Table des Matières
  • Bedienungsanleitung Modell 86315 Technische Daten
  • Symbolerklärung
  • Für Ihre Sicherheit
  • Kippschutz
  • Der Ideale Standort
  • Vor dem Ersten Benutzen
  • In Betrieb Nehmen
  • Reinigen und Pflegen
  • Überhitzungsschutz
  • Garantiebestimmungen
  • Entsorgung / Umweltschutz
  • Informationen für den Fachhandel
  • Service-Adressen
  • Instructions for Use Model 86315 Technical Specifications
  • Explanation of the Symbols
  • For Your Safety
  • Tilt Protection
  • The Ideal Location
  • Before Using the Appliance the First Time
  • Preparing the Appliance for Operation
  • Cleaning and Care
  • Overheating Protection Circuit
  • Guarantee Conditions
  • Waste Disposal / Environmental Protection
  • Gebruiksaanwijzing Model 86315 Technische Gegevens
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Voor Uw Veiligheid
  • Kiepbeveiliging
  • De Ideale Standplaats
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • In Gebruik Nemen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Oververhittingsbeveiliging
  • Garantievoorwaarden
  • Verwijderen Van Afval / Milieubescherming
  • Istruzioni Per L'uso Modello 86315 Dati Tecnici
  • Significato Dei Simboli
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Protezione Dai Ribaltamenti
  • Ubicazione Ideale
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Messa in Funzione
  • Pulizia E Cura
  • Protezione Dai Surriscaldamenti
  • Norme die Garanzia
  • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Manual de Instrucciones Modelo 86315
  • Datos Técnicos
  • Explicación de Símbolos
  • Para Su Seguridad
  • Protección contra el Vuelco
  • El Emplazamiento Ideal
  • Antes del Primer Uso
  • Poner en Servicio
  • Limpieza y Cuidado
  • Protección contra Sobrecalentamiento
  • Condiciones de Garantia
  • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Návod K Obsluze Modelu 86315 Technické Údaje
  • Vysvětlení Symbolů
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Ochrana Proti Převrácení
  • Ideální Stanoviště
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Uvedení Do Provozu
  • ČIštění a Péče
  • Ochrana Proti Přehřátí
  • Záruční Podmínky
  • Likvidace / Ochrana Životného Prostředí
  • Instrukcja Obsługi Model 86315 Dane Techniczne
  • Objaśnienie Symboli
  • Dla Bezpieczeństwa Użytkownika
  • Zabezpieczenie Przed Przewróceniem
  • Idealne Miejsce Pracy
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Uruchomienie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem
  • Warunki Gwarancji
  • Utylizacja / Ochrona Środowiska
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24
HEIZLÜFTER BAG
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86315
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 86315

  • Page 4: Table Des Matières

    Informationen für den Fachhandel ....15 Traitement des déchets / Service-Adressen ........16 Protection de l’environnement ....30 Bestellformular .........67 Service ............16 Instructions for use Model 86315 Gebruiksaanwijzing Model 86315 Technical Specifications ......17 Technische gegevens ........31 Explanation of the symbols ......17 Verklaring van de symbolen ......31 For your safety ..........17...
  • Page 6 IHR NEUER HEIZLÜFTER...
  • Page 7 Ab Seite 8 Pagina 38 Griglia di uscita dell‘aria Luftauslassgitter Manico da trasporto Tragegriff Selettore rotante (livello 1/OFF/ Drehregler (Stufe I/AUS/Stufe II) livello 2) Kontrollleuchte Spia di controllo Filter Art-Nr. 8631525 Filtro Filterabdeckung Art-Nr. Copertura del filtro 8631528 Página 45 Page 17 Rejilla de salida de aire Air outlet grille...
  • Page 24: Notice D´utilisation Modèle 86315 Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86315 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 800/1 200 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cordon d’alimentation : Env. 180 cm Poids : Env. 1,3 kg Indice de protection : Équipement : Interrupteur à...
  • Page 25 ou qu‘ils ont été instruits au ƒ dans une kitchenette de niveau de l‘utilisation sûre et magasin, de bureaux ou de ont compris les dangers qui tout autre lieu de travail, en résultent. Il est interdit ƒ pour les clients dans les aux enfants entre 3 et 8 ans hôtels, motels ou autres éta- de raccorder l‘appareil, de le...
  • Page 26 17. Nous déclinons toute respon- l‘endommagement du cor- sabilité pour les dommages don. causés par une mauvaise 26. N‘utilisez pas de rallonge manipulation, une panne de si possible. Si cela est iné- courant, des dégâts dus au vitable, dérouler la rallonge gel en raison d‘une mauvaise entièrement respectez...
  • Page 27: Gardez L'appareil Quand Il

    assurez-vous que l‘air peut ex. des sprays à proximité de entrer et sortir sans gêne. l‘appareil – risque d‘incendie 33. N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher la lessive – risque 39. Gardez l‘appareil quand il d‘incendie. n‘est pas utilisé, unique- 34. Ne quittez jamais la maison ment dans des locaux intéri- quand l‘appareil est allumé.
  • Page 28: Coupure Automatique En Cas De Renversement

    COUPURE AUTOMATIQUE EN CAS DE RENVERSEMENT Si vous secouez légère- ! Grâce à ce dispositif de sécurité, l‘appareil ment l‘appareil, vous s‘arrête automatiquement en cas de renverse- entendez bruit à ment dès qu‘il se trouve par exemple dans une l‘intérieur de celui-ci. Il position qui met en danger le fonctionnement est causé...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    3. Branchez la fiche dans une prise de courant 6. Pour éteindre l‘appareil, mettez le bouton (220–240 V~, 50 Hz). sur 0. 4. Sélectionnez le niveau de température 7. Éteignez toujours l‘appareil après son utili- désiré avec le bouton. sation en mettant le bouton sur 0 et retirez ƒ...
  • Page 30: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.

Table des Matières