Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
FR - Manuel d'instructions original
NL - Originele handleiding
HBP 501 / HBP 503 / HBP 507 / HBP 512

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homa HBP 501

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung EN - Original-Instruction Manual FR - Manuel d‘instructions original NL - Originele handleiding HBP 501 / HBP 503 / HBP 507 / HBP 512...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ........................03 1.1. Konformitätserklärung ............................03 1.2. Vorwort ................................03 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................03 1.4. Urheberschutz ..............................03 1.5. Garantiebestimmungen ............................04 1.6. Fachbegriffe ..............................05 2. Sicherheit ..........................05 2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise ......................05 2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung ....................06 2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise ........................06 2.4.
  • Page 3: Allgemeines

    Merkblatt „Frequen- zumrichter“. 1.4. Urheberschutz Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
  • Page 4: Garantiebestimmungen

    Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
  • Page 5: Fachbegriffe

    Typen möglich, siehe hierfür das Kapitel finden Sie auf unserer Homepage. Gerne gibt Ihnen unse- „3. Allgemeine Beschreibung“. re Serviceabteilung auch eine telefonische Auskunft. Trockenlaufschutz: HOMA-Pumpenfabrik GmbH Der Trockenlaufschutz muss eine automatische Abschal- Industriestraße 1 tung der Pumpe bewirken, wenn die Mindestwasserüber- D-53819 Neunkirchen-Seelscheid deckung der Pumpe unterschritten wird.
  • Page 6: Verwendete Richtlinien Und Ce-Kennzeichnung

    2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung 2.4. Bedienpersonal Unsere Anlagen unterliegen: Das gesamte Personal, welches an der Anlage arbeitet, • verschiedenen EG-Richtlinien muss für diese Arbeiten qualifiziert sein. Das gesamte • verschiedenen harmonisierten Normen Personal muss volljährig sein. • diversen nationalen Normen Als Grundlage für das Bedien- und Wartungsperson- al müssen zusätzlich auch die nationalen Unfallver- Die exakten Angaben über die verwendeten Richt-...
  • Page 7: Verhalten Während Des Betriebs

    2.6. Verhalten während des Betriebs Beim Wechsel der Anlage in ein anderes Medium sind folgende Punkte zu beachten: Beim Betrieb des Produktes sind die am Einsatzort gelten- den Gesetze und Vorschriften zur Arbeitsplatzsicherung, • Anlagen, welche in Schmutz- und/oder Abwasser be- zur Unfallverhütung und zum Umgang mit elektrischen trieben wurden, müssen vor dem Einsatz in Reinwas- Maschinen zu beachten.
  • Page 8: Allgemeine Beschreibung

    3. Allgemeine Beschreibung 3.3.1. Typenschild 3.1. Verwendung Die Pumpen eignen sich zum Fördern von sauberem oder verschmutztem Wasser mit abrasiven Sand- oder ³ · Schlammverunreinigungen. Anwendungsbereiche sind ¿ » ´ ² z.B. die Grundwasserabsenkung, Trockenhaltung von ¶ º ¾ Baustellen, Unterführungen oder Schächten, Noteinsatz bei Überflutungen.Bei chemisch aggressiven Anteilen im µ...
  • Page 9: Verpackung, Transport Und Lagerung

    Zum Transportieren sind nur die dafür vorgesehenen und schluss an ein Rechtsdrehfeld (U, V, W -> L1, L2, L3). zugelassenen Anschlagmittel, Transportmittel und Hebe- HOMA-Schaltgeräte prüfen das Netz auf Rechtsdrehfeld. zeuge zu verwenden. Diese müssen ausreichende Tragfä- Liegt kein Rechtsdrehfeld vor, leuchtet die rote LED. Zwei higkeit und Tragkraft besitzen, damit das Produkt gefahr- Phasen sind am Eingang des Schaltgerätes zu tauschen.
  • Page 10: Rücklieferung

    Gefahr durch elektrischen Strom! 5. Aufstellung und Inbetriebnahme Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort 5.1. Allgemein vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht Um Schäden an der Pumpe während der Aufstellung und werden. im Betrieb zu vermeiden sind folgende Punkte zu beach- ten: Vorsicht vor Feuchtigkeit! Durch das Eindringen von Feuchtigkeit in das Kabel...
  • Page 11: Verwendung Von Ketten

    (Erdungs-, Wassermangel- und Hochwasserelektro- de) besitzt (auf Anfrage lieferbar). Schwimmerschaltung zum Zwischenkuppeln Pumpen ohne Schwimmerschaltung können nachträglich mit einer HOMA Schwimmerschaltung zum Zwischen- kuppeln ausgerüstet werden. Der Elektroanschluss er- folgt indem die Schwimmerschaltung zwischen Steckdo- se und Netzstecker der Pumpen zwischengekuppelt wird.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    • Lassen Sie die Pumpe bis zum Betriebspunkt ab und Bitte überprüfen Sie folgende Punkte: vergewissern Sie sich, dass die Pumpe einen siche- ren Stand hat. • Kabelführung – keine Schlaufen, leicht gestrafft • Entfernen Sie die Kette aus der Hebevorrichtung und •...
  • Page 13: Einschaltarten

    5.9. Einschaltarten 6. Instandhaltung Einschaltarten mit Stecker 6.1. Allgemein Stecker in die dafür vorgesehene Steckdose stecken und am Schaltgerät den Ein-/Ausschalter betätigen. Die Pumpe sowie die gesamte Anlage müssen in regel- mäßigen Abständen überprüft und gewartet werden. Der 5.9.1. Nach dem Einschalten Zeitraum für die Wartung wird vom Hersteller festgelegt und gilt für die allgemeinen Einsatzbedingungen.
  • Page 14: Wartungstermine

    6.2. Wartungstermine 7.2. Endgültige Ausserbetriebnahme/ Einlagerung Halbjährlich: Die Anlage abschalten, Maschine vom Stromnetz trennen, ausbauen und einlagern. Für die Einlagerung ist • Sichtprüfung der Stromzuführungskabel folgendes zu beachten: • Sichtprüfung der Kabelhalter und der Seilabspannung • Sichtprüfung von Zubehör, z.B. Einhängevorrichtung, Warnung vor heißen Teilen! Achten Sie beim Ausbau der Maschine auf die Tem- Hebevorrichtungen, usw.
  • Page 15: Störungssuche Und -Behebung

    8. Störungssuche und -behebung Um Sach- und Personenschäden bei der Beseitigung von Störungen an der Maschine zu vermeiden, sind folgende Punkte unbedingt zu beachten: • Beseitigen Sie eine Störung nur dann, wenn Sie über qualifiziertes Personal verfügen, d.h. die einzelnen Arbeiten sind von geschultem Fachpersonal durchzuführen, z.B.
  • Page 16 Maschine läuft, die angegebenen Betriebswerte werden nicht eingehalten Ursache Abhilfe Zulauf verstopft Zuleitung, Schieber, Ansaugstück, Saugstutzen bzw. Saugsieb reinigen Schieber in der Druckleitung geschlossen Schieber ganz öffnen Laufrad/Propeller blockiert bzw. abgebremst Maschine abschalten, gegen Wiedereinschalten sichern, Laufrad/Propeller gangbar machen Falsche Drehrichtung 2 Phasen der Netzleitung tauschen Luft in der Anlage Rohrleitungen, Druckmantel und/oder Pumpenteil prüfen ggf.
  • Page 17: Anschluss Von Pumpen Und Rührwerken

    9. Anschluss von Pumpen und Rührwerken Gefahr durch elektrischen Strom! Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom besteht Lebensgefahr! Alle Pumpen mit freien Kabelenden müssen durch einen Elektrofachmann angeschlossen werden. 9.1 Lastkabel Pumpen in Stern-Dreieck Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor Schaltschrank Pumpen in Direktstart Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor...
  • Page 18 Content 1. General Information ......................19 1.1. Declaration of Conformity ..........................19 1.2. Preface ................................19 1.3. Proper use ................................19 1.4. Copyright ................................19 1.5. Warranty ................................20 1.6. Technical terms ..............................21 2. Safety ..........................21 2.1. Instructions and safety information ........................21 2.2. Guidelines used and CE certification ........................21 2.3.
  • Page 19: General Information

    Machinery Directive 2006/42/EC 1.3. Proper use Applied harmonized standards of which have been The HOMA products comply with the valid safety regu- published in the official Journal of the EC lations and meet the demands of state-of-the-art tech- nology. In the event of improper use, there is a danger to life for the user as well as for third parties.
  • Page 20: Warranty

    1.5.6. Manufacturer’s address riod applies to the first 12 months after initial start-up or to a max. of 24 months after the delivery date. Other HOMA Pumpenfabrik GmbH agreements must be made in writing in the order confir- Industriestrasse 1 mation.
  • Page 21: Technical Terms

    1.6. Technical terms 2. Safety Various technical terms are used in this operating and This chapter lists all the generally applicable safety instruc- maintenance manual. tions and technical information. Furthermore, every other chapter contains specific safety instructions and techni- Dry run cal information.
  • Page 22: Operating Personal

    It is of vital importance that the system is shut down im- Beware of damp! mediately by the operator if any problems arise which Moisture penetrating cables can damage them and may endanger safety of personnel. Problems of this kind render them useless.
  • Page 23: Pumped Fluids

    Caution 3. General description Never operate the machine if the safety and moni- toring devices have been removed or damage, or if 3.1. Use they do not work. The pumps are suitable for conveying clean or soiled water with abrasive contamination with sand or sludge. Scope 2.8.
  • Page 24: Nameplate

    (U, V, W -> L1, L2, L3). HOMA switchgears check the grid for clockwise rotation. If there is no clockwise rotating field, the red LED lights up. Two phases are to be exchanged at the input of the switching device.
  • Page 25: Package, Transport, Storage

    4. Package, Transport, Storage Beware of electrical current! Damaged power supply cables can cause fatal in- jury! Defective cables must be replaced by a quali- 4.1. Delivery fied electrician immediately. On arrival, the delivered items must be inspected for da- mage and a check made that all parts are present.
  • Page 26: Installation And Commissioning

    5. Installation and commissioning 5.1. General The following points must be noted to prevent damages in the pump during installation and commissioning: • The installation work must be carried out by qualified personnel in compliance with the safety regulations. • The pump must be checked for possible damages prior to installation.
  • Page 27: Use Of Chains

    Pumps without float switch can be provided later with a kept with the machinery, or in a dedicated place where it HOMA float switch for wire rope coupling. The electrical is accessible for the entire operating personnel. connection is carried out by intercoupling the float switch between the power socket and mains plug of the pumps.
  • Page 28: Direction Of Rotation

    Electric shock hazard! 6. Maintenance Faulty dealing with current may jeopardize your life! All pumps with free cable ends must be connected by a qualified electri- 6.1. General cian. The pump as well as the entire system must be inspec- ted and maintained at regular intervals.
  • Page 29: Maintenance Schedule

    6.2. Maintenance schedule Every six months: • Visual inspection of the power supply leads • Visual inspection of the cable holders and the wiring • Visual inspection of accessories, such as for example suspension device, lifting devices, etc. 6.3. Maintenance work Visual inspection of the power supply leads The power inlet leads must be inspected for bubbles, cracks, scratches, scour marks and/or crushing zones.
  • Page 30: Shutdown

    7. Shutdown 8. Troubleshooting The following points must be taken into account to avoid 7.1. Temporary shutdown personal and material damage when troubleshooting ma- For this type of shutdown, the machine remains installed chine failures: and is not cut off from the electricity supply. For tempo- rary shutdown, the machine must remain completely sub- •...
  • Page 31 The machine does not start Cause Remedy Interruption of the power supply, short circuit/short-circuit to Specialist to check conduit and motor and replace, if appropriate earth in the conduit and/or motor winding Trip fuses, circuit breakers and/or monitoring devices Connections to be checked by a specialist and changed, if appropriate. Fit/set up circuit breaker and fuses according to the technical instruc- tions, reset monitoring devices.
  • Page 32: Connection Of Pumps And Mixers

    9. Connection of pumps and mixers Danger from electric current! Incorrect working with electric current brings danger to life! All pumps with bare cable ends must be connected by a skilled electrician. 9.1 Power cables Pumps in Star 3-phase version Cable identification Motor Terminal in control cabinet Pumps in Direct start version...
  • Page 33 Notizen / Notes EngliSH | 33...
  • Page 34 Content 1. Généralités ........................37 1.1. Déclaration de conformité ..........................37 1.2. Préambule ................................37 1.3. Utilisation conforme ............................37 1.4. Protection des droits d‘auteur ..........................37 1.5. Dispositions de garantie ...........................38 1.6. Termes techniques ............................39 2. Sécurité ..........................39 2.1. Instructions et consignes de sécurité .......................39 2.2.
  • Page 35: Généralités

    1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit Déclaration de conformité selon la directive Machines acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A nique.
  • Page 36: Dispositions De Garantie

    Toutes autres revendications la présente notice d‘utilisation ne peuvent être exécutés sont exclues. En particulier celles portant sur une réduc- que par HOMA Pumpenfabrik GmbH et par des ateliers tion, une transformation ou encore des dommages et in- de service agréés.
  • Page 37: Adresse Du Fabricant

    à ce sujet le chapitre « 3. Description générale». 1.5.6. Adresse du fabricant HOMA Pumpenfabrik GmbH Protection contre la marche à sec: Industriestraße 1 La protection contre la marche à sec doit provoquer une D-53819 Neunkirchen-Seelscheid coupure automatique de la pompe lorsque l‘on passe...
  • Page 38: Directives Utilisées Et Marquage Ce

    2.2. Directives utilisées et marquage CE 2.4. Personnel opérateur Nos installations sont soumises L‘ensemble du personnel qui travaille sur l‘installation doit • à différentes directives européennes être qualifié pour ce travail. L‘ensemble du personnel doit • à différentes normes harmonisées être majeur.
  • Page 39: Mise À La Terre

    2.5.2. Mise à la terre Pour les différents agents, on a également besoin de matériaux et de formes de rotor différents. Plus vos in- Nos installations doivent en principe être mises à la terre. dications sont précises lors de la commande, plus nous S‘il est possible que des personnes entrent en contact pouvons modifier l‘installation pour répondre à...
  • Page 40: Description Générale

    3. Description générale 3.3.1. Plaquette signalétique 3.1. Utilisation Les pompes conviennent au pompage d‘eau propre ou polluée par du sable abrasif ou des boues abrasives. Les ³ · domaines d‘application sont p. ex. la baisse du niveau des ¿ » ´...
  • Page 41: Dispositifs De Surveillance

    à cet effet peuvent être utilisés. Ils doivent pos- séder une puissance de levage et une force portante Les appareillages HOMA vérifient le réseau électrique sur suffisantes pour pouvoir transporter le produit sans dan- une rotation dans le sens des aiguilles d‘une montre. S‘il ger.
  • Page 42: Retour De Livraison

    Danger dû au courant électrique ! 5. Installation et mise en service Danger de mort en cas de câbles d‘alimentation du courant endommagés ! Les câbles défectueux 5.1. Généralités doivent être remplacés immédiatement par un élec- Pour éviter d‘endommager la pompe pendant l‘installation tricien qualifié.
  • Page 43: Utilisation De Chaînes

    (disponible sur demande). Interrupteur à flotteur pour raccordement intermédiaire Les pompes sans interrupteur à flotteur peuvent être équi- pées ultérieurement d‘un interrupteur à flotteur HOMA pour raccordement intermédiaire. Le raccordement élec- trique se fait en insérant l‘interrupteur à flotteur entre la prise et la fiche secteur des pompes.
  • Page 44: Mise En Service

    • Tendez la chaîne et soulevez la pompe lentement et Veuillez contrôler les points suivants : en la contrôlant. • Dirigez ensuite la pompe au-dessus du local d‘exploi- • Circuit du câblage : pas de boucles, légèrement tendu tation et descendez-la prudemment. •...
  • Page 45: Protection Du Moteur

    5.8. Protection du moteur 6. Entretien L‘exigence minimum est un relais thermique / un disjonc- 6.1. Généralités teur-protecteur avec compensation de température, dé- clenchement de différentiel et protection contre les redé- La pompe ainsi que l‘intégralité de l‘installation doivent marrages intempestifs conformément à VDE 0660 et les être contrôlées et entretenues à...
  • Page 46: Délais De Maintenance

    6.2. Délais de maintenance 7. Mise hors service Deux fois par an : 7.1. Mise hors service provisoire • Examen visuel du câble d‘alimentation Pour ce type d‘arrêt, la machine reste montée et n‘est pas • Examen visuel du porte-câble et de l‘haubanage du déconnectée du réseau électrique.
  • Page 47: Recherche Et Élimination Des Pannes

    Après la clôture de ces travaux, la machine peut être mon- 8. Recherche et élimination des pannes tée (voir le chapitre « Installation ») et peut être raccordée au réseau électrique par un professionnel. Suivre les ins- Pour éviter tous dommages matériels et corporels lors tructions du chapitre «...
  • Page 48 La machine ne démarre pas Cause Remède Interruption de l‘alimentation en courant, court-circuit ou défaut à Faire vérifier, et faire renouveler si nécessaire, le câble et le moteur par un la terre au niveau du câble et/ou de l‘enroulement du moteur professionnel Déclenchement des fusibles, du disjoncteur-protecteur du moteur Faire vérifier et changer, si nécessaire, les raccordements par un professionnel.
  • Page 49: Raccordement De Pompes Et D'agitateurs

    9. Raccordement de pompes et d‘agitateurs Danger dû au courant électrique! Danger de mort en cas de manipulation non conforme du courant! Toutes les pompes ayant des extrémités de câble libres doivent être raccordées par un électricien. 9.1 Câble de charge Pompes en version étoile-triangle Borne dans armoire Désignation des conducteurs du moteur...
  • Page 50 Content 1. Algemeen ..........................51 1.1. Conformiteitsverklaring ............................51 1.2. Voorwoord ................................51 1.3. Beoogd gebruik ..............................51 1.4. Auteursrecht ..............................51 1.5. Bepalingen m.b.t. fabrieksgarantie ........................52 1.6. Vaktermen ................................53 2. Veiligheid ...........................53 2.1. Instructies en veiligheidsaanwijzingen ......................53 2.2. Toegepaste richtlijnen en CE-markering ......................54 2.3. Algemene veiligheidsaanwijzingen ........................54 2.4.
  • Page 51: Algemeen

    Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
  • Page 52: Bepalingen M.b.t. Fabrieksgarantie

    Alle producten hebben een zo hoog mogelijke kwaliteits- deze handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend standaard en worden voor uitlevering onderworpen aan worden uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en een technische eindcontrole. Een door HOMA Pumpen- door geautoriseerde onderhoudswerkplaatsen. fabrik GmbH gehonoreerde fabrieksgarantie betekent niet dat de garantietijd wordt verlengd of dat er een nieuwe 1.5.4.
  • Page 53: Adres Van De Fabrikant

    1.5.6. Adres van de fabrikant Droogloopbeveiliging: De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
  • Page 54: Toegepaste Richtlijnen En Ce-Markering

    Veiligheidsaanwijzingen beginnen altijd met de volgenden • Om verstikking en vergiftigingen uit te sluiten, moet signaalwoorden: worden gewaarborgd dat er op de werkplek voldoen- de zuurstof aanwezig is en dat er geen giftige gassen voorkomen in het werkbereik. Gevaar: • Meteen na afronding van de werkzaamheden moe- Er kan zeer ernstig tot dodelijk letsel ontstaan! ten alle veiligheids- en beveiligingssystemen weer...
  • Page 55: Elektrische Aansluiting

    2.5.1. Elektrische aansluiting Het personeel moet geïnstrueerd zijn over de gebruikte inrichtingen en de werking ervan. De bediener van de installatie moet geïnstrueerd zijn over de stroomtoevoer en de uitschakelmogelijkheden ervan. Pas op! Bij het aansluiten van de installatie op het elektrische De machine mag niet worden gebruikt als de veilig- schakelsysteem, met name bij de toepassing van bijv.
  • Page 56: Algemene Beschrijving

    3. Algemene beschrijving 3.3.1. Typeplaatje 3.1. Toepassing De pompen zijn geschikt voor het verpompen van schoon of verontreinigd water met abrasieve zand- of slibveront- ³ · reinigingen. Toepassingsgebieden zijn bijv. grondwater- ¿ » ´ ² bemaling, drooghouden van bouwplaatsen, tunnels of schachten, noodbedrijf bij overstromingen.
  • Page 57: Verpakking, Transport En Opslag

    Automatische vlotterschakeling (uitvoering ...A) • Bij de opslag van en de omgang met de machine Uitvoering met automatische vlotterschakeling HOMA-Ni- moet erop worden gelet dat de anticorrosiecoating vomatik, AS-vlotter, 10 m aansluitkabel, schakeltoestel en niet beschadigd raakt.
  • Page 58: Retourneren

    5. Opstelling en inbedrijfstelling Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddel- lijk door een gekwalificeerde elektricien worden 5.1. Algemeen vervangen. Om schade aan de pomp tijdens opstelling en bedrijf te vermijden, moet met de volgende punten rekening wor- Pas op voor vocht! den gehouden: Door het binnendringen van vocht in de kabel raakt...
  • Page 59: Toepassing Van Kettingen

    Vlotterschakeling voor tussenkoppeling Pompen zonder vlotterschakeling kunnen achteraf wor- den uitgerust met een HOMA-vlotterschakeling voor tus- senkoppeling. De elektrische aansluiting vindt plaats door de vlotterschakeling tussen contactdoos en netstekker van de pompen te koppelen.
  • Page 60: Inbedrijfstelling

    5.4. Inbedrijfstelling • Het pomphuis moet overstroomd worden, d.w.z. dat het volledig met het medium moet zijn gevuld en dat Dit hoofdstuk bevat alle belangrijke instructies voor het het geen lucht meer mag bevatten. De ontluchting bedieningspersoneel voor een veilige inbedrijfstelling en kan plaatsvinden door passende ontluchtingssyste- bediening van de machine.
  • Page 61: Onderhoud

    worden uitgeschakeld. Een nieuwe inschakelpoging mag Controleer of aanslagmiddelen, kabels en de veilighe- pas worden gestart als de fout is verholpen. idsinrichtingen van de handlier in technisch perfecte staat zijn. Pas als het hulphijswerktuig technisch in De volgende punten moeten worden gecontroleerd: orde is, mag worden gestart met de werkzaamheden.
  • Page 62: Buitenbedrijfstelling

    De hijskabels/kabelhouders (karabijnhaken) en de ka- • Let bij opslag in werkplaatsen op het volgende: De belspanning moeten bij geringe slijtage onmiddellijk straling en de gassen die bij het elektrisch lassen ont- worden vervangen! staan, vernielen het elastomeer van de afdichtingen. •...
  • Page 63 Machine start niet Oorzaak Oplossing Onderbreking in de stroomtoevoer, kortsluiting of aardlek bij de lei- Leiding en motor door vakman laten controleren en indien nodig vervangen ding en/of motorwikkeling Activeren van zekeringen, motorbeveiligingschakelaar en/of Aansluitingen door vakman laten controleren en indien nodig aanpassen. Mo- bewakingscontroles torbeveiligingschakelaar en zekeringen volgens de technische gegevens inbou- wen resp.
  • Page 64: Aansluiting Van Pompen En Roerwerken

    9. Aansluiting van pompen en roerwerken Gevaar door elektrische stroom! Door ondeskundige omgang met stroom bestaat levensgevaar! Alle pompen met vrije kabeluiteinden moeten door een elektricien worden aangesloten. 9.1. Hijskabel Pompen in ster-driehoekuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast Pompen in directe-startuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast 9.2.
  • Page 65 10. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
  • Page 66: Declaration Of Contamination

    10. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
  • Page 67: Déclaration De Contamination

    10. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
  • Page 68: Contaminatieverklaring

    De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde cont- aminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
  • Page 69 Notizen / Notes...
  • Page 70 Notizen / Notes...
  • Page 71 Notizen / Notes...
  • Page 72 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

Ce manuel est également adapté pour:

Hbp 503Hbp 507Hbp 512

Table des Matières