Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

HEIZLÜFTER BAG
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86315

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 86315

  • Page 1 HEIZLÜFTER BAG Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86315...
  • Page 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86315 Stand: März 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 3 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 4: Table Des Matières

    Informationen für den Fachhandel ....15 Traitement des déchets / Service-Adressen ........16 Protection de l’environnement ....30 Bestellformular .........67 Service ............16 Instructions for use Model 86315 Gebruiksaanwijzing Model 86315 Technical Specifications ......17 Technische gegevens ........31 Explanation of the symbols ......17 Verklaring van de symbolen ......31 For your safety ..........17...
  • Page 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86315 Návod k obsluze Modelu 86315 Dati tecnici ..........38 Technické údaje ........52 Significato dei simboli ......38 Vysvětlení symbolů ........52 Per la vostra sicurezza .......38 Pro Vaši bezpečnost ........52 Protezione dai ribaltamenti ......42 Ochrana proti převrácení ......55 Ubicazione ideale ........42...
  • Page 6 IHR NEUER HEIZLÜFTER...
  • Page 7 Ab Seite 8 Pagina 38 Griglia di uscita dell‘aria Luftauslassgitter Manico da trasporto Tragegriff Selettore rotante (livello 1/OFF/ Drehregler (Stufe I/AUS/Stufe II) livello 2) Kontrollleuchte Spia di controllo Filter Art-Nr. 8631525 Filtro Filterabdeckung Art-Nr. Copertura del filtro 8631528 Página 45 Page 17 Rejilla de salida de aire Air outlet grille...
  • Page 8: Bedienungsanleitung Modell 86315 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86315 TECHNISCHE DATEN Leistung: 800/1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 1,3 kg Schutzklasse: Ausstattung: 2 Heizstufen, PTC-Keramik-Heizelement, Überhitzungsschutz, Kontrollleuchte, Sicherheitsabschaltung durch Umkippschutz, Staubfilter, Tragegriff Zubehör:...
  • Page 9 nungsposition befindet, sie oder ähnliche Verwendungs- beaufsichtigt werden oder zwecke bestimmt, z. B. bezüglich sicheren ƒ Teeküchen Geschäf- Gebrauchs unterwiesen wur- ten, Büros oder sonstigen den und die daraus resultie- Arbeitsstätten, renden Gefahren verstanden ƒ zur Verwendung durch Gäste haben. Kinder zwischen 3 in Hotels, Motels oder sons- und 8 Jahren sollten das tigen Beherbergungsbetrie-...
  • Page 10 ziehen. Das Gerät niemals 25. Achten Sie darauf, die Zulei- unbeaufsichtigt lassen, tung nicht einzuklemmen wenn der Netzstecker einge- oder über Ecken zu ziehen, steckt ist. um Schäden an der Zulei- 17. Wir übernehmen keine Haf- tung zu vermeiden. tung für Schäden, die durch 26.
  • Page 11 32. Halten Sie einen ausrei- 38. Benutzen Sie keine leicht chenden Sicherheitsabstand brennbaren Stoffe oder z. B. (mindestens 1 Meter) Sprays in der Nähe des Gerä- anderen Gegenständen wie tes – Brandgefahr! Möbeln, Vorhängen usw. ein 39. Bewahren Sie das Gerät, und sorgen Sie dafür, dass wenn es nicht genutzt wird, die Luft ungehindert ein-...
  • Page 12: Kippschutz

    KIPPSCHUTZ Wenn Sie das Gerät Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät leicht schütteln, hö- sofort ausgeschaltet, sobald es z. B. ren Sie ein Geräusch durch Umkippen in eine Position ge- Inneren rät, die den sicheren Betrieb gefähr- des Gerätes. Dieses det.
  • Page 13: In Betrieb Nehmen

    Beachten Sie alle Punkte, die Wenn Sie das Gerät das erste Mal im Kapitel „Der ideale Standort“ nutzen, oder es längere Zeit nicht aufgeführt sind, und suchen Sie in Betrieb war, kann es zu leichter einen passenden Standort aus. Geruchsbildung kommen. IN BETRIEB NEHMEN Stellen Sie sicher, dass Sie einen Um das Gerät auszuschalten,...
  • Page 14: Überhitzungsschutz

    ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Das Gerät ist mit einer doppel- viel Staub im Gerät, abgedeckte ten Überhitzungsschutz-Funktion Luftauslassgitter) und nehmen ausgestattet, der das Gerät bei Sie dann das Gerät wieder in übermäßiger Erwärmung über Betrieb. 70 °C ausschaltet. Wenn sich das Gerät auch nach Wenn Überhitzungsschutz Beseitigung der Ursache nicht...
  • Page 15: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86315 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Page 16: Service-Adressen

    TSCHECHIEN „Quadra-net“ Sp. z o.o. befree.cz s.r.o. Skadowa 5 Škroupova 150 61-888 Poznan Skadowa 5 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Page 17: Instructions For Use Model 86315 Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86315 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 800/1,200 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 20.2 x 9.4 x 17.3 cm Power cord: Approx. 180 cm Weight: Approx. 1.3 kg Degree of protection: Features: 3-position switch (OFF/warm air/hot air), ceramic heating...
  • Page 18 its intended normal opera- ƒ kitchenettes in businesses, ting position and they have offices or other workplaces, been given supervision or ƒ for use by guests in hotels, instruction concerning use of motels or other lodgings, the appliance in a safe way ƒ...
  • Page 19 incorrectly selected for the consequently ensure that size of the room. the power cord cannot touch hot appliance parts. Safety instructions for set-up and 28. Never place the appliance operation of the appliance directly under an electrical 18. The appliance is only sui- outlet.
  • Page 20: Tilt Protection

    4 square meters should be 40. Ensure that dust does not heated. accumulate on the appli- 37. Do not stick any objects in ance and clean it regularly. the appliance openings, this 41. WARNING: This heater is can result in electric shock. not equipped with a device 38.
  • Page 21: The Ideal Location

    THE IDEAL LOCATION Maintain an adequate safety dis- of sinks, bathtubs, or water con- tance (at least 1 meter) to other nections. objects, such as furniture, cur- Never place the appliance directly tains, etc. under an electrical outlet, and Only place the appliance in opera- ensure that the power socket used tion in a vertical position.
  • Page 22: Cleaning And Care

    The indicator light on the lower unplug the appliance from the part of the appliance shows that electrical outlet. the appliance is in operation. Be aware that the appliance To switch off the appliance, place can become very hot - fire the rotary regulator on the 0 hazard! Particularly ensure that children are kept away...
  • Page 23: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Page 24: Notice D´utilisation Modèle 86315 Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86315 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 800/1 200 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cordon d’alimentation : Env. 180 cm Poids : Env. 1,3 kg Indice de protection : Équipement : Interrupteur à...
  • Page 25 ou qu‘ils ont été instruits au ƒ dans une kitchenette de niveau de l‘utilisation sûre et magasin, de bureaux ou de ont compris les dangers qui tout autre lieu de travail, en résultent. Il est interdit ƒ pour les clients dans les aux enfants entre 3 et 8 ans hôtels, motels ou autres éta- de raccorder l‘appareil, de le...
  • Page 26 17. Nous déclinons toute respon- l‘endommagement du cor- sabilité pour les dommages don. causés par une mauvaise 26. N‘utilisez pas de rallonge manipulation, une panne de si possible. Si cela est iné- courant, des dégâts dus au vitable, dérouler la rallonge gel en raison d‘une mauvaise entièrement respectez...
  • Page 27: Gardez L'appareil Quand Il

    assurez-vous que l‘air peut ex. des sprays à proximité de entrer et sortir sans gêne. l‘appareil – risque d‘incendie 33. N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher la lessive – risque 39. Gardez l‘appareil quand il d‘incendie. n‘est pas utilisé, unique- 34. Ne quittez jamais la maison ment dans des locaux intéri- quand l‘appareil est allumé.
  • Page 28: Coupure Automatique En Cas De Renversement

    COUPURE AUTOMATIQUE EN CAS DE RENVERSEMENT Si vous secouez légère- ! Grâce à ce dispositif de sécurité, l‘appareil ment l‘appareil, vous s‘arrête automatiquement en cas de renverse- entendez bruit à ment dès qu‘il se trouve par exemple dans une l‘intérieur de celui-ci. Il position qui met en danger le fonctionnement est causé...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    3. Branchez la fiche dans une prise de courant 6. Pour éteindre l‘appareil, mettez le bouton (220–240 V~, 50 Hz). sur 0. 4. Sélectionnez le niveau de température 7. Éteignez toujours l‘appareil après son utili- désiré avec le bouton. sation en mettant le bouton sur 0 et retirez ƒ...
  • Page 30: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Page 31: Gebruiksaanwijzing Model 86315 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86315 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 800/1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Aansluitkabel: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 1,3 kg Beschermklasse Uitvoering: 3-standen-schakelaar (UIT/warme lucht, hete lucht), keramisch verwarmingsele- ment, oververhittingsbeveiliging, controlelampje, veiligheidsuitschakeling door...
  • Page 32 bedieningspositie bevindt, gebruik of voor soortgelijke de kinderen onder toezicht doeleinden, bijv.: staan of instructies over het ƒ kitchenettes winkels, gebruik van dit apparaat kantoren of op andere werk- hebben gekregen en de hie- plaatsen, ruit resulterende gevaren ƒ voor gebruik door gasten begrepen hebben.
  • Page 33 netstekker in het stopcon- 25. Let op dat de aansluitka- tact steekt. bel niet ingeklemd wordt of 17. Wij stellen ons niet aanspra- langs een hoek wordt gelegd, kelijk voor schade, die door om schade aan de kabel te verkeerde bediening, vermijden.
  • Page 34 meubels, gordijnen enz. er bestaat gevaar voor een en zorg ervoor dat de lucht elektrische schok. ongehinderd in- en uit kan 38. Gebruik geen licht ontvlam- stromen. bare stoffen of bv. sprays 33. Gebruik het apparaat niet om in de nabijheid van het de was te drogen –...
  • Page 35: Kiepbeveiliging

    KIEPBEVEILIGING Als u het apparaat lichtjes schudt, hoort u een Door de kiepbeveiliging wordt het apparaat on- geluid in het binnenste van het apparaat. Dit middellijk uitgeschakeld, als het bv. omkiept en geluid wordt veroorzaakt door de techniek van daardoor in een positie terechtkomt die een na- de gebruikte kiepbeveiliging, het apparaat is dus delige invloed heeft op de veilige werking.
  • Page 36: Reiniging En Onderhoud

    ƒ Stand 1 voor een geringe warmte 7. Schakel het apparaat na het gebruik steeds (800 Watt) in de 0 stand en trek de stekker uit het stop- ƒ Stand 2 voor meer warmte (1.200 Watt) contact. 5. Het controlelampje onderaan aan het Houd er a.u.b.
  • Page 37: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso Modello 86315 Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86315 DATI TECNICI Potenza: 800/1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Misure: Circa 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cavo di alimentazione: Circa 180 cm Peso: Circa 1,3 kg Classe di protezione: II Dotazioni: Interruttore a 3 livelli (OFF/aria calda, aria molto calda), elemento riscaldatore...
  • Page 39 4. I bambini età com- liquidi – sussiste pericolo di presa tra 3 e 8 anni dov- morte! rebbero accendere e speg- 11. Non aprire mai la scocca nere l‘apparecchio soltanto dell‘apparecchio, sussiste il quando questo si trova nella pericolo di scosse elettriche! posizione di comando nor- 12.
  • Page 40 16. Dopo l’utilizzo, nonché possa essere staccata velo- prima della pulizia, stac- cemente. care la spina dalla presa 25. Prestare attenzione a non elettrica. Non lasciare mai incastrare il cavo di alimen- l’apparecchio incustodito tazione a non tirarlo sugli quando la spina è inserita. spigoli, al fine di evitare di 17.
  • Page 41 (almeno 1 metro) da altri 38. Non utilizzare sostanze oggetti come mobili, tende facilmente infiammabili o ecc. e fare in modo che l‘aria ad es. spray nelle vicinanze possa entrare e uscire indis- dell‘apparecchio – Pericolo turbata. di incendi! 33. Non utilizzare l‘apparecchio 39.
  • Page 42: Protezione Dai Ribaltamenti

    PROTEZIONE DAI RIBALTAMENTI Scuotendo leggermente La protezione dai ribaltamenti disattiva imme- l‘apparecchio si sente un diatamente l‘apparecchio, ad es. non appena rumore provenire dal suo viene a trovarsi in una posizione che ne pregiu- interno. Questo è causa- dica l‘esercizio in sicurezza. to dalla tecnica utilizzata per la protezione antiribaltamenti, non indica un difetto dell‘apparecchio!
  • Page 43: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE 1. Verificare di aver scelto una posizione 6. Per spegnere l‘apparecchio portare il selet- sicura. tore rotante sulla posizione 0. 2. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- 7. Dopo l‘uso spegnere l‘apparecchio portan- oni di sicurezza. dolo sulla posizione 0 e staccare la spina 3.
  • Page 44: Norme Die Garanzia

    4. Se non si riesce a riaccendere l‘apparecchio senza un motivo evidente, contattare la nos- nemmeno dopo aver eliminato la causa o tra assistenza clienti. se la protezione dai surriscaldamenti scatta NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.
  • Page 45: Manual De Instrucciones Modelo 86315

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86315 DATOS TÉCNICOS Potencia: 800/1.200 W, 220-240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cable de alimentación: Aprox. 180 cm Peso: Aprox. 1,3 kg Clase de protección: Equipamiento: Interruptor de 3 posiciones (OFF/Aire templado, Aire caliente), elemento calefactor de cerámica, protección contra sobrecalentamiento, piloto de control, desconexión...
  • Page 46 se encuentra en su posición otros líquidos.¡Existe peligro normal de funcionamiento mortal! prevista, si están siendo 13. De ninguna manera abra la supervisados o si han sido carcasa del aparato. ¡Existe correspondientemente inst- peligro de descarga eléc- ruidos en el manejo seguro trica! del mismo y comprenden los 14.
  • Page 47 17. Para evitar daños, no use el sea fácilmente accesible, de equipo con accesorios de manera que pueda desen- otros fabricantes o marcas. chufar rápidamente el apa- 18. Después del uso así como rato en caso de peligro. antes de la limpieza, desen- 27.
  • Page 48 34. Mantenga una distancia de el riesgo de descarga eléc- seguridad suficiente (mín. 1 trica. metro) frente a otros objetos, 40. No utilice sustancias fácil- tales como muebles, corti- mente inflamables, p. ej. nas, etc., y asegúrese de que aerosoles, en la proximi- el aire puede entrar y salir dad del aparato;...
  • Page 49: Protección Contra El Vuelco

    PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO Al sacudir ligeramente el La protección contra el vuelco desconecta inme- aparato puede oír un rui- diatamente el aparato si, por ejemplo en caso do en su interior. Éste es de vuelco, se pone en una posición que hace causado por la tecnología peligrar el funcionamiento seguro.
  • Page 50: Poner En Servicio

    PONER EN SERVICIO 1. Cerciórese de haber elegido un emplaza- 6. Para apagar el aparato, coloque el regulador miento seguro. giratorio en posición 0. 2. Observe todas las indicaciones de seguri- 7. Después del uso, conmute el aparato dad. siempre a la posición 0 y desenchúfelo. 3.
  • Page 51: Condiciones De Garantia

    4. Si el aparato no se puede volver a conectar activa sin motivo aparente, sírvase contactar una vez que se haya eliminado la causa, o si con nuestro servicio técnico. la protección contra sobrecalentamiento se CONDICIONES DE GARANTIA Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica.
  • Page 52: Návod K Obsluze Modelu 86315 Technické Údaje

    NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86315 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 800/1200 W, 220–240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Přívod: Cca 180 cm Hmotnost: Cca 1,3 kg Stupeň ochrany: Vybavení: 3 stupňový spínač (VYP/teplý vzduch/horký vzduch), keramický topný prvek, ochrana proti přehřátí, kontrolka, bezpečnostní...
  • Page 53 používání přístroje ƒ pro použití hosty v hotelu, porozuměly z něj vyplýva- motelu nebo jiných ubyto- jícím rizikům. Děti mezi 3 a vacích zařízeních, 8 roky by neměly přístroj ani ƒ v soukromých penziónech připojovat ani ovládat, čistit nebo rekreačních objektech. nebo provádět údržbu.
  • Page 54 Bezpečnostní pokyny k postavení 28. Nestavte přístroj přímo pod a provozu přístroje zásuvku. 18. Přístroj je vhodný pouze pro 29. Z bezpečnostních důvodů suché, uzavřené prostory. se přístroj nesmí používat v 19. Nepoužívejte přístroj blízkosti umyvadel, van nebo garážích, dřevnících nebo přípojů...
  • Page 55: Ochrana Proti Převrácení

    37. Do otvorů přístroje nestrkejte 41. Výstraha: Přístroj nedis- žádné předměty, hrozí ponuje kontrolou poko- nebezpečí úderu elektrickým jové teploty. Nepoužívejte proudem. horkovzdušný ventilátor 38. V blízkosti přístroje malých místnostech, nepoužívejte žádné snadno pokud se tam zdržují osoby, zápalné látky nebo např. které...
  • Page 56: Ideální Stanoviště

    IDEÁLNÍ STANOVIŠTĚ 1. Dodržujte dostatečný bezpečnostní odstup 6. Z bezpečnostních důvodů se přístroj nesmí (minimálně 1 metr) od jiných předmětů jako používat v blízkosti umyvadel, van nebo nábytku, závěsů atd. přípojů vody. 2. Přístroj smí být uveden do provozu pouze ve 7.
  • Page 57: Čištění A Péče

    ČIŠTĚNÍ A PÉČE Vypněte přístroj. Pro vypnutí přístroje Vyjměte filtr a nahraďte jej novým filtrem, otočte otočný regulátor do polohy „O“ který si u nás můžete kdykoli objednat.) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 3. Před opětným vložením do přístroje nechte Nechte přístroj dobře vychladnout.
  • Page 58: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
  • Page 59: Instrukcja Obsługi Model 86315 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86315 DANE TECHNICZNE Moc: 800/1 200 W, 220–240 V~, 50 Hz Wymiary: Ok. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Przewód zasilający: Ok. 180 cm Ciężar: Ok. 1,3 kg Klasa ochrony: Wyposażenie: Przełącznik 3 stopniowy (wyłączony/ciepłe powietrze, gorące powietrze), ceramiczny element grzejny, zabezpieczenie przed przegrzaniem, lampka kontrolna, zabezpieczenie wyłączające urządzenie w razie wywrócenia się, filtr...
  • Page 60 i zrozumiały wynikającego lub w podobnych zastosowa- z tego zagrożenia. Dzieci niach, np. w wieku od 3 do 8 lat nie ƒ aneksach kuchennych mogą urządzenia podłączać, w sklepach, biurach lub obsługiwać, czyścić innych zakładach, konserwować. ƒ do użycia przez gości w 5.
  • Page 61 szkody powstałe na skutek 26. W miarę możliwości niewłaściwej obsługi, awa- używać przewodów rii zasilania elektrycznego, przedłużających. Jeśli szkód mrozowych spowodo- nie można tego uniknąć, wanych przez złą izolację odwinąć całkowicie prze- cieplną niewłaściwie wód przedłużający dobranej mocy grzejnej do przekraczać...
  • Page 62 niezakłócony dopływ i odpływ 38. W pobliżu urządzenia nie powietrza. używać łatwo palnych 33. Nie używać urządzenia materiałów, np. pojemników suszenia bielizny spray - niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo pożaru. pożaru! 34. Nigdy nie opuszczać mies- 39. Gdy urządzenie jest zkania, gdy urządzenie jest używane, przechowywać...
  • Page 63: Zabezpieczenie Przed Przewróceniem

    ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEWRÓCENIEM Gdy potrząśnie się lek- Zabezpieczenie powoduje natychmiastowe ko urządzeniem, usłyszy wyłączenie urządzenia, gdy np. na skutek prze- się hałas dochodzący z wrócenia znajdzie się w położeniu, które zagraża wnętrza. Hałas spowodo- bezpiecznej pracy. wany jest zastosowaną technologią zabezpieczenia przed przewróce- niem, nie jest to żadne uszkodzenie urządzenia! IDEALNE MIEJSCE PRACY 1.
  • Page 64: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE 1. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- 5. Lampka kontrolna pod urządzeniem wska- sce. zuje, czy urządzenie pracuje. 2. Przestrzegać wszystkich instrukcji 6. Aby wyłączyć urządzenie ustawić regulator bezpieczeństwa. obrotowy w położenie 0. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220–240 V~, 7.
  • Page 65: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii.
  • Page 67 Surname Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / E-Mail City BESTELLUNG / ORDER Modell Heizlüfter Bag Stück Art.-Nr. Bezeichnung 8631525 Filter/Filter 8631528 Filterabdeckung/Filter Cover Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Page 68 Aus dem Hause Aus dem Hause...

Table des Matières