Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

SOLAR CELL LIGHTNING
SOLCELLSBELYSNING
SOLCELLEBELYSNING
LAMPA SOLARNA
SOLARLEUCHTE LED
AURINKOKENNOVALAISIN LED
ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED
ZONNECELVERLICHTING LED
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 018354
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwen-
dung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige
Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de ge-
bruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 018354

  • Page 1 Item no. 018354 SOLAR CELL LIGHTNING SOLCELLSBELYSNING SOLCELLEBELYSNING LAMPA SOLARNA SOLARLEUCHTE LED AURINKOKENNOVALAISIN LED ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED ZONNECELVERLICHTING LED OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwen- before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 4: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR TEKNISKA DATA Batteri 3,7 V / 2400 mAh Li-ion • Utsätt inte batteriet för eld eller hög temperatur. Effekt 1,8 W • Lampan och solcellspanelen är Ljusflöde 1000 lm väderskyddade, men de får inte dränkas i Kapslingsklass IP44 vatten eller annan vätska. •...
  • Page 5: Handhavande

    Batteribyte Märk ut var hålen ska göras för strålkastaren. Kontrollera att det inte Lossa de fyra skruvarna som håller finns några kablar och ledningar under batterilocket på plats. markeringarna. Borra hål för medföljande Ta försiktigt bort batterilocket och lossa plugg och skruv. batterisladden.
  • Page 6 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Strålkastaren tänds inte. Strömbrytaren är i avstängt Sätt strömbrytaren i läge I (PÅ). läge. Rörelsedetektorn är felriktad. Justera rörelsedetektorn så att den täcker in önskat område. Strålkastaren blinkar. Urladdat batteri. Sätt strömbrytaren i avstängt läge och låt solcellspanelen ladda i direkt solljus i 8–12 timmar innan den används på...
  • Page 7: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER TEKNISKE DATA Batteri 3,7 V / 2400 mAh Li-ion • Batteriet må ikke utsettes for ild eller høye temperaturer. Effekt 1,8 W Lysstrøm 1000 lm • Lampen og solcellepanelet er laget for å tåle vær, men må ikke senkes ned i vann Kapslingsklasse IP44 eller annen væske.
  • Page 8: Skifte Batteri

    Skifte batteri Merk hvor hullene til lyskasteren skal lages. Kontroller at det ikke finnes noen Løsne de fire skruene som holder kabler eller ledninger under merkene. Bor batteridekselet på plass. hull til de inkluderte pluggene og skruene. Ta forsiktig vekk batterilokket og løsne Plasser lyskasteren på...
  • Page 9 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Lyskasteren tennes ikke. Strømbryteren står i avslått Sett strømbryteren på I (PÅ). posisjon. Bevegelsessensoren er vendt Juster bevegelsessensoren slik feil vei. at den dekker ønsket område. Lyskasteren blinker. Utladet batteri. Sett strømbryteren i avslått posisjon og la solcellepanelet lade i direkte sollys i 8–12 timer før lyskasteren brukes igjen.
  • Page 10: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DANE TECHNICZNE Akumulator litowo-jonowy, 3,7 V / 2400 mAh • Nie narażaj akumulatora na działanie ognia ani wysokiej temperatury. 1,8 W • Lampa i panel słoneczny są odporne na Strumień świetlny 1000 lm działanie czynników atmosferycznych, ale Stopień ochrony obudowy IP44 nie należy zanurzać ich w wodzie ani innej cieczy.
  • Page 11: Wymiana Akumulatora

    drgania lub wiatr. Reflektor musi być • Nie dopuszczaj do kontaktu szorstkich przedmiotów lub materiałów z panelem osadzony wystarczająco wysoko, aby móc słonecznym. wykryć ruch i oświetlić miejsce. Zaznacz miejsca wywiercenia otworów montażowych reflektora. Upewnij się, że Wymiana akumulatora w zaznaczonych miejscach nie przechodzą Odkręć...
  • Page 12: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Reflektor nie zaświeca się. Przełącznik znajduje się Ustaw przełącznik w położeniu I w położeniu wyłączonym. (WŁ.). Czujnik ruchu jest ustawiony Wyreguluj położenie czujnika, nieprawidłowo. tak aby obejmował zasięgiem konkretny obszar. Reflektor miga. Rozładowany akumulator. Przed ponownym użyciem ustaw przełącznik w położeniu wyłączonym i poczekaj 8–12 godzin, aż...
  • Page 13: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA Battery 3.7 V / 2400 mAh Li-ion • Do not expose the battery to naked flames or heat. Output 1.8 W • The lamp and solar panel are weather Luminous flux 1000 lm resistant, but do not immerse them in Protection rating IP44 water or any other liquid.
  • Page 14: Replacing The Battery

    Replacing the battery high enough to detect movement and to disperse the light. Unscrew the four screws holding the Mark out where to drill the holes for the battery cover in place. floodlight. Check that there are no cables Carefully remove the battery cover and or conduits under the markings.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The floodlight does not go on. The switch is switched off. Put the switch in position I (ON). The motion detector is Adjust the motion detector so misaligned. that it covers the required area. The floodlight flashes. Discharged battery.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Altprodukte müssen als • Die Batterie darf weder Feuer noch hohen Elektroschrott entsorgt Temperaturen ausgesetzt werden. werden. • Die Lampe und das Solarmodul sind wettergeschützt, dürfen jedoch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. TECHNISCHE DATEN • Blicken Sie niemals direkt in die Lampe, Batterie 3,7 V/ 2400 mAh Li-Ion wenn sie eingeschaltet ist.
  • Page 17: Bedienung

    ren. Die Dübel in die Bohrlöcher einsetzen • Die Batterien nur mit dem Solarmodul aufladen. Es darf kein anderes Ladegerät und das Solarmodul mit den Schrauben verwendet werden. festschrauben. Für einen optimalen Betrieb den Scheinwerfer max. 2 Meter über dem PFLEGE Boden auf einer stabilen Oberfläche platzieren, die das Gewicht der...
  • Page 18 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Der Strahler schaltet sich nicht Das Produkt ist ausgeschaltet. Stellen Sie den Schalter in die ein. Position I (EIN). Der Bewegungsmelder ist Den Bewegungsmelder falsch ausgerichtet. so einstellen, dass er den gewünschten Bereich abdeckt. Der Strahler blinkt. Die Batterie ist leer.
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    TURVALLISUUSOHJEET TEKNISET TIEDOT Akku 3,7 V / 2400 mAh Li-ion • Älä altista paristoa tulelle tai korkealle lämpötilalle. Teho 1,8 W • Valaisin ja aurinkopaneeli ovat Valovirta 1000 lm säänkestäviä, mutta niitä ei saa upottaa Kotelointiluokka IP44 veteen tai muihin nesteisiin. •...
  • Page 20: Paristonvaihto

    Merkitse valonheittimen kiinnitysreikien Paristonvaihto paikat. Tarkasta, onko merkintöjen alla Irrota neljä ruuvia, joilla paristokotelon kaapeleita tai johtoja. Poraa reiät mukana kansi on kiinnitetty. toimitettuja tulppia ja ruuveja varten. Irrota paristokotelon kansi varovasti ja Aseta valonheitin ruuvien päälle. irrota kaapeli. Säädä valonheittimen kulma Vaihda vanha paristo uuteen ladattavaan säätöruuveilla (8).
  • Page 21: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Valonheitin ei syty. Virtakytkin on asennossa 0 Käännä kytkin asentoon I (ON). (OFF). Liiketunnistin on väärin Säädä liiketunnistin kattamaan suunnattu. haluttu alue. Valonheitin vilkkuu. Paristo tyhjentynyt. Kytke virtakytkin pois päältä ja anna aurinkopaneelin ladata paristoa suorassa auringonvalossa 8-12 tuntia ennen kuin käytät sitä...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FICHE TECHNIQUE Batterie 3,7 V/2400 mAh Li-ion • N’exposez pas la batterie au feu ou à des températures élevées. Puissance 1,8 W • La lampe et le panneau solaire sont Flux lumineux 1000 lm protégés contre les intempéries, mais ils Indice de protection IP44 ne doivent pas être immergés dans l’eau...
  • Page 23: Utilisation

    Marquez l’endroit où les trous doivent • Ne laissez jamais de substances ou de matières abrasives entrer en contact avec être effectués pour le projecteur. Vérifiez le panneau solaire. qu’aucun câble ou fil ne passe sous les repères. Percez les trous pour les chevilles et les vis.
  • Page 24: Dépannage

    DÉPANNAGE Problèmes Cause possible Mesure corrective Le projecteur ne s’allume pas. Le commutateur est en Mettez l’interrupteur en position éteinte. position I (marche). Le capteur de mouvement est Ajustez le capteur de mal orienté. mouvement de manière à ce qu’il couvre la zone souhaitée. Le projecteur clignote.
  • Page 25: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS Batterij 3,7 V/2400 mAh Li-ion • Stel de batterij niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Vermogen 1,8 W • De lamp en het zonnepaneel zijn Lichtstroom 1000 lm weerbestendig, maar mogen niet in water Beschermingsgraad IP44 of een andere vloeistof worden gedompeld.
  • Page 26: Batterij Vervangen

    beweegt wanneer het wordt blootgesteld optimale capaciteit en het optimaal opladen van de batterij. aan trillingen of wind. De schijnwerper moet altijd hoog genoeg zitten voor • Laat schurende stoffen of materialen het detecteren van bewegingen en het nooit contact maken met het zonnepaneel.
  • Page 27: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Actie De schijnwerper gaat niet De schakelaar staat in de Zet de aan/uit-schakelaar in de branden. uitgeschakelde stand. stand I (Aan). De bewegingsdetector staat in Stel de bewegingsdetector zo de verkeerde richting. bij dat die naar het gewenste gebied kijkt.

Table des Matières