Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruik‐
Notice d'utili‐
Benutzerin‐
saanwijzing
sation
formation
Afwasauto‐
Lave-vais‐
Geschirrspü‐
maat
selle
ler
KDI10002XK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZANKER KDI10002XK

  • Page 1 Gebruik‐ Notice d'utili‐ Benutzerin‐ saanwijzing sation formation Afwasauto‐ Lave-vais‐ Geschirrspü‐ maat selle KDI10002XK...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Dagelijks gebruik Veiligheidsvoorschriften Aanwijzingen en tips Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Programma’s Probleemoplossing Instellingen Technische informatie Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 (0.05) / 8 • (0.8) bar (Mpa) Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende • serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 4: Bedieningspaneel

    • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Servicedienst • Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van originele onderdelen aan. •...
  • Page 5: Programma's

    Programmaknop Indicatielampjes Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Programma’s Programma Mate van vervuil- Programmafasen Verbruikswaarden Type lading Bereidings- Energie Water duur (kWh)
  • Page 6: Instellingen

    Instellingen Programmakeuze-modus RESET RESET 3 Sek. 3 Sek. Het apparaat moet in de keuzemodus Programma staan om een programma te starten. Druk, als het bedieningspaneel niet deze stand weergeeft, op Reset. Houd tegelijkertijd Start ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Reset Met Reset kunt u het lopende programma annuleren.
  • Page 7: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    3. Druk op de startknop de gaat knipperen. • Het knipperen van duidt op het huidig ingestelde niveau, bijv. 5 knipperingen + pauze + 5 knipperingen = niveau 5. 4. Druk herhaaldelijk op de startknop om de instelling te wijzigen. Telkens als u op de startknop drukt, gaat het niveaunummer omhoog.
  • Page 8 • Vul het zoutreservoir als het 4. Voeg vaatwasmiddel toe. zoutindicatielampje brandt. 5. Het programma starten. 3. Ruim de korven in. Afwasmiddel toevoegen Als het programma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in doseerbakje B. Multitabletten toevoegen •...
  • Page 9: Aanwijzingen En Tips

    1. Draai om het apparaat uit te schakelen de programmaschakelaar totdat de programma-aanwijzer overeenkomt met de aan-/uit-stand. 2. Draai de waterkraan dicht. Aanwijzingen en tips Algemeen van multitabletten. Maar in gebieden met hard en erg hard water raden we het gebruik aan van De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en enkelvoudig vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten droogresultaten en helpen ook het milieu te...
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    • Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor • Het programma van toepassing is op het type lading dat de voorwerpen niet verschuiven. en de mate van bevuiling. • Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan ronddraaien • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.
  • Page 11: Probleemoplossing

    • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of het apparaat. Om dit te voorkomen raden we aan oplosmiddelen. minstens 2 keer per maand progamma's met een lange duur te gebruiken. De binnenkant van de machine reinigen • Om de prestaties van uw apparaat op en top te houden raden we u aan iedere maand een specifiek •...
  • Page 12 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing • Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare Weinig lekkage uit de deur van het apparaat. pootjes (indien van toepassing). • De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
  • Page 13: Technische Informatie

    Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing • Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage Het serviesgoed is nat. temperatuur. • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. • De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. • De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn. Probeer een an- der merk of activeer het glansmiddeldoseerbakje en gebruik het glans- middel samen met de multitabletten.
  • Page 14 Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Watertoevoer max. 60 °C Koud water of warm water 2) Vermogen Couverts Energieverbruik Modus aan laten (W) 0.50 Energieverbruik Uit-modus (W) 0.50 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv.
  • Page 15 Table des matières Consignes de sécurité Utilisation quotidienne Instructions de sécurité Conseils Bandeau de commandes Entretien et nettoyage Programmes En cas d'anomalie de fonctionnement Réglages Caractéristiques techniques Avant la première utilisation Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Page 16: Instructions De Sécurité

    La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se • situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Respectez le nombre maximum de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le •...
  • Page 17 • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler du programme. Il peut rester du produit de lavage l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. sur la vaisselle.
  • Page 18: Bandeau De Commandes

    Bandeau de commandes RESET 3 Sek. Voyant Marche/Arrêt Touche Départ Indicateur de programme Sélecteur de programme Voyants Voyants Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant de fin.
  • Page 19: Réglages

    Programme Degré de salis- Phases du pro- Valeurs de consommation sure gramme Type de vaisselle Durée Consom- (min) mation électrique (kWh) Normalement sale • Prélavage 120 - 130 1.3 - 1.6 15 - 17 • Lavage 65 °C Vaisselle et cou- •...
  • Page 20: Avant La Première Utilisation

    Tableau de dureté de l'eau Degrés alle- Degrés français mmol/l Degrés Clarke Niveau de l'adou- mands (°fH) cisseur d'eau (°dH) 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75...
  • Page 21: Utilisation Quotidienne

    Ajout du sel régénérant Avant la première utilisation, versez un litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. Utilisation de liquide de rinçage Le liquide de rinçage permet à...
  • Page 22: Conseils

    Ajout de pastilles de détergent multifonctions • Ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. • Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal. • Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. Réglage et départ d'un programme Départ d'un programme 1.
  • Page 23 • Sélectionnez le programme en fonction du type de Que faire si vous ne voulez plus utiliser de vaisselle et du degré de salissure. Le programme pastilles de détergent multifonctions ECO vous permet d'optimiser votre consommation Avant de commencer à utiliser du produit de lavage, du d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts sel régénérant et du liquide de rinçage séparément, normalement sales.
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    Déchargement des paniers À la fin du programme, les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
  • Page 25: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    nettoyage spécifique pour lave-vaisselle une fois par mois. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. En cas d'anomalie de fonctionnement Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête inopinément, Avec certains problèmes, le voyant de fin clignote avant de contacter votre Service Après Vente, vérifiez si indiquant une anomalie.
  • Page 26 Problème et code de l'alarme Cause et résolution possibles • L'appareil n'est pas installé sur une surface plane. Réglez les La porte de l'appareil est difficile à fermer. pieds ajustables (le cas échéant). • Certaines parties de la vaisselle dépassent des paniers. •...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause et solution possibles • Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de La vaisselle est mouillée. séchage à basse température. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. •...
  • Page 28 Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau max. 60 °C Eau froide ou eau chaude 2) Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » (W) 0.50 Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0,50 1) Reportez-vous à...
  • Page 29 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Täglicher Gebrauch Sicherheitsanweisungen Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Einstellungen Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
  • Page 30: Sicherheitsanweisungen

    Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0.5 • (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) liegen Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 13 beträgt. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem • autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
  • Page 31 Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber • Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor austritt. das Programm beendet ist. Es könnte sich noch • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden. Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
  • Page 32: Bedienfeld

    Bedienfeld RESET 3 Sek. Kontrolllampe „Ein/Aus“ Taste „Start“ Referenzmarkierung Programmwahlschalter Kontrolllampen Kontrolllampen Hauptspülgang Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Programme Programm Verschmutzungs- Programmphasen Verbrauchswerte grad Beladung Dauer Energiever- Wasser...
  • Page 33: Einstellungen

    Programm Verschmutzungs- Programmphasen Verbrauchswerte grad Beladung Dauer Energiever- Wasser (Min.) brauch (kWh) Normal versch- • Vorspülen 120 - 130 1.3 - 1.6 15 - 17 • Hauptspülgang mutzt 65 °C Geschirr und Bes- • Spülgänge teck • Trocknen • Hauptspülgang Vor kurzem be- 60 °C nutztes Geschirr...
  • Page 34: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Wasserhärtetabelle Deutsche Was- Französische Was- mmol/l Clarke Wasserhär- Einstellung für den serhärtegrade serhärtegrade tegrade Wasserenthärter (°dH) (°fH) 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Page 35: Täglicher Gebrauch

    Einfüllen von Salz Gießen Sie vor der ersten Inbetriebnahme einen Liter Wasser in den Salzbehälter. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. Einfüllen von Klarspülmittel Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
  • Page 36: Tipps Und Hinweise

    Einlegen von Multi-Reinigungstabletten • Lassen Sie Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer leer. • Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. • Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung. Einstellen und Starten eines Programms Starten eines Programms 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2.
  • Page 37 wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für 3. Starten Sie das kürzeste Programm mit einer Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung. Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. Wasserenthärter 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem ein.
  • Page 38: Reinigung Und Pflege

    Entladen der Körbe Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es Gerätetür befinden. aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
  • Page 39: Fehlersuche

    Gerät führen. Um dieses zu vermeiden, wird Reinigungsmittel für Geschirrspüler zu verwenden. empfohlen, mindestens zweimal im Monat Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Programme mit langer Laufzeit zu verwenden. Reinigungsmittelverpackung. • Um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, wird empfohlen einmal im Monat ein spezielles Fehlersuche Wenn das Gerät nicht startet oder während des Bei einigen Problemen blinkt die Kontrolllampe...
  • Page 40 Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe • Das Gerät steht nicht waagrecht. Schrauben Sie die Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus. Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhan- den). • Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert. Stellen Sie den hinteren Fuß...
  • Page 41: Technische Daten

    Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknung- Das Geschirr ist nass. sphase mit niedriger Temperatur. • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. • Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigungstabletten liegen. Probieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspül- mittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Multi-Re- inigungstabletten.
  • Page 42 Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung max. 60 °C Kalt- oder Warmwasser 2) Fassungsvermögen Maßgedecke Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.50 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.50 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereit- en, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
  • Page 44 www.electrolux.com/shop 100011690-A-202015...

Table des Matières