Icar RPC 8BGA Manuel Complet page 3

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

ICAR PQS
22
TABLEAU DES FONCTIONS D'ENTRÉE ................................................................................................................................................................................ 71
23
TABLEAU DES FONCTIONS DE SORTIE ............................................................................................................................................................................... 71
24
TABLEAU DES MESURES POUR SEUILS LIMITES ET SORTIES ANALOGIQUES ............................................................................................................ 72
25
MENU DES COMMANDES ....................................................................................................................................................................................................... 73
26
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................................................................... 73
27
PROCEDURE POUR EFFACER L'ALARME A20 .................................................................................................................................................................... 73
28
VERIFICATION SYSTEME DE VENTILATION ........................................................................................................................................................................ 74
29
INFORMATION ET SERVICE TECNIQUE ............................................................................................................................................................................... 74
1
SCHEMI DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAMS / SCHEMAS ....................................................................................................................................... 75
2
MORSETTI / TERMINALS / BORNES ...................................................................................................................................................................................... 84
3
DIMENSIONI E FORATURA / DIMENSIONS & CUTOUT / DIMENSIONS ET PERCAGE [MM]............................................................................................ 84
4
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHINCAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECNIQUES .................................................................... 84
ATTENZIONE!
Leggere
attentamente
il
manuale
dell'utilizzo
e
dell'installazione.
apparecchio deve essere installato da personale
qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare
persone o cose. Prima di qualsiasi intervento sullo
strumento, togliere tensione dagli ingressi di
misura e di alimentazione e cortocircuitare i
trasformatori di corrente. Il costruttore non si
assume responsabilità in caso di utilizzo improprio
del dispositivo. I prodotti descritti in questo
documento sono suscettibili in qualsiasi momento
di evoluzioni o di modifiche. Le descrizioni ed i dati
a catalogo non possono pertanto avere alcun
valore contrattuale. Un interruttore o sezionatore
va compreso nell'impianto elettrico dell'edificio.
Esso
deve
trovarsi
in
stretta
dell'apparecchio
ed
essere
raggiungibile da parte dell'operatore. Deve essere
marchiato come il dispositivo di interruzione
dell'apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.1.
WARNING!
prima
Carefully read the manual before the installation or
Questo
use. This equipment is to be installed by qualified
personnel, complying to current standards, to
avoid damages or safety hazards. Before any
danni a
maintenance operation on the device, remove all
the voltages from measuring and supply inputs
and short-circuit the CT input terminals. Products
illustrated herein are subject to alteration and
changes without prior notice.
Technical
data
and
documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions
or contingencies arising there from are accepted.
A circuit breaker,.installed close by the equipment
and within easy reach of the operator and marked
as the disconnecting device of the equipment (IEC
vicinanza
/EN 61010-1 § 6.11.2.1) must be included in the
facilmente
electrical installation of the building
ATTENTION !
Lire attentivement le manuel avant d'installer et
d'utiliser l'appareil. L'accès aux composants
intérieurs pour l'installation, le réglage, l'inspection
et l'entretien doit être consenti exclusivement au
personnel qualifié et préposé à le faire. Toute
opération doit être effectuée dans le respect de la
législation et règlements forcées concernant la
sécurité personnelle et l'utilisation des outils de
protection adéquats. Altération non autorisée
descriptions
in
the
pourrait causer un fonctionnement défectueux du
panneau de correction de facteur de puissance ou
l'endommager; dans ce cas les clauses de
garantie et la responsabilité du fabricant cesserait
automatiquement. Avant toute intervention sur
l'appareil, couper la tension des entrées de
mesure et d'alimentation et court-circuiter les
transformateurs
électrique de l'édifice doit prévoir un interrupteur
ou un disjoncteur situé à proximité de l'appareil et
d'accès facile pour l'opérateur. Il doit être marqué
comme le dispositif de sectionnement de l'appareil
(IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.1).
3 / 86
rev9 jan19
de
courant.
L'installation

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières