaktermen

    1.5.6. Adres van de fabrikant Droogloopbeveiliging: De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
  • Page 60: Toegepaste Richtlijnen En Ce-Markering

    Veiligheidsaanwijzingen beginnen altijd met de volgenden • Om verstikking en vergiftigingen uit te sluiten, moet signaalwoorden: worden gewaarborgd dat er op de werkplek voldoen- de zuurstof aanwezig is en dat er geen giftige gassen voorkomen in het werkbereik. Gevaar: • Meteen na afronding van de werkzaamheden moe- Er kan zeer ernstig tot dodelijk letsel ontstaan! ten alle veiligheids- en beveiligingssystemen weer...
  • Page 61: Gedrag Tijdens Het Bedrijf

    2.5.1. Elektrische aansluiting Het personeel moet geïnstrueerd zijn over de gebruikte inrichtingen en de werking ervan. De bediener van de installatie moet geïnstrueerd zijn over de stroomtoevoer en de uitschakelmogelijkheden ervan. Pas op! Bij het aansluiten van de installatie op het elektrische De machine mag niet worden gebruikt als de veilig- schakelsysteem, met name bij de toepassing van bijv.
  • Page 62: Algemene Beschrijving

    3. Algemene beschrijving 3.3.1. Typeplaatje 3.1. Toepassing De pompen zijn geschikt voor het verpompen van schoon of verontreinigd water met abrasieve zand- of slibveront- reinigingen. Toepassingsgebieden zijn bijv. grondwaterbe- maling, drooghouden van bouwplaatsen, tunnels of scha- chten, noodbedrijf bij overstromingen. Bij chemisch agressieve bestanddelen in de vloeistof moet altijd de bestendigheid van de gebruikte pompma- terialen worden gecontroleerd.
  • Page 63 Spanning H…D 400 V/3-fasen/50 Hz pes persleiding. De pompen H501 t/m H506 hebben een R1½ “bin- 3.3.3. Bewakingscontroles nendraad persaansluiting, terwijl de pompen H508 t/m H511 een R2“ binnendraad persaansluiting hebben. Temperatuurvoeler Alle pompen in wisselstroomuitvoering zijn uitgerust met 3.3.5.
  • Page 64: Verpakking, Transport En Opslag

    4. Verpakking, transport en opslag Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddelli- jk door een gekwalificeerde elektricien worden 4.1. Aanlevering vervangen. Na ontvangst moet de zending onmiddellijk worden ge- controleerd op schade en volledigheid. Bij eventuele ge- Pas op voor vocht! breken moet het transportbedrijf resp.
  • Page 65: Opstelling En Inbedrijfstelling

    5. Opstelling en inbedrijfstelling Bodemopstelling De persleiding door middel van een vaste Storz-koppeling of STA slangkoppeling aan de centrale drukaansluiting 5.1. Algemeen monteren. De persleiding dient knikvrij gelegd te worden. Om schade aan de pomp tijdens opstelling en bedrijf te De binnendiameter van de leiding dient overeen te komen vermijden, moet met de volgende punten rekening wor- met de drukaansluiting van de pomp.
  • Page 66: Toepassing Van Kettingen

    Pompen zonder vlotterschakeling kunnen achteraf wor- het altijd toegankelijk is voor het voltallige bedienings- den uitgerust met een HOMA-vlotterschakeling voor tus- personeel. senkoppeling. De elektrische aansluiting vindt plaats door de vlotterschakeling tussen contactdoos en netstekker Om letsel en materiële schade bij de inbedrijfstelling van...
  • Page 67: Elektrisch Systeem

    men in de installatie of, indien aanwezig, door ont- H508WA 10m Aansluitkabel, automatische luchtingsschroeven op de persaansluiting. vlotterschakeling met condensator 30mF en stekker • Controleren of toebehoren, leidingenstelsel, ophang- H511W 20m Aansluitkabel, schakelkast met voorziening stevig en correct vastzitten condensator 40mF en stekker •...
  • Page 68: Onderhoud

    6. Onderhoud 6.2. Onderhoudstermijnen Halfjaarlijks: 6.1. Algemeen • Visuele controle van de stroomtoevoerkabels De pomp en de complete installatie moeten regelmatig • Visuele controle van de kabelhouders en de kabel- worden gecontroleerd en onderhouden. De periode voor spanning het onderhoud wordt door de fabrikant vastgelegd en geldt •...
  • Page 69: Reparatiewerkzaamheden

    7. Reparatiewerkzaamheden Let op dat de pasvlakken niet beschadigd raken! • Een nieuwe waaierbevestiging (cilinderschroef met 7.1. Algemeen binnenzeskant en een nieuwe schroefborging) weer De volgende reparatiewerkzaamheden zijn bij deze in de as draaien. Waaier goed vastzetten en cilinder- machine mogelijk: schroef goed aandraaien.
  • Page 70: Buitenbedrijfstelling

    8. Buitenbedrijfstelling op het stroomnet worden aangesloten. Bij de hernieuwde inbedrijfstelling moet het hoofdstuk “Inbedrijfstelling” worden gevolgd. 8.1. Tijdelijke buitenbedrijfstelling Bij dit type uitschakeling blijft de machine ingebouwd en De machine mag alleen in perfecte en bedrijfsklare wordt deze niet losgekoppeld van het stroomnet. Bij een toestand weer worden ingeschakeld.
  • Page 71 Machine start niet Oorzaak Oplossing Onderbreking in de stroomtoevoer, kortsluiting of aardlek bij de lei- Leiding en motor door vakman laten controleren en indien nodig vervangen ding en/of motorwikkeling Activeren van zekeringen, motorbeveiligingschakelaar en/of Aansluitingen door vakman laten controleren en indien nodig aanpassen. Mo- bewakingscontroles torbeveiligingschakelaar en zekeringen volgens de technische gegevens inbou- wen resp.
  • Page 72: Aansluiting Van Pompen En Roerwerken

    10. Aansluiting van pompen en roerwerken Gevaar door elektrische stroom! Door ondeskundige omgang met stroom bestaat levensgevaar! Alle pompen met vrije kabeluiteinden moeten door een elektricien worden aangesloten. 10.1. Hijskabel Pompen in ster-driehoekuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast Pompen in directe-startuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast 10.2.
  • Page 73 Notizen / Notes...
  • Page 74 11. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
  • Page 75 11. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
  • Page 76 11. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
  • Page 77: Contaminatieverklaring

    De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde cont- aminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
  • Page 79 WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechts-sprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederver- wendung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.
  • Page 80 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

Ce manuel est également adapté pour:

H502H505H506H508H511

Table des Matières