Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Floodlight LED
STRÅLKASTARE LED
LYSKASTER LED
REFLEKTOR LED
LED-STRAHLER
LED-VALONHEITIN
PROJECTEUR À LED
LED-SCHIJNWERPER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 013741
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anslut 013741

  • Page 1 Item no. 013741 Floodlight LED STRÅLKASTARE LED LYSKASTER LED REFLEKTOR LED LED-STRAHLER LED-VALONHEITIN PROJECTEUR À LED LED-SCHIJNWERPER BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR Felaktig montering kan leda till livsfara och brandrisk. • Koppla alltid ifrån strömförsörjningen före installation, anslutning och service. • Produkten måste anslutas till SYMBOLER skyddsjordad nätspänning vid installationen. Läs bruksanvisningen. • Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. Felaktig anslutning medför risk för elolycksfall.
  • Page 6 Borra fästhål i den markerade positionen. BILD 2 Sätt i expanderplugg i de borrade hålen. BILD 3 Skruva fast fästbygeln. BILD 4 Anslut sladdens fasledare L (brun), nolledare N (blå) och skyddsjordledare (gul/grön). BILD 5 BILD 6 Montera lamphuset på fästbygeln. BILD 7 Koppla på...
  • Page 7 SIKKERHETSANVISNINGER SYMBOLER • Koble alltid fra strømforsyning før installasjon, tilkobling og service. Les bruksanvisningen. • Produktet må kobles til et jordet uttak ved installasjonen. Hvis beskyttelsesglasset • Kontroller at nettspenningen tilsvarer den er sprukket, må produktet nominelle spenningen på typeskiltet. kasseres.
  • Page 8 MONTERING Bryt strømforsyningen. Demonter festebraketten fra lampehuset. BILDE 1 Bruk festebraketten som mal for å markere festehullene. Bor festehull i den markerte posisjonen. BILDE 2 Sett ekspansjonsplugger i borehullene. BILDE 3 Skru fast festebraketten. BILDE 4 Koble ledningens faseleder L (brun), nulleder N (blå) og jordlederen (gul/ grønn).
  • Page 9 Jeśli masz odpowiednią wiedzę ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (w przeciwnym razie skontaktuj się • Przed montażem, podłączeniem lub z elektrykiem), możesz samodzielnie naprawą urządzenia zawsze odłączaj wymieniać przełączniki i gniazda ścienne zasilanie. oraz montować wtyki, przedłużacze i oprawy • Podczas montażu produkt należy podłączyć żarówek. Nieprawidłowy montaż może do uziemionej instalacji zasilania.
  • Page 10 Temperatura barwowa 4000 K Współczynnik oddawania barw > 70 Współczynnik mocy Z funkcją ściemniania Temperatura otoczenia* od -20 do 40°C *podczas użycia MONTAŻ Odłącz zasilanie. Zdemontuj z lampy pałąk mocujący. RYS. 1 Używaj pałąka jako szablonu, aby zaznaczyć otwory montażowe. Wywierć otwory w zaznaczonych miejscach.
  • Page 11 Incorrect installation can result in fatal injury SAFETY INSTRUCTIONS and the risk of fire. • Always switch off the power supply before installation, connection and service. SYMBOLS • The product must be connected to an earthed power supply on installation. •...
  • Page 12 INSTALLATION Switch off the power supply. Remove the bracket from the housing. FIG. 1 Use the bracket as a template to mark out the mounting holes. Drill holes in these marked positions. FIG. 2 Insert expander plugs in the drilled holes. FIG.
  • Page 13 SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG, STROM! Neuinstallationen und Erweiterungen • Die Stromversorgung vor der Installation, dem Anschluss und der Wartung immer bestehender Anlagen müssen immer trennen. von einem zugelassenen Installateur • Das Produkt muss an eine geerdete durchgeführt werden. Bei ausreichender Netzspannung angeschlossen werden. Kenntnis können Sie den Schalter •...
  • Page 14 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 200 W Schutzart IP65 Lichtstrom 25 600 lm Farbtemperatur 4000 K Farbwiedergabeindex > 70 Leistungsfaktor Dimmbar Nein Umgebungstemperatur* –20 bis 40 °C *bei Verwendung MONTAGE Die Stromversorgung trennen. Den Befestigungsbügel vom Lampengehäuse lösen. ABB. 1 Der Befestigungsbügel dient als Schablone zum Markieren der Montagebohrungen.
  • Page 15 kytkimet, pistorasiat ja asentaa pistotulpat, TURVALLISUUSOHJEET liitosjohdot ja lampunpitimet. Virheellinen • Katkaise aina jännitteensyöttö ennen asennus voi aiheuttaa hengenvaaran ja asennusta, kytkentää ja huoltoa. tulipalon. • Tuote on asennuksen aikana kytkettävä suojamaadoitettuun verkkojännitteeseen. • Tarkista, että verkkojännite vastaa SYMBOLIT tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä. Virheellinen kytkentä...
  • Page 16 Käytä kiinnityskannattimen mallia kiinnitysreikien merkitsemiseen. Poraa kiinnitysreiät merkittyyn kohtaan. KUVA 2 Aseta tulpat porattuihin reikiin. KUVA 3 Kiinnitä kiinnityskannatin ruuveilla. KUVA 4 Kytke johdon vaihejohdin L (ruskea), nollajohdin N (sininen) ja suojamaadoitusjohdin (keltainen/vihreä). KUVA 5 KUVA 6 Asenna valaisinkotelo kiinnityskannattimeen. KUVA 7 Kytke jännitteensyöttö...
  • Page 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les nouvelles installations et les ajouts à • Avant d’installer l'appareil, de le brancher ou d’effectuer une intervention technique, des installations existantes doivent toujours coupez l’alimentation électrique. être effectués par un installateur agréé. Vous • L’appareil doit être branché...
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES REMARQUE ! Cet appareil est conçu uniquement pour un TECHNIQUES montage mural. Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Puissance 200 W Indice de protection IP65 Flux lumineux 32 000 lm Température de couleur 4000 K Indice de rendu des couleurs >...
  • Page 19 WEES VOORZICHTIG MET VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRICITEIT! • Schakel vóór installatie, aansluiting en onderhoud altijd de stroomvoorziening Laat een nieuwe installatie of de uitbreiding uit. van een bestaande installatie altijd • Het product moet bij de installatie worden uitvoeren door een bevoegde installateur. aangesloten op geaarde netspanning.
  • Page 20 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz Vermogen 200 W Beschermklasse IP65 Lichtstroom 25 600 lm Kleurtemperatuur 4000 K Kleurweergave-index > 70 Effectfactor Dimbaar Omgevingstemperatuur* -20 tot 40 °C *bij gebruik INSTALLATIE Schakel de stroomvoorziening uit. Demonteer de bevestigingsbeugel van de behuizing.