Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
KDI10000XK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZANKER KDI10000XK

  • Page 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler KDI10000XK...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11...
  • Page 3 • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsin- structies op de verpakking van het vaatwasmiddel • Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op. • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het pro- gramma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten.
  • Page 4: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Bovenkorf Bedieningspaneel Controlelampje Aan/uit Starttoets Programmawijzer Programmaknop Indicatielampjes Indicatielampjes Beschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Indicatielampje einde programma. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
  • Page 5: Programma's

    Programma’s Mate van vervui- Programma- Bereidings- Energie- Water Programma ling fasen duur (kWh) Type lading (min) Normaal bevuild Voorspoelen 100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21 Serviesgoed en be- Afwassen 65 °C stek Spoelingen Drogen Pas bevuild Afwassen Serviesgoed en be- 65 °C stek...
  • Page 6 De waterontharder instellen Waterontharder Waterhardheid afstelling Duitse Franse mmol/l Clarke- Handmatig Elektro- graden graden graden nisch (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5...
  • Page 7: Dagelijks Gebruik

    Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de Vul het glansmiddeldo- U kunt het schuifje voor eerste keer). seerbakje bij wanneer de de vrij te geven hoeveel- glansmiddelindicatie (A) heid glansmiddel instel- doorzichtig is. len tussen stand 1 (laag- ste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoe- veelheid).
  • Page 8 2. Draai de programmaschakelaar tot de programma- markering op één lijn staat met het programma dat u wilt instellen. Zorg dat het apparaat in de instel- modus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. U dient het juiste programma in te stellen voor het type lading en de mate van vervui- ling.
  • Page 9: Aanwijzingen En Tips

    • Draai de programmaschakelaar totdat de program- Het programma annuleren ma-aanwijzer overeenkomt met het programma op Houd de startknop ingedrukt tot het startindicatielampje het bedieningspaneel. Het aan-/uit-lampje gaat bran- uit gaat en de fase-indicatielampjes voor het program- den en de fase-indicatielampjes voor het programma ma gaan knipperen.
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    • Gecombineerde afwastabletten bevatten vaatwas- • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pan- middel, glansmiddel en andere middelen. Zorg er- nen) met de opening naar beneden. voor dat deze tabletten geschikt zijn voor de water- • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar hardheid in uw omgeving.
  • Page 11: Probleemoplossing

    Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadi- gen. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen heb- ben verstopt, verwijder deze dan met een smal en pun- tig voorwerp.
  • Page 12 Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat programmaschakelaar totdat de programma-aanwijzer u controles uitvoert. Draai de overeenkomt met het aan-/uit-indicatielampje. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma start niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit de stekker aan. De deur van het apparaat is open. Sluit de deur van het apparaat.
  • Page 13: Technische Informatie

    Technische informatie Afmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 570 Aansluiting op het elektriciteitsnet Zie het typeplaatje. Voltage 220-240 V Tijd 50 Hz Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Page 14: Safety Instructions

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16...
  • Page 15 • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed.
  • Page 16: Product Description

    Product description Lower spray arm Filters Rating plate Rinse aid dispenser Detergent dispenser Salt container Water hardness dial Upper spray arm Upper basket Control panel On/off indicator Start button Programme marker Programme knob Indicators Indicators Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator.
  • Page 17: Programmes

    Programmes Degree of soil Programme Duration Energy Water Programme Type of load phases (min) (kWh) Normal soil Prewash 100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21 Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinses Fresh soil Wash 65 °C Crockery and cutlery Rinse Normal soil Prewash...
  • Page 18 Adjusting the water softener Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Manual Electron- degrees degrees degrees (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75...
  • Page 19: Daily Use

    Put 1 litre of water in the salt container (only for Fill the rinse aid dispens- To adjust the released the first time). er when the lens (A) is quantity of rinse aid, turn clear. the selector between po- sition 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity).
  • Page 20 2. Turn the programme knob until the programme Combi detergent tablets marker is aligned with the programme you want to These tablets contain detergent, rinse aid and other set. Make sure that the appliance is in setting added agents. Be sure that these tablets are applicable mode.
  • Page 21: Hints And Tips

    3. Turn the programme knob until the programme At the end of the programme marker is aligned with the programme you want to When the programme is completed, the end indicator set. comes on. • The on/off indicator comes on. If you do not deactivate the appliance within 3 minutes, •...
  • Page 22: Care And Cleaning

    • Make sure that cutlery and dishes do not bond to- • The filters are clean and correctly installed. gether. Mix spoons with other cutlery. • The spray arms are not clogged. • Make sure that glasses do not touch other glasses. •...
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting The appliance does not start or it stops during opera- With some problems, different indicators flash con- tion. tinuously or intermittently at the same time to show Before you contact the Service, refer to the information an alarm code. that follows for a solution to the problem.
  • Page 24: Technical Information

    After the checks are completed, turn the programme Stains and dry water drops on glasses and dishes knob until the programme marker is aligned with pro- • The released quantity of rinse aid is not sufficient. gramme that was in operation when the problem occur- Adjust the rinse aid selector to a higher position.
  • Page 25: Instructions De Sécurité

    Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27...
  • Page 26: Utilisation

    • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou • Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler surveillance pour éviter tout risque de chute. l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. •...
  • Page 27: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur Bandeau de commande Voyant Marche/Arrêt Touche Départ Indicateur de programme Sélecteur de programme Voyants...
  • Page 28: Programmes

    Programmes Degré de salissure Phases du Durée Consom- Programme Type de vaisselle programme (min) mation électrique (kWh) Normalement sale Prélavage 100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21 Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C Rinçages Séchage Vaisselle fraîche- Lavage à...
  • Page 29 Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucisseur Dureté de l'eau d'eau Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Électro- allemands français Clarke nique (°dH) (°tH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42...
  • Page 30 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régé- Remplissez le distribu- Pour régler la quantité de nérant (uniquement la teur de liquide de rinçage liquide de rinçage libé- première fois). lorsque l'indicateur (A) rée, tournez le sélecteur est vide. entre la position 1 (quan- tité...
  • Page 31: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné sur le programme souhaité. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program- mation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». Réglez le pro- gramme adapté...
  • Page 32: Conseils

    Réglage et départ d'un programme Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Mode Programmation Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque L'appareil doit être en mode Programmation pour vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été lancer un programme.
  • Page 33: Entretien Et Nettoyage

    vaisselle. D'autres produits peuvent endommager • Enlevez les restes d'aliments sur les articles. l'appareil. • Pour retirer facilement les résidus d'aliments brûlés, • Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de faites tremper les plats et les casseroles dans l'eau rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de avant de les placer dans l'appareil.
  • Page 34: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'ap- pareil. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'asper- sion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. Nettoyage extérieur Pour retirer les filtres (B) Retirez le filtre (A).
  • Page 35 Code d'alarme Problème • Le voyant Départ clignote en permanence. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclen- ché. • Le voyant Fin clignote 3 fois de façon intermittente. jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné sur Avertissement Éteignez l'appareil avant de l'indicateur Marche/Arrêt.
  • Page 36: Caracteristiques Techniques

    Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. verres et la vaisselle • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas cause.
  • Page 37: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39...
  • Page 38: Entsorgung

    • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte • Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber ausgeht.
  • Page 39: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb Bedienfeld Kontrolllampe „Ein/Aus“ Taste „Start“ Referenzmarkierung Programmwahlschalter Kontrolllampen Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Anzeige „Trocknen“. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro- grammbetriebs.
  • Page 40: Programme

    Programme Verschmutzungs- Programm- Dauer Energie- Wasser Programm grad phasen (Min.) verbrauch Beladung (kWh) Normal verschmutzt Vorspülen 100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21 Geschirr und Be- Hauptspülgang 65 steck °C Spülgänge Trocknen Vor kurzem benutz- Hauptspülgang 65 tes Geschirr °C Geschirr und Be- Spülgang...
  • Page 41 Einstellen des Wasserenthärters Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elektro- Wasserhärtegrade Wasserhärtegrade Wasserhärte- nisch (°dH) (°fH) grade 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75...
  • Page 42: Täglicher Gebrauch

    Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur Füllen Sie den Klarspül- Sie können die Zugabe- beim ersten Mal). mittel-Dosierer, wenn das menge des Klarspülmit- Schauglas (A) transpa- tels einstellen, indem Sie rent ist. den entsprechenden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Men- ge) einstellen.
  • Page 43 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Re- ferenzmarkierung auf das gewünschte Programm zeigt. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „Einstellen und Star- ten eines Programms“. Stellen Sie je nach Bela- dung und Verschmutzungsgrad das passende Pro- gramm ein.
  • Page 44: Tipps Und Hinweise

    Einstellen und Starten eines Programms Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Einstellmodus Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Das Gerät muss sich zum Starten eines Pro- Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft gramms im Einstellmodus befinden. das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
  • Page 45: Reinigung Und Pflege

    • Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trock- Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. nen. • Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht •...
  • Page 46: Fehlersuche

    Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, rei- nigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Reinigen der Außenseiten Zum Entfernen der Filter Entfernen Sie Filter (A).
  • Page 47 Alarmcode Problem • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal. • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal. Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Ein/Aus-Position zeigt.
  • Page 48: Technische Daten

    Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht • Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmit- zufriedenstellend. tels liegen. Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Das Geschirr ist noch nass. Gläsern und Geschirr • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder •...
  • Page 52 www.electrolux.com/shop 156963770-A-292012...

Table des Matières