Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SOLO Plus
Centrifugal
Bathroom/Toilet Fan
Installation and Wiring Instructions
220-240V~50Hz
PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH THE ILLUSTRATIONS.
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
Stock Ref. N°
427477A (P)
427478A (T)
427479A (HT)
427480A (TM)
434819A (E)
434884A (HTE)
T
IPX4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vent-Axia Solo Plus Serie

  • Page 1 SOLO Plus Centrifugal Bathroom/Toilet Fan Installation and Wiring Instructions Stock Ref. N° 427477A (P) 427478A (T) 427479A (HT) 427480A (TM) 434819A (E) 434884A (HTE) 220-240V~50Hz PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH THE ILLUSTRATIONS. PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS IPX4...
  • Page 2 SOLO PLUS RANGE Technical Specifications Type Stock Ref. No. White Brown Extract Performance m3/h (l/s) Power (W) Sound dB(A) @ 3m Grille Grille Wall Kit Wall Kit High Trickle High Trickle High Speed Trickle Solo Plus E 434819A 24 41 02 24 41 00 84 (23) 63 (18)
  • Page 3 For wall installations a Wall Kit (25 41 02 White / 25 41 00 Brown) can be used. Please see our catalogue or web site (www.vent-axia.com) for more information on System 25/50 and for alternative ducting and termination options.
  • Page 4 IMPORTANT: Please note that the T and HT incorporate a switch on delay, which will start the fan after 2 minutes for the set timeout period. The delay is only activated via the LS and not via the pull-cord or humidity sensor (if applicable).
  • Page 5 IMPORTANT: Please note that the T and HT incorporate a switch on delay, which will start the fan after 2 minutes for the set timeout period. The delay is only activated via the LS and not via the pull-cord or humidity sensor (if applicable).
  • Page 6 Kingdom contact your local supplier. Vent-Axia guarantees this product for two years from the date of purchase against faulty material or workmanship. In the event of any part being found to be defective, the product will be repaired, or at the Company’s discretion the product will be replaced without charge, provided that the product: Has been installed and used in accordance with the instruction given with each unit.
  • Page 7 (25 41 02 en blanc / 25 41 00 en marron) peut être utilisé pour les installations murales. Consulter notre catalogue ou notre site Internet (www.vent-axia.com) pour obtenir de plus amples informations sur les systèmes 25/50 et sur les options alternatives de conduites et de raccordement.
  • Page 8 5. Raccorder la conduite à l'assise, pousser dans l'orifice du panneau en vérifiant que l'embase du capot [H] est bien en place dans la base du boîtier. Fixer avec la visserie appropriée (Fig.7). 6. Vérifier que la roue tourne librement. 7.
  • Page 9 du capteur (modèle TM uniquement) qui est attaché à la face du capot et à la base du boîtier [C] (Fig.3/4/11). IMPORTANT : Le câble du capteur PIR à infrarouge (modèle TM uniquement) n'est pas livré connecté. Pour le retirer, détacher avec précaution la tête de câble de la face avant [A]. 6.
  • Page 10 IMPORTANT – TEMPORISATION (DT - fig 14a): La fonction de minuterie des modèles T et HT incorpore aussi une temporisation lors de la mise en marche. Cette fonction fera démarrer le ventilateur 2 minutes après la mise en marche, pour la période préréglée. Ce retard n'est activé que par le commutateur sous tension et non par le cordon à...
  • Page 11 Royaume-Uni. Vent-Axia garantit ce produit pendant deux ans à dater de l'achat pour tous les vices de matière ou de façon. Si une pièce se révélait défectueuse, ce produit sera réparé ou, à la discrétion de la compagnie, sera remplacé gratuitement, à...
  • Page 12 C. Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung (Spannung, Frequenz und Phase) dem Typenschild entspricht. D. Der Lüfter darf nur in Verbindung mit den zutreffenden Vent-Axia-Produkten verwendet werden. E. Es wird empfohlen, dass für den Anschluss an die Lüftersteckeranschlüsse biegsames Kabel verwendet wird.
  • Page 13 5. Bringen Sie das Abluftleitungsrohr am Stutzenteil an und stecken Sie es in das Loch in der Platte. Vergewissern Sie sich dabei, dass die Einfassung [H] richtig im Hauptgehäuse zu sitzen kommt. Befestigen Sie sie mit den entsprechenden Befestigungen (Abb. 7) in ihrer Einbaulage. 6.
  • Page 14 3. Außengitter: Nehmen Sie die Rückseite als Schablone und markieren Sie die Befestigungslochmitten an der Wand. Bohren Sie die Löcher in die Wand, schieben Sie Dübel ein und befestigen Sie die Rückseitenplatte. 4. Befestigen Sie das Außengitter an der Rückseitenplatte (Schrauben sind mitgeliefert). Die Gitterlamellen müssen nach unten geneigt sein.
  • Page 15 3. NACHLAUFZEIT-EINSTELLUNG (Modelle T, HT und TM) Die Nachlaufzeit ist werksseitig auf 15 Minuten eingestellt. Sie kann durch Einstellen des Reglers auf der Steuerungsleiterplatte auf einen Wert von 5 bis 30 Minuten eingestellt werden. VERKÜRZEN der Nachlaufzeit: Drehen Sie den Regler [T] (Abb. 14a) ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN.
  • Page 16 Vereinigten Königreichs geltende Garantie erfragen Sie bitte bei Ihrem Vent-Axia- Vertriebspartner. Vent-Axia garantiert dieses Produkt für zwei Jahre ab dem Kaufdatum gegen Material- und Herstellungsfehler. Sollte festgestellt werden, dass ein Teil des Produkts defekt ist, wird das Produkt repariert oder nach Ermessen von Vent-Axia kostenlos ersetzt, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind:...
  • Page 17 Voor muurinstallaties kan een muurkit (25 41 02 wit / 25 41 00 bruin) worden gebruikt. Zie onze catalogus of website (www.vent-axia.com) voor verdere informatie over systeem 25/50 en voor alternatieve kanalisering- en beëindigingsopties.
  • Page 18 behuizing [C] (fig. 3/4/11.)niet wordt beschadigd. BELANGRIJK: De kabel voor de PIR- sensor (enkel het TM-model) is niet aangesloten bij levering, maar kan worden verwijderd door voorzichtig de clips los te maken van het kabelhoofd van de voorste assemblage [A]. 3.
  • Page 19 BELANGRIJK: Bemerk dat de T en HT een schakelaar met vertraging omvatten, die de ventilator zal starten na 2 minuten voor de ingestelde timeout-periode. De vertraging wordt enkel geactiveerd via de LS en niet via het trektouw of de vochtigheidssensor (wanneer van toepassing).
  • Page 20 2. HET SELECTEREN VAN DE AANJAAGSNELHEID (Modellen T, HT en TM) Dit zal de snelheid bepalen waartegen de ventilator zal draaien wanneer hij wordt geactiveerd door ofwel de trekkoord/LS lijn/vochtigheid/PIR. De snelheid is in de fabriek ingesteld op normaal 60m3/u. Verbind de jumper pinnen 2 [N] (fig 14a) met het meegeleverde jumperhoofd voor de normale-63m3/u snelheid.
  • Page 21 Voor details over de Garantie buiten het Verenigd Koninkrijk, neem contact op met uw plaatselijke verdeler. Vent-Axia geeft een garantie van twee jaar op dit product vanaf de aankoopdatum en dit voor gebreken op gebied van materiaal of vakmanschap. Wanneer een onderdeel defect is, wordt het...
  • Page 22 Fig. 1. Abb. 1. Fig. 2. Fig. 3. Abb. 2. Abb. 3. Fig. 4. Abb. 4.
  • Page 23 Fig. 6. Fig. 7. Abb. 6. Abb. 7. Fig. 8. Fig. 9. Abb. 8. Abb. 9. Fig. 10. TM only Fig. 11. ( /TM uniquement/nur TM/Enkel TM Abb. 10. Abb. 11. Fig. 12. Abb. 12.
  • Page 24 220-240VAC Solo Plus T/HT/HTE/TM Fig. 14a. 5-30min 50Hz 65-90% RH Abb. 14a. Solo Plus T Solo Plus HT Solo Plus HTE H - 84m³/h N - 63m³/h Solo Plus TM H - 84m³/h TR - 44m³/h N - 63m³/h Trickle selected/Mode lent constant sélectionné/ Dauerlüftung ausgewählt/ doorblazing geselecteerd...
  • Page 25 Ø105mm PANEL MOUNTING (Surface) MONTAGE SUR PANNEAU (surface) PLATTENEINBAU (Aufputzmontage) PANEELMONTAGE (Oppervlakte) Ø115mm WALL MOUNTING (Surface) MONTAGE MURAL (surface) WANDEINBAU (Aufputzmontage) MUURMONTAGE (Oppervlakte)
  • Page 27 PANEL MOUNTING (Flush) MONTAGE SUR PANNEAU (affleurant) PLATTENEINBAU (Unterputzmontage) PANEELMONTAGE (Verzonken) 190mm...
  • Page 28 Dit product niet afvoeren met huishoudelijk afval, maar recyclen, indien daartoe faciliteiten zijn. Raadpleeg uw gemeente voor advies over recycling. Head Office: Fleming Way, Crawley, West Sussex RH10 9YX Tel: 01293 526062 Fax: 01293 551188 Internet site at: www.vent-axia.com 443366A 1209...