Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
FR - Manuel d'instructions original
NL - Originele handleiding
C270 WF Sensoflat
HINWEIS:
Nach Erreichen der minimalen
Absaughöhe läuft die Pumpe noch
4 Minuten weiter, um ggf. nach-
fließendes Wasser ohne erneutes
Einschalten abzupumpen.
INFORMATION:
After the minimum suction height
has been reached, the pump cont-
inues to run for 4 minutes, in order
to pump any water flowing in again
without switching it on again.
INFORMATION:
Lorsque le niveau bas est atteint,
la pompe fonctionne encore pen-
dant 4 minutes avant de s'arrêter.
BELANGRIJKE GEGEVENS:
Nadat de minimale zuighoogte is
bereikt, blijft de pomp 4 minuten
draaien om eventueel binnenstro-
mend water opnieuw te pompen
zonder het weer aan te zetten.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homa C270 WF Sensoflat

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung EN - Original-Instruction Manual FR - Manuel d‘instructions original NL - Originele handleiding C270 WF Sensoflat HINWEIS: Nach Erreichen der minimalen Absaughöhe läuft die Pumpe noch 4 Minuten weiter, um ggf. nach- fließendes Wasser ohne erneutes Einschalten abzupumpen. INFORMATION:...
  • Page 30 Content 1. Généralités ........................31 1.1. Déclaration de conformité ..........................31 1.2. Préambule .................................31 1.3. Utilisation conforme ............................31 1.4. Protection des droits d‘auteur ...........................31 1.5. Dispositions de garantie ............................31 1.6. Termes techniques ............................33 2. Sécurité ..........................34 2.1. Instructions et consignes de sécurité .......................34 2.2.
  • Page 31: Généralités

    1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit Déclaration de conformité selon la directive Machines acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A nique.
  • Page 32: Dommages Causés Au Produit

    Fax : +49 2247 / 70244 présente notice d‘utilisation ne peuvent être exécutés que Courriel : info@homa-pumpen.de par HOMA Pumpenfabrik GmbH et par des ateliers de ser- Site Internet : www.homapumpen.de vice agréés. 32 | FRANCAIS...
  • Page 33: Termes Techniques

    1.6. Termes techniques interrupteur à flotteur. Commande de niveau : Différents termes techniques sont utilisés dans la pré- La commande de niveau doit mettre en marche ou arrêter sente notice d‘utilisation. la pompe automatiquement à différents niveaux de rem- plissage. Ceci est obtenu en montant un système de dé- Marche à...
  • Page 34: Sécurité

    2. Sécurité • Le produit doit être déconnecté du réseau électrique et sécurisé contre une remise en marche. Toutes les pièces rotatives doivent être immobilisées. Ce chapitre mentionne toutes les consignes de sécurité • L ‘opérateur doit communiquer immédiatement l‘ap- et instructions techniques généralement applicables.
  • Page 35: Raccordement Électrique

    Danger dû au courant électrique ! 2.7. Dispositifs de sécurité et de surveillance Danger de mort en cas de manipulation non conforme Nos installations sont équipées de différents dispositifs du courant lors de travaux électriques ! Ces travaux de sécurité et de surveillance. Ces dispositifs ne peuvent ne peuvent être effectués que par un électricien qua- pas être démontés ou débranchés.
  • Page 36: Pression Acoustique

    2.9. Pression acoustique En cas de présence de particules chimiquement agres- sives dans le liquide refoulé, la résistance des matières Selon sa taille et sa puissance (kW), la pompe atteint une utilisées dans la pompe doit être strictement respectée. pression acoustique comprise entre 40  dB (A) et 70  dB L ‘utilisation en mode aspiration est autorisée.
  • Page 37: Emballage, Transport Et Stockage

    4. Emballage, transport et stockage No. Description No. Description Désignation de type Type de moteur 4.1. Livraison Numéro de série Marquage IE Diamètre du rotor Fréquence Après son arrivée, vérifier immédiatement si l‘envoi pré- Température de l‘agent Tension sente des dommages et est complet. En cas de défauts éventuels, le transporteur ou le fabricant doit en être in- Profondeur d‘immersion Courant nominal...
  • Page 38: Retour De Livraison

    • Tous les câbles d‘alimentation du courant doivent être 4.4. Retour de livraison protégés contre le flambage, les endommagements Les produits renvoyés à l‘usine doivent être emballés pro- et l‘introduction d‘humidité. prement et correctement. Proprement signifie que le pro- duit a été nettoyé de toutes les impuretés et décontaminé Danger dû...
  • Page 39: Installation Et Mise En Service

    5. Installation et mise en service Montage d‘un clapet antiretour Dans la plupart des cas, les pompes sont utilisées comme pompe de secours, ce qui explique qu‘elles ne sont que 5.1. Généralités très rarement mises en service. La pompe standard Pour éviter d‘endommager la pompe pendant l‘instal- n‘est donc pas équipée d‘un clapet antiretour parce que lation et l‘exploitation, les points suivants doivent être...
  • Page 40: Travaux De Préparation

    équipés à la livraison d‘un dispositif de commutation avec disjoncteur-protecteur, un condensateur de démarrage et un condensateur permanent. Ces dispositifs de commu- tation HOMA sont aussi disponibles comme accessoires. Si d‘autres dispositifs de commutation sont utilisés, il faut tenir compte du courant nominal du moteur lors du choix du disjoncteur-protecteur du moteur.
  • Page 41: Entretien

    6. Entretien 6.2. Délais de maintenance Deux fois par an : 6.1. Généralités • Examen visuel du câble d‘alimentation La pompe ainsi que l‘intégralité de l‘installation doivent • Examen visuel du porte-câble et de l‘haubanage du être contrôlées et entretenues à intervalles réguliers. La câble période pour la maintenance est fixée par le fabricant et •...
  • Page 42: Mise Hors Service

    7. Mise hors service Après la clôture de ces travaux, la machine peut être mon- tée (voir le chapitre « Installation ») et peut être raccordée au réseau électrique par un professionnel. Suivre les ins- 7.1. Mise hors service provisoire tructions du chapitre « Mise en service » lors de la remise Pour ce type d‘arrêt, la machine reste montée et n‘est pas en service.
  • Page 43 La machine ne démarre pas La machine tourne, mais les valeurs d’exploitation indiquées ne sont pas respectées Cause Remède Cause Remède Interruption de l‘alimentation en Faire vérifier, et faire renouveler courant, court-circuit ou défaut à si nécessaire, le câble et le mo- Amenée bouchée Nettoyer la conduite d‘amenée, la terre au niveau du câble et/ou...
  • Page 61: Déclaration De Contamination

    9. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
  • Page 63 WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechts-sprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederverwen- dung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.
  • Page 64 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

Table des Matières