Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasauto-
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
maat
KDI10001XB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZANKER KDI10001XB

  • Page 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasauto- Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler maat KDI10001XB...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10...
  • Page 3 • Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op. • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten. • Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uit- gevoerd.
  • Page 4: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Programmawijzer Starttoets Controlelampje Aan/uit Programmaknop Indicatielampjes Indicatielampjes Beschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
  • Page 5: Programma's

    Programma’s Mate van vervui- Programma Bereidings- Energie Water Programma ling fasen duur (kWh) Type lading (min) Normaal bevuild Voorspoelen 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Serviesgoed en be- Afwassen 65 °C stek Spoelgangen Drogen Pas bevuild Afwassen 65 °C Serviesgoed en be- Spoeling stek...
  • Page 6 Waterontharder Waterhardheid afstelling Duitse Franse mmol/l Clarke- Niveau graden graden graden (°dH) (°fH) 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45...
  • Page 7: Dagelijks Gebruik

    Het glansmiddeldoseerbakje vullen Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de glansmiddelindicatie (A) doorzichtig is. U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. Vaatwasmiddel gebruiken 2.
  • Page 8: Aanwijzingen En Tips

    Gebruik van gecombineerde afwastabletten • Het controlelampje aan/uit gaat branden. Als u tabletten gebruikt die zout en glansmiddel bevat- • Het indicatielampje start begint te knipperen. ten, is het niet nodig om de doseerbakjes voor zout en 4. Druk op de startknop om het programma te star- glansmiddel te vullen.
  • Page 9: Onderhoud En Reiniging

    Het regenereerzout houdt de waterontharder schoon • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water en in goede staat. Het is belangrijk om het correcte ni- kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken). veau voor de waterontharder in te stellen. Dit zorgt er- •...
  • Page 10: Probleemoplossing

    Verwijder filter (A). Reinig het filter met water. Zorg er voordat u het filter (A) terugplaatst voor dat er geen etensresten of vuil in en rond de rand van de op- vangbak zit. Zorg ervoor dat het filter (A) juist wordt geplaatst on- der de 2 geleiders (D).
  • Page 11 Foutcode Probleem • Het startindicatielampje blijft knipperen. Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit programmaschakelaar totdat de programma-aanwijzer voordat u controles uitvoert. Draai de overeenkomt met het aan-/uit-indicatielampje. Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren.
  • Page 12: Technische Informatie

    Technische informatie Afmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Aansluiting op het elektriciteits- Zie het typeplaatje. Voltage 220-240 V Tijd 50 Hz Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Page 13: Safety Instructions

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15...
  • Page 14: Control Panel

    • The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appli- –...
  • Page 15: Programmes

    Indicators Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Degree of soil Programme Duration Energy Water Programme Type of load phases (min) (kWh) Normal soil Prewash 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Crockery and cut-...
  • Page 16 Adjusting the water softener Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Level degrees degrees degrees (°dH) (°fH) 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75...
  • Page 17: Daily Use

    Filling the rinse aid dispenser Fill the rinse aid dispenser when the lens (A) is clear. To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and posi- tion 4 (highest quantity). Daily use 1.
  • Page 18: Hints And Tips

    • The on/off indicator and the start indicator are If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: • The washing phase indicator comes on. 1.
  • Page 19: Care And Cleaning

    Refer to the instructions on the packaging of the • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the products. opening down. • Detergent tablets do not fully dissolve with short • Make sure that cutlery and dishes do not bond to- programmes.
  • Page 20: Troubleshooting

    An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove re- maining parts of soil with a thin pointed object. External cleaning Clean the appliance with a moist soft cloth.
  • Page 21: Technical Information

    Problem Possible solution The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed. Press the start button. The appliance does not fill with water. Make sure that the water tap is open. Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
  • Page 22: Environment Concerns

    Power consumption Left-on mode 0.50 W Off-mode 0.50 W 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
  • Page 23 Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25...
  • Page 24 • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle. • De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.
  • Page 25: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Indicateur de programme Touche Départ Voyant Marche/Arrêt Sélecteur de programme Voyants Voyants Description Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de séchage. Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
  • Page 26: Avant La Première Utilisation

    Degré de salissu- Phases du Durée Consom- Programme programme (min) mation Type de vaisselle électrique (kWh) Normalement sale Prélavage 1.02 Vaisselle et cou- Lavage à 50 °C verts Rinçages Séchage 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 27 Réglage de l'adoucisseur Dureté de l'eau d'eau Degrés Degrés mmol/l Degrés Niveau allemands français Clarke (°dH) (°fH) 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <...
  • Page 28: Utilisation Quotidienne

    Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque l'indicateur (A) est vide. Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité mini- male) et la position 4 (quantité maximale). Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. Versez du produit de lavage ou placez une pastille dans le compartiment (A).
  • Page 29: Conseils

    Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de Annulation du programme programme soit aligné sur un programme sur le ban- 1. Maintenez la touche Départ enfoncées jusqu'à ce deau de commande. Si le voyant Marche/Arrêt s'allu- que le voyant Départ se mette à clignoter. me et le voyant Départ se met à...
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    d'utiliser des pastilles de détergent avec des pro- • Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour évi- grammes longs. ter qu'ils ne se brisent. • Placez les petits articles dans le panier à couverts. N'utilisez que la quantité nécessaire de produit •...
  • Page 31: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'as- persion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et poin- Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
  • Page 32 Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in- sérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusi- bles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Appuyez sur la touche Départ.
  • Page 33: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Page 34 Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42...
  • Page 35 • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. • Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen. • Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
  • Page 36: Bedienfeld

    Bedienfeld Referenzmarkierung Taste „Start“ Kontrolllampe „Ein/Aus“ Programmwahlschalter Kontrolllampen Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Trocknungsphase“. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro- grammbetriebs. Programme Verschmutzungs- Programm- Dauer Energiever- Wasser Programm grad phasen (Min.) brauch Beladung (kWh) Normal ver- Vorspülen 100 - 110 1.2 - 1.6...
  • Page 37: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Verschmutzungs- Programm- Dauer Energiever- Wasser Programm grad phasen (Min.) brauch Beladung (kWh) Normal ver- Vorspülen 1.02 schmutzt Hauptspülgang 50 °C Geschirr und Be- Spülgänge steck Trocknen 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
  • Page 38 Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Stufe Wasserhärtegra- Wasserhärtegra- Wasserhärtegra- (°dH) (°fH) 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Einstellen der Wasserenthärterstufe 1.
  • Page 39: Täglicher Gebrauch

    Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist. Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels ein- stellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwi- schen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen. Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Geben Sie das Reinigungsmittel oder die Reinigungs- tablette in das Fach (A).
  • Page 40: Tipps Und Hinweise

    Einstellen und Starten eines Programms das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Einstellmodus Beenden des Programms Das Gerät muss sich zum Starten eines Pro- 1. Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis die Kon- gramms im Einstellmodus befinden. trolllampe „Start“ blinkt. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Refe- Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen renzmarkierung auf das Programm auf dem Bedien-...
  • Page 41: Reinigung Und Pflege

    Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anwei- • Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht be- sungen auf der Reinigungsmittelverpackung. rühren. • Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Pro- • Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteck- grammen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die korb ein.
  • Page 42: Fehlersuche

    Entfernen Sie den Filter (A). Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Prüfen Sie, bevor Sie den Filter (A) wieder einsetzen, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmut- zungen in oder um den Rand der Wanne befinden. Stellen Sie sicher, dass der Filter (A) korrekt unter den beiden Führungen (D) eingesetzt wurde.
  • Page 43 Alarmcode Problem • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal. • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor den Programmwahlschalter, bis die Sie die Überprüfungen vornehmen.
  • Page 44: Technische Daten

    Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. und Geschirr • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmit- • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. tels liegen. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel hö- Mögliche andere Ursachen finden Sie unter her ein.
  • Page 45 • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungs- Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gemäß. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Page 48 www.electrolux.com/shop 156969830-A-392013...

Table des Matières