Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

CLAMP SPOTLIGHT
KLÄMSPOTLIGHT
KLYPESPOT
OPRAWA PUNKTOWA Z KLAMRĄ
DE NAMING
FI NAMING
FR NAMING
NL NAMING
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 019954,019955
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anslut 019954

  • Page 1 Item no. 019954,019955 CLAMP SPOTLIGHT KLÄMSPOTLIGHT KLYPESPOT OPRAWA PUNKTOWA Z KLAMRĄ DE NAMING FI NAMING FR NAMING NL NAMING BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 4 TEKNISKA DATA SÄKERHETSANVISNINGAR Märkspänning 230 V ~ 50 Hz • Endast avsedd för inomhusbruk Effekt • Anslut inte produkten till elnätet då den Ljusflöde 320 lm befinner sig i förpackningen Färgtemperatur 3000 K • Titta inte direkt in i ljuskällan.
  • Page 5 TEKNISKE DATA SIKKERHETSANVISNINGER Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz • Kun til innendørs bruk. Effekt • Produktet må ikke kobles til strømnettet Lysstrøm 320 lm når det befinner seg i emballasjen. Fargetemperatur 3000 K • Ikke se rett inn i lyskilden. Spredningsvinkel 80°...
  • Page 6 DANE TECHNICZNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz • Do użytku wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. 4 W • Nie podłączaj produktu do zasilania, jeżeli Strumień świetlny 320 lm znajduje się w opakowaniu. Temperatura barwowa 3000 K • Nie patrz bezpośrednio w źródło światła. Kąt świecenia 80°...
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS Recycle discarded product in accordance with local • Only intended for indoor use. regulations. • Do not connect the product to the mains when it is still in the pack. TECHNICAL DATA • Do not look directly into the light source. •...
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE Lichtquelle ist NICHT austauschbar. • Nur für den Innenbereich geeignet. Steuereinheit ist NICHT • Schließen Sie das Produkt nicht an das austauschbar. Stromnetz an, solange es sich noch in der Verpackung befindet. Zulassung gemäß den • Schauen Sie nicht direkt in die geltenden Richtlinien/ Leuchtquelle.
  • Page 9 Lösen Sie das gelötete Kabel, indem Sie die Lötstelle mit einem Lötkolben schmelzen. Entfernen Sie die Aluminiumabdeckung mit einem Schraubendreher. Lösen Sie das gelötete Kabel, indem Sie die Lötstelle mit einem Lötkolben schmelzen. Fertig!
  • Page 10 TURVALLISUUSOHJEET Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien • Vain sisäkäyttöön. säännösten mukaisesti. • Älä kytke tuotetta verkkovirtaan, kun se on pakkauksessaan. TEKNISET TIEDOT • Älä katso suoraan valonlähteeseen. • Älä koskaan säilytä tuotetta kosteassa tai Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz erittäin kylmässä/lämpimässä...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Unité de commande NON remplaçable. • Réservé à une utilisation à l’intérieur. Homologué selon les directives/ • Ne branchez pas le produit au réseau règlements en vigueur. électrique lorsqu’il se trouve encore dans son emballage. Le produit en fin de vie doit •...
  • Page 12 DÉMONTAGE Ouvrez le cache supérieur à l’aide d’un tournevis. Dévissez les 2 vis sur les côtés. Défaites le câble soudé en faisant fondre la soudure à l’aide d’un fer à souder. Enlevez le cache en aluminium à l’aide d’un tournevis. Défaites le câble soudé...
  • Page 13 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/ • Uitsluitend bestemd voor gebruik verordeningen. binnenshuis. Afgedankte producten moeten • Sluit het product niet aan op het worden gerecycled volgens de elektriciteitsnet als het nog in de geldende voorschriften. verpakking zit. • Kijk niet direct in de lichtbron. •...
  • Page 14 Verwijder de aluminiumklep met behulp van een schroevendraaier. Maak de gesoldeerde kabel los door het soldeer met een soldeerbout te smelten. Klaar!

Ce manuel est également adapté pour:

019955