Opis Urządzenia I Jego Przeznaczenie; Montaż; Kontrola Odpowiedniości Bramy Do Zautomatyzowania I Otoczenia; Kontrola Ograniczeń Związanych Z Zastosowaniem Produktu - Nice Filo400 Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

2
OPIS URZĄDZENIA I JEGO PRZEZNACZENIE
Urządzenia zawarte w niniejszym zestawie oraz inne urządzenia dodatkowe stanowią część systemu automatyki Nice Home i są przeznaczone do
automatyzacji bramy przesuwnej do użytku prywatnego.
UWAGA! – Wszelkie inne użycie, różne od opisanego oraz wykorzystywanie produktu w warunkach otoczenia odmiennych, niż te, pr-
zedstawione w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem i zabronione
Zestaw składa się z motoreduktora elektromechanicznego zasilanego prądem przemiennym 24 V; jest wyposażony w odblokowanie mechanicz-
ne z kluczem umożliwiającym ręczne przesunięcie bramy w razie braku zasilania elektrycznego. Każdy motoreduktor posiada centralę sterującą,
zarządzającą funkcjonowaniem całej automatyki.
Połączenie centrali z różnymi urządzeniami obywa się przy użyciu systemu ECSBus (pojedynczy kabel z dwoma przewodami elektrycznymi).
Centrala może być zasilana ze stałej sieci elektrycznej lub przez układ fotowoltaiczny SOLEKIT linii Nice Home. Jeżeli urządzenie jest zasilane z sieci
elektrycznej, może zawierać akumulator awaryjny (mod. PR100, nieznajdujący się na wyposażeniu) który, w przypadku przerwy w dostawie prądu,
gwarantuje wykonywanie przez urządzenie niektórych manewrów.
3
MONTAŻ
Niektóre urządzenia i wyposażenie wymienione w niniejszej instrukcji są opcjonalne i mogą nie być obecne w zestawie.
Ograniczniki krańcowe nie są zawarte w zestawie i nie stanowią części produktów linii Nice Home.
Zapoznać się z katalogiem produktów linii Nice Home lub odwiedzić stronę www.niceforyou.com
3.1 - KONTROLA ODPOWIEDNIOŚCI BRAMY DO ZAUTOMATYZOWANIA I OTOCZENIA
• Sprawdzić, czy konstrukcja mechaniczna bramy jest odpowiednia do napędzania i zgodna z obowiązującymi przepisami w kraju użytkowania; należy
się odnieść do danych technicznych na tabliczce bramy. Niniejszy produkt nie może automatyzować bramy, która nie jest sprawna i bezpieczna;
ponadto, nie może naprawić usterek spowodowanych przez nieprawidłowy montaż bramy lub jej nieprawidłową konserwację.
• Przesuwać ręcznie skrzydło bramy w obu kierunkach i upewnić się, że ruch odbywa się ze stałą siłą tarcia w każdym punkcie przesuwu (nie mogą
być obecne punkty wymagające większego lub mniejszego wysiłku).
• W przypadku istnienia drzwi wewnątrz skrzydła, należy się upewnić, że nie utrudniają one normalnego przesuwu i ewentualnie przewidzieć odpowiedni
system blokujący.
• Ręcznie przesunąć skrzydło bramy na dowolną pozycję; następnie zatrzymać i upewnić się, że się nie porusza.
• Sprawdzić, czy nie ma niebezpieczeństwa wykolejenia się skrzydła i czy nie występuje zagrożenie wysunięcia się z prowadnic.
• Upewnić się, że w środowisku, w którym ma być zainstalowany motoreduktor, istnieje wystarczająca ilość miejsca na wykonanie manewru ręcznego odblokowania.
• Sprawdzić strefę mocowania motoreduktora, czy nie jest narażona na zalanie i, w razie konieczności, zapewnić montaż ponad podłożem.
• Sprawdzić, czy powierzchnie montażowe różnych urządzeń są wystarczająco mocne, aby zapewnić stabilne mocowanie i, czy są chronione i
osłonięte przed przypadkowymi uderzeniami. Dla fotokomórek, wybrać płaską powierzchnię, które może zapewnić prawidłowe wyrównanie pary
(nadajnika i odbiornika).
3.2 - KONTROLA OGRANICZEŃ ZWIĄZANYCH Z ZASTOSOWANIEM PRODUKTU
Przed przystąpieniem do montażu, należy przeprowadzić następujące kontrole i sprawdzić „Parametry techniczne urządzenia" (punkt 3.3):
01. Sprawdzić całkowite wielkości gabarytowe motoreduktora (rys. 2). Uwaga - wielkości te służą również jako odniesienie do obliczenia powierzchni,
jaką zajmie wykop fundamentowy w celu przeprowadzania kanalików kabli elektrycznych.
02. Sprawdzić, czy szacowana trwałość jest zgodna z przewidzianym użyciem (punkt 2.5).
03. Upewnić się, że jest możliwe przestrzeganie wszystkich ograniczeń, warunków i ostrzeżeń zamieszczonych w niniejszej instrukcji.

3.3 - PARAMETRY TECHNICZNE PRODUKTU

Model typ
Typologia
Zastosowana technologia
Maksymalny moment startowy
Moment nominalny
Prędkość bez ładunku
Prędkość przy momencie nominalnym
Maksymalna częstotliwość cykli
Maksymalny czas pracy ciągłej
Ograniczenia w użytkowaniu
Zasilanie z sieci
Maksymalny pobór mocy
Zasilanie awaryjne
Wyjście lampy ostrzegawczej
Wyjście ECSBus
A
B
Krok
Krok
FILO400C - FILO400CST/AU01 -
FILO400CSP/AU01
Motoreduktor elektromechaniczny do automatyzacji bram automatycznych z wbudowaną
centralą sterującą z odbiornikiem radiowym do nadajników ECCO5 (różne modele)
Silnik 24 V
, ślimakowa przekładnia redukcyjna; odblokowanie mechaniczne. Wbudowany do
silnika, ale oddzielony od centrali transformator, (nie obecne FILO400CSP/AU01 i
FILO600CSP/AU01) redukuje napięcie sieciowe do napięcia nominalnego 24 V
stosowanego w całej automatyce.
10 Nm
3,5 Nm
0,30 m/s
0,20 m/s
24 cykli/godz. przy 55°C (40 cykli/godz. przy
25°C)
30 minut
Cechy konstrukcyjne sprawiają, że nadaje się
do zastosowania w bramach o masie do 400
kg i długości skrzydła do 5,5 m.
230 V
(+10% -15%) 50/60Hz (FILO400CST/AU01 / FILO600CST/AU01 250 V~ 50/60 Hz) -
FILO400CSP/AU01 / FILO600CSP/AU01 24 V
370 W
Miejsce na akumulator awaryjny mod. PR100
Dla urządzeń sygnalizacji optycznej z żarówką 12 V o mocy maksymalnej 21 W
Jedno wyjście z obciążeniem maksymalnym 10 jednostek ECSBus (1 jednostka ECSBus
odpowiada zużyciu pary fotokomórek)
FILO600C - FILO600CST/AU01 -
FILO600CSP/AU01
13 Nm
5,2 Nm
0,20 m/s
0,15 m/s
11 cykli/godz. przy 55°C (20 cykli/godz. przy
25°C)
15 minut
Cechy konstrukcyjne sprawiają, że nadaje się
do zastosowania w bramach o masie do 600
kg i długości skrzydła do 7 m.
420 W
Polski – 2

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Filo400startFilo600Filo600startFilo serie

Table des Matières