Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

WORK LAMP LED
ARBETSLAMPA LED/ ARBEIDSLAMPE
LED/ LAMPA ROBOCZA LED/ LED-
ARBEITSLEUCHTE/ LED-TYÖVALO
LAMPE DE TRAVAIL À LED/
LED-WERKVERLICHTING
OPERATING
INSTRUCTIONS
Important! Read the user
instructions carefully before use.
Save them for future reference.
( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen
före användning. Spara den för
framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen
nøye før bruk. Ta vare på den for
fremtidig bruk. ( Oversettelse av
original bruksanvisning )
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważ-
nie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. ( Tłu-
maczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 019444
BEDIENUNGSAN-
LEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanlei-
tung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung
aufbewahren. (Bedienungsanlei-
tung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myö-
hempää käyttöä varten. (Käännös
alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement
le mode d'emploi avant la mise en
service. Conservez-le. (Traduction
des instructions originales)
GEBRUIKSA
ANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksa-
anwijzing aandachtig door voordat
u het apparaat gebruikt. Bewaar
de gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik. (Vertaling van
de originele instructies)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 019444

  • Page 1 Item no. 019444 WORK LAMP LED ARBETSLAMPA LED/ ARBEIDSLAMPE LED/ LAMPA ROBOCZA LED/ LED- ARBEITSLEUCHTE/ LED-TYÖVALO LAMPE DE TRAVAIL À LED/ LED-WERKVERLICHTING OPERATING BEDIENUNGSAN- INSTRUCTIONS LEITUNG Important! Read the user Wichtig! Die Bedienungsanlei- instructions carefully before use. tung vor der Verwendung bitte Save them for future reference.
  • Page 2 Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på...
  • Page 53 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le cordon ne peut pas être remplacé. En cas de dommage du cordon, le produit doit être remplacé dans son ensemble. • Le produit répond aux exigences IEC 60598. • Le produit doit être connecté à une alimentation secteur mise à...
  • Page 54 des objets effilés et des autres risques éventuels, tels que les sols humides et les solvants. • Vérifiez régulièrement si aucun cordon ou connexion électrique n’est endommagé. Tout défaut doit être corrigé avant l’utilisation de la lampe. Demandez toujours à un électricien qualifié...
  • Page 55 • N’utilisez pas le produit dans un environnement explosif, notamment à proximité de liquides, de gaz ou de pous- sières inflammables. N’utilisez pas le produit à proximité de matières inflammables. • Ne regardez pas directement la source lumineuse. • N’utilisez pas le produit si la vitre de protection est fissurée ou endommagée.
  • Page 56 • La source lumineuse n’est pas remplaçable. En cas de casse, le produit doit être remplacé dans son ensemble. • La distance minimale entre le produit et l’objet éclairé est d’un mètre. ATTENTION ! • Le produit devient très chaud à l’utilisation : risques de brûlure.
  • Page 57 ventilation afin que le produit refroidisse suffisamment. PICTOGRAMMES Lisez le mode d’emploi. Homologué selon les directives/ règlements en vigueur. Classe I, terre. Si la vitre de protection est fissurée ou endommagée, le produit doit être mis au rebut. Le produit en fin de vie doit être recyclé...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Source lumineuse non remplaçable. Commande non remplaçable. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Puissance 10 W Flux lumineux 850 lm Température de couleur 4000 K Couleur Blanc froid Indice de protection IP65 Classe énergétique Durée de vie 25 000 h Poids 0,3 kg...
  • Page 59 DESCRIPTION Projecteur de travail LED avec fixation orientable et boitier en aluminium. Léger et compact, il est facile à utiliser et à installer. MONTAGE Montez le produit conformément aux instructions des figures. FIG. 1-4 ENTRETIEN RECYCLAGE Le produit usagé doit être recyclé conformément aux dispositions en vigueur.
  • Page 60 Coupez le coin supérieur du boîtier du projecteur avec une scie à métaux. FIG. 5 Insérez un tournevis plat dans la fente entre le verre et le boîtier et séparez de force les deux parties. Insérez un second tournevis plat entre le verre et le boîtier et séparez-les doucement.

Table des Matières