Page 18
Sommaire Page Déclaration de conformité selon la directive machine CE 2006/42/EG, annexe II A 1. Déclaration de conformité Nous soussignés, HOMA Pumpenfabrik GmbH, 2. Consignes de sécurité Industriestrasse 1, D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, 2.1. Généralités certifions que les pompes spécifiées ci-dessous: 2.2. Recommandations générales de sécurité...
2. Consignes générales de sécurité 3. Utilisation et caractéristiques techniques 2.1. Généralités 3.1. Utilisation Si les pompes sont utilisées pour le nettoyage / entretien Symboles utilisés pour les consignes de sécurité dans d’une piscine, s’assurer que personne ne se trouve dans le la présente notice d’utilisation liquide refoulé...
à une connectées à un coffret de commande avec démarreur, utilisation des pompes en fonctionnement par disponible chez HOMA. En cas d’utilisation d’autres intermittence. Pour toute utilisation en continu (durée de appareils électriques, il est recommandé de tenir compte garantie et fréquence d’entretien réduites), nous consulter.
Cette résistance est mesurée grace à 2 sondes. Ces sondes sont connectées grace à 2 cables marqués S1 et S2 reliés à un relais (ex : HOMA, ref : 1610995) dans l’armoire de commande. Pour les modeles anti explosion, un relais specifique (ex : HOMA, ref 1416510) est recommandé.
Ces sondes sont connectées grace à 2 cables marqués S1 dessins cotés en annexe). et S2 reliés à un relais (ex : HOMA, ref : 1610995) dans => Percer les trous de fixation destinés à recevoir le l’armoire de commande.
8. Mise en service l’arbre. En cas de dommage, une révision générale par un concessionnaire ou par le SAV HOMA est nécessaire. Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec (risque de - Vérifier l’étanchéité ou l’état général des câbles et surchauffe).
Dans le cas contraire, HOMA peut refuser la pompe dans son service aprèsvente. Les frais de réexpédition de la pompe restent à la charge du client.
Page 25
12. Typenschild / Type plate / Plaques 13. Anschlussdiagramme / Wiring diagrams / d’identification Schéma de raccordement Abb. 1 / Fig. 1: Standard Modell / Standard Model / Version standard Anschlussdiagramme/Netzanschluss Standartmotor Typ MX / V…-C, -D – T…, Direkt-Start (DOL) Stern- Schaltung der Wicklungen Wiring diagram/ Starter connection pump motor Type MX / V…--C, -D und –T…, Direct-on-Line Start Star...
Page 26
Abb. 2 / Fig. 2: Abb. 3 / Fig. 3: Netzanschluss Stern-Dreieck Netzanschluss Direkt-Start (DOL) für Stern-Dreieck- Starter Connection Star-Delta Start vorbereitete Motoren (Alle Wickungsenden über An- Mode de demurrage étoile/triangle pour moteur à bo- schlusskabel zugänglich) Dreieckschaltung der Wick- binage triangle lung Starter Connection Direct-on-Line (DOL) Start for Star-...
Page 27
DN 200 14. Baumaße / Dimensions / Encombrements (mm) Nassaufstellung mit Kupplungssystem Wet well installation with auto-coupling system Installation fixe avec pied d´assise DN 150 DN 250...
Page 28
Nassaufstellung mit Bodenstützring DN 300 Wet well installation with ring base stand Installation portable sur trépied Trockenaufstellung, vertikal Dry well installation, vertical DN 400 Installation fosse sèche, verticale...
Page 29
Trockenaufstellung auf Betonsockel, vertikal Dry well installation on concrete base, vertical Istalltion fosse seche verticale sur base béton Trockenaufstellung, horizontal Dry well installation, horizontal Installation fosse sèche, horizontale...
ACHTUNG: Die untenstehende Liste enthält Teile, die nicht in jedem Pumpentyp vorhanden sind. Deshalb bei Ersatzteilbestellung bitte immer angeben: - Pumpentyp HOMA Pumpenfabrik GmbH - Baujahr (siehe Typenschild auf der Pumpe) D-53819 Neunkirchen-Seelscheid - Zeichnungsposition (xx : Genaue Positionsnummer bitte...
16 Spare part list and drawings 16. Liste des pièces de rechange et 16.1 Spare part list plans en coupe 16.1 Liste des pièces de rechange ATTENTION: The following list contains parts that do not correspond to every pump type. For spare part ATTENTION: La liste ci-dessous contient des orders, please always give: pièces qui ne se retrouvent pas dans tous les types de...
Page 34
16.2 Ersatzteilzeichnung / Spare part drawings / MX34...-T(/C) Ex Vues en coupe repérées / MX34...-T...(/C) MX34...-TU MX34...-TU Ex...
Page 35
MX34/K33(52-62)...-P(/C) MX34/K33(52-62)...-P(/C) Ex MX34/K33(52-62)...-PU MX34/K33(52-62)...-PU Ex...
Page 36
MX34/K33(68-74)-P(/C) MX34/K33(52-62)...-P(/C) Ex MX34/K33(52-62)...-PU MX34/K33(52-62)...-P(/C) Ex...
Page 37
MX34/K33...-F(/C) MX34/K33...-F(/C) Ex MX34/K33...-FU MX34/K33...-FU Ex...
Page 38
K33...-G(/C) K33...-G(/C) Ex K33...-GU K33...-GU Ex...
Page 39
VX34(60-70)-P(/C) (/CS) VX34(60-71)-PU VX34(60-71)-PU Ex VX34(60-71)-P(/C) (/CS) Ex...
Page 55
KX86(95-110)…R/C(/S) KX86(95-110)…RU(/S) * optional ** nur “S”-Ausführung / only model “S” * optional ** nur “S”-Ausführung / only model “S”...