Instructions d’installation et de câblage de la gamme de ventilateurs d’extraction Serene. IMPORTANT : LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION Ne pas installer ce produit dans les endroits présentant ou risquant de présenter ultérieurement une des conditions suivantes : •...
J. Surveillez les enfants, pour les empêcher de jouer avec ces appareils. DESCRIPTION Le ventilateur Serene est un ventilateur d’extraction continue conçue pour les cuisines, buanderies, salles de bain et toilettes. Ce produit est équipé d’un système de détection du débit d’air, conçu pour déterminer la résistance du conduit d’installation et réguler la vitesse de fonctionnement du ventilateur en...
Câblez le ventilateur conformément à la description de la Rubrique B - Câblage. Ajustez les réglages en fonction de vos besoins (voir la Rubrique C - Configuration). Après l’installation, vérifiez que la roue tourne librement. Remontez la grille interne et vissez les vis de maintien. Remontez la façade. B.
Page 10
IMPORTANT - à la première utilisation, le ventilateur suit sa séquence d’initialisation. Le débit, la pression et l’enregistreur de jours s’affichent pendant le premier quart d’heure. Le ventilateur peut ne pas être entièrement fonctionnel pendant cette période. Après un quart d’heure, le ventilateur calibre l’installation, procédure pendant laquelle la vitesse augmente et diminue pendant quelques minutes.
E. DÉPISTAGE DES CAUSES DE PANNE 1. Le régime du ventilateur augmente et diminue continuellement : a. Cause : i. Ce symptôme signifie habituellement que le ventilateur ne parvient pas à se stabiliser au débit voulu. ii. Les conduits sont peut-être bouchés ou le temps est très venteux. b.
Page 22
Siting the fan / Choix de l’emplacement du ventilateur / Standortauswahl für den Lüfter / Plaatsing van de ventilator. Fig.1 EN- Continuous trickle (6l/s or 8l/s) with no boost facility. (The fan is internally fused) FR- Débit constant continu (6 l/s ou 8 l/s) sans déclenchement de marche forcée (le ventilateur est muni d’un fusible interne).
Page 23
Fig.4. EN- Removing the grille for wiring and setting the controls FR- Retrait de la grille à des fins de câblage et de réglage des commandes DE- Entfernen des Gitters für den Zugang zur Verdrahtung und den Einstellreglern NL- Het rooster verwijderen voor bekabeling en instellen van de besturing Loosen screws –...
Page 24
Fig.5. Controls / Commandes / Steuerungen / Bediening Note:- Before changing any of the dipswitch positions the fan must be isolated from the power supply. Remarque : - avant toute modification des positions des boîtiers DIP, le ventilateur doit être isolé de l’alimentation secteur Hinweis:- Beachten Sie, dass vor dem Auswechseln jeglicher DIP-Schalter Positionen der Lüfter vom Stromnetz getrennt werden muss.
Page 25
Fig.6. Display and prism / Affichage et prisme / Anzeige und Prisma / Scherm en prisma The display can only be seen from the side. This is to allow the installer to view the display with the cover attached as this can affect the airflow through the sensor. Every 10-20 seconds the display will switch between displaying airflow rate and system pressure.