Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
FR - Manuel d'instructions original
NL - Originele handleiding
Sanistar C
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homa Sanistar C

  • Page 26 Content 1. Généralités ........................27 1.1. Déclaration de conformité ..........................27 1.2. Préambule .................................27 1.3. Utilisation conforme ............................27 1.4. Protection des droits d‘auteur ...........................27 1.5. Dispositions de garantie ............................27 2. Sécurité ..........................29 2.1. Instructions et consignes de sécurité .......................29 2.2. Directives utilisées et marquage CE .........................29 2.3.
  • Page 27: Généralités

    1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit Déclaration de conformité selon la directive Machines acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A nique.
  • Page 28: Dommages Causés Au Produit

    En particulier celles présente notice d‘utilisation ne peuvent être exécutés que portant sur une réduction, une transformation ou encore par HOMA Pumpenfabrik GmbH et par des ateliers de ser- des dommages et intérêts de tout type. vice agréés.
  • Page 29: Sécurité

    2. Sécurité Toutes les pièces rotatives doivent être immobilisées. L ‘opérateur doit communiquer immédiatement l‘apparition de toute défaillance ou irrégularité à son responsable. Ce chapitre mentionne toutes les consignes de sécurité Un arrêt immédiat par l‘opérateur est impérativement né- et instructions techniques généralement applicables. Lors cessaire lorsque des défauts qui mettent en péril la sécu- du transport, de l‘installation, de l‘exploitation, de la main- rité...
  • Page 30: Raccordement Électrique

    2.7. Dispositifs de sécurité et de surveillance Danger dû au courant électrique ! Danger de mort en cas de manipulation non conforme Nos installations sont équipées de différents dispositifs du courant lors de travaux électriques ! Ces travaux de sécurité et de surveillance. Ces dispositifs ne peuvent ne peuvent être effectués que par un élec tricien pas être démontés ou débranchés.
  • Page 31: Pression Acoustique

    Le réservoir possède différents raccords : Passage libre 40 mm 40 mm Niveau sonore max. < 67/68 dBA < 67/68 dBA Raccords du réservoir Sanistar C Raccord pour conduite de Bride DN80 refoulement Pièce UE DN80/DN80 Amenée / hauteur d’amenée DN100 horizontale / 180 mm  ...
  • Page 32: Emballage, Transport Et Stockage

    4. Emballage, transport et stockage 5. Installation et mise en service 4.1. Livraison 5.1. Généralités Après son arrivée, vérifier immédiatement si l‘envoi pré- Pour éviter d‘endommager la station de relevage pendant sente des dommages et est complet. En cas de défauts l‘installation et l‘exploitation, les points suivants doivent éventuels, le transporteur ou le fabricant doit en être in- être respectés :...
  • Page 33 Exemples d‘installation Entrée principale verticale Niveau de l´égout Raccordement direct WC suspendu Raccordement direct Euro WC (Entrée hauteur 250 mm) (Entrée hauteur 180 mm) L‘installation doit être installée de manière à ce que les éléments de commande et à entretenir soient aisément accessibles. Veillez à disposer •...
  • Page 34: Mise En Service

    5.5.1. Dispositif de commande électronique PCS1.1 (courant alternatif) et PCS1.2 (courant triphasé) pour • Circuit du câblage : pas de boucles, légèrement tendu Sanistar C • Toutes les vannes doivent être ouvertes • Vérifier si les accessoires et le système de tuyauterie Le dispositif de commande PCS1 livré...
  • Page 35: Autres Unités De Contrôle Électronique

    11/12 est ouvert. En cas de défail- (> 5 minutes), prenez contact avec le service après-vente lance ou de coupure de courant, le relais retombe et le HOMA. Dans ce cas, il faut éviter toute autre amenée contact 11/12 est fermé. d‘eau vers le réservoir.
  • Page 36: Entretien

    6. Entretien mages et/ou des dysfonctionnements du rotor/de l‘hé- lice, du palier et/ou du moteur peuvent être détectés de manière précoce et être éliminés. Ainsi, des dommages 6.1. Généralités consécutifs plus importants peuvent être évités dans une L ‘intégralité de l‘installation doit être contrôlée et entrete- large mesure et le risque d‘une panne générale peut être nue à...
  • Page 37 La machine ne démarre pas Cause Remède Interruption de l‘alimentation en courant, court-circuit ou défaut à la terre Faire vérifier, et faire renouveler si nécessaire, le câble et le moteur par au niveau du câble et/ou de l‘enroulement du moteur un professionnel Déclenchement des fusibles, du disjoncteur-protecteur du moteur et/ou Faire vérifier et changer, si nécessaire, les raccordements par un profes-...
  • Page 50: Dimensions

    8. Baumaße 8. Dimensions 8. Dimensions 8. Afmetingen Sanistar (Einzelanlage) / Sanistar (single pump lifting station) / Sanistar (seule plante) / Sanistar (enkele installatie) (alle Maße in mm / all dimensions in mm / afmetingen in mm) ¾ µ ² ´ ¿ ·...
  • Page 54: Déclaration De Contamination

    9. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
  • Page 56 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

Table des Matières