Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

LED FLOODLIGHT
STRÅLKASTARE LED
LYSKASTER LED
REFLEKTOR LED
LED-STRAHLER
LED-VALONHEITIN
PROJECTEUR À LED
LED-SCHIJNWERPER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie pr-
zeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
na przyszłość. ( Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji )
Item no. 019884
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. (Käännös alkuperäise-
stä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le
mode d'emploi avant la mise en service.
Conservez-le. (Traduction des instruc-
tions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik. (Vertaling van
de originele instructies)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 019884

  • Page 1 Item no. 019884 LED FLOODLIGHT STRÅLKASTARE LED LYSKASTER LED REFLEKTOR LED LED-STRAHLER LED-VALONHEITIN PROJECTEUR À LED LED-SCHIJNWERPER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 6 SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar noga före installation och spara dem för framtida behov. • Koppla alltid ifrån strömförsörjningen före installation, anslutning och service. • Produkten måste anslutas till skyddsjordad nätspänning vid installationen. • Produkten kan monteras på underlag av brännbart material. •...
  • Page 7 • Produkten får endast användas utomhus. RESPEKT FÖR EL! Nyinstallationer och utökning av befintliga anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör. Vid nödvändig kännedom (i annat fall kontakta elinstallatör) får du byta strömbrytare, vägguttag samt montera stickproppar, skarvsladdar och lamphållare. Felaktig montering kan leda till livsfara och brandrisk.
  • Page 8: Tekniska Data

    Demontera fästbygeln från lamphuset. Använd fästbygeln som mall för att markera fästhålen och borra fästhål i den markerade positionen. Sätt i expanderplugg i hålen. Skruva fast fästbygeln Montera lamphuset på fästbygeln. Anslut sladdens fasledare L (brun), nolledare N (blå) och skyddsjordledare (gul/grön).
  • Page 9 Montera kabelgenomföringen. Koppla på strömförsörjningen. OBS! • Produkten är endast avsedd för väggmontage. • Installationshöjden ska vara 2,3 – 3 m. DEMONTERING Avlägsna de 4 skruvarna på baksidan. BILD 1 Avlägsna glaset och reflektorn. För 10 W och 20 W är glaset inte limmat. BILD 2 För 30 W och 50 W är glaset limmat på...
  • Page 10 SIKKERHETSANVISNINGER Les disse anvisningene nøye før installasjon og ta vare på dem til fremtidig bruk. • Koble alltid fra strømforsyningen før installasjon, tilkobling og service. • Produktet må kobles til et jordet uttak ved installasjonen. • Produktet kan monteres på underlag av brennbart materiale. •...
  • Page 11 • Minste avstand til gjenstander over produktet er 15 cm. • Produkten skal kun brukes utendørs. RESPEKT FOR EL! Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet ikke er riktig utført. SYMBOLER Hvis beskyttelsesglasset er sprukket, må produktet kasseres.
  • Page 12: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 30 W Kapslingsklasse IP65 Energiklasse Lysstrøm 2550 lm Fargetemperatur 4000 K Dimbar Levetid 25 000 t Vekt 0.6 kg Mål 158 x 132 x 60 mm Maksimalt belyst areal 91 cm². MONTERING Bryt strømforsyningen.
  • Page 13 MERK! • Produktet er bare beregnet for montering på vegg. • Installasjonshøyden må være 2,3–3 m. DEMONTERING Fjern de 4 skruene på baksiden. BILDE Fjern glasset og reflektoren. For 10 W og 20 W er ikke glasset limt. BILDE For 30 W og 50 W er glasset limt fast på huset. Hvis du vil fjerne glasset, plasserer du teip på...
  • Page 14: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją uważnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku. • Przed montażem, podłączeniem lub naprawą urządzenia zawsze odłączaj zasilanie. • Podczas montażu produkt należy podłączyć do uziemionej instalacji zasilania. • Produkt można montować na podłożu z materiałów palnych. •...
  • Page 15 • Przedmioty znajdujące się nad lampą powinny być od niej oddalone co najmniej o 15 cm. • Produkt może być używany wyłącznie na zewnątrz. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PRACY Z PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Wykonanie nowych instalacji oraz rozbudowanie istniejących należy zawsze zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli masz odpowiednią...
  • Page 16: Dane Techniczne

    Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/rozporządzeniami. Zużyty produkt należy zutylizować jako złom elektryczny. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 30 W Stopień ochrony obudowy IP65 Klasa energetyczna Strumień świetlny 2550 lm Temperatura barwowa 4000 K Z funkcją ściemniania Czas eksploatacji 25 000 h Masa 0.6 kg Wymiary 158 x 132 x 60 mm Maksymalna projektowana powierzchnia 91 cm...
  • Page 17 i uziemiający (żółty/zielony). Zamontuj przepust kablowy. Podłącz zasilanie. UWAGA! • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do montażu ściennego. • Wysokość montażu musi wynosić 2,3–3 m. DEMONTAŻ Odkręć cztery śruby z tyłu produktu. RYS. Oddziel klosz od reflektora. W przypadku lamp 10 W i 20 W klosz nie jest przyklejony. RYS.
  • Page 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before installation, and save them for future reference. • Always switch off the power supply before installation, connection and service. • The product must be connected to an earthed power supply on installation. • The product can be mounted on a surface of flammable material.
  • Page 19 • The minimum distace to an illuminated object is 1 metre when the product is switched on. • The minimum distance to objects above the product is 15 cm. • The product must only be used outdoors. ELECTRICAL SAFETY New installations and extensions to existing systems should always be carried out by an authorised electrician.
  • Page 20: Technical Data

    Approved in accordance with the relevant directives. Recycle discarded product as electrical waste. TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output 30 W Protection rating IP65 Energy class Luminous flux 2550 lm Colour temperature 4000 K Dimmable Life span 25000 h Weight 0.6 kg...
  • Page 21 Connect the live wire L (brown), neutral wire N (blue) and earth wire (yellow/green). Fit the cable grommet. Connect the power supply. NOTE: • The product is only intended to be mounted on a wall. • The installation height must be 2.3 – 3 m. REMOVAL Undo the 4 screws on the back.
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Diese Anweisungen vor der Installation sorgfältig durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. • Die Stromversorgung vor der Installation, dem Anschluss und der Wartung immer trennen. • Das Produkt muss an eine geerdete Netzspannung angeschlossen werden. • Das Produkt kann auf einem Untergrund aus brennbarem Material montiert werden.
  • Page 23 • Auf ausreichende Belüftung sorgen, damit das Produkt ausreichend gekühlt wird. • Der Mindestabstand zum beleuchteten Objekt beträgt bei eingeschaltetem Produkt 1 m. • Der Mindestabstand zu Objekten über dem Produkt beträgt 15 cm. • Das Produkt ist nur für die Verwendung im Freien bestimmt ACHTUNG, STROM! Neuinstallationen und Erweiterungen bestehender Anlagen...
  • Page 24: Technische Daten

    Steuereinheit ist NICHT austauschbar. Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Altprodukte müssen als Elektroschrott entsorgt werden. TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 30 W Schutzart IP65 Energieklasse Lichtstrom 2550 lm Farbtemperatur 4000 K Dimmbar Nein Lebensdauer 25.000 h Gewicht 0.6 kg Maße 158 x 132 x 60 mm Maximale projektionsfläche...
  • Page 25 Position bohren. Spreizdübel in die Löcher einsetzen. Befestigungsbügel festschrauben. Das Lampengehäuse am Befestigungsbügel montieren. Phasenleiter L (braun), Nullleiter N (blau) und Schutzleiter (gelb/grün) des Kabels anschließen. Die Kabelverschraubung montieren. Stromversorgung anschließen. ACHTUNG! • Das Produkt ist ausschließlich für die Wandmontage vorgesehen.
  • Page 26 Bei 30 W und 50 W wird das Glas am Gehäuse verklebt. Um das Glas zu entfernen, kleben Sie Klebeband auf das Glas, um das Glas zu schützen, wenn es bricht. Erhitzen Sie es mit einem Haartrockner oder ähnlichem, damit der Klebstoff weich wird.
  • Page 27 TURVALLISUUSOHJEET Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen asennus ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. • Katkaise aina jännitteensyöttö ennen asennusta, kytkentää ja huoltoa. • Tuote on asennuksen aikana kytkettävä suojamaadoitettuun verkkojännitteeseen. • Tuote voidaan asentaa palavasta materiaalista valmistetulle alustalle. • Tarkista, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä.
  • Page 28 • Vähimmäisetäisyys valaistuihin kohteisiin on 1 metri. • Minimietäisyys tuotteen yläpuolella oleviin esineisiin on 15 cm. • Tuotetta saa käyttää vain ulkona. VARO SÄHKÖÄ! Uudet asennukset ja olemassa olevien asennusten laajennukset saa tehdä vain valtuutettu asentaja. Jos sinulla on tarvittavat tiedot (muussa tapauksessa ota yhteyttä sähköasentajaan), voit vaihtaa kytkimet, pistorasiat ja asentaa pistotulpat, liitosjohdot ja lampunpitimet.
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/ säädösten mukaisesti. Käytöstä poistettu tuote on lajiteltava sähköromuksi. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz Teho Kotelointiluokka IP65 Energialuokka Valovirta 2550 lm Värilämpötila 4000 K Himmennettävä Kestoikä 25000 h Paino 0.6 kg Mitat 158 x 132 x 60 mm Suurin projektioalue 91 cm ASENNUS...
  • Page 30 Kytke johdon vaihejohdin L (ruskea), nollajohdin N (sininen) ja suojamaadoitusjohdin (keltainen/vihreä). Asenna kaapeliläpivienti. Kytke jännitteensyöttö päälle. HUOM! • Tuote on tarkoitettu vain seinäasennukseen. • Asennuskorkeuden on oltava 2,3–3 m. IRROTUS Irrota 4 ruuvia takasivulta. KUVA 1 Irrota lasi ja heijastin. 10 W ja 20 W malleissa lasia ei ole liimattu.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ces instructions avant l’installation et conservez-les pour des besoins futurs. • Avant d’installer l’appareil, de le brancher ou d’effectuer une intervention technique, coupez l’alimentation électrique. • L’appareil installé doit être relié à une alimentation électrique avec terre de protection. •...
  • Page 32 • Lorsque l’appareil est allumé, la distance aux objets éclairés ne doit pas être inférieure à 1 mètre. • La distance minimum à tout objet au-dessus du produit doit être de 15 cm. • Le produit ne doit être utilisé qu’en extérieur. SÉCURITÉ...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Unité de commande NON remplaçable. Homologué selon les directives/règlements en vigueur. Le produit en fin de vie doit être traité comme un déchet d'équipement électrique et électronique. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Puissance 30 W Indice de protection IP65 Classe énergétique Flux lumineux...
  • Page 34 Percez les trous. Insérez des chevilles de fixation dans les trous. Vissez l’étrier. Montez le boîtier sur l’étrier. Reliez les fils conducteurs du cordon : phase L (brun), neutre N (bleu) et terre (jaune/vert). Posez le passe-câble. Allumez l’alimentation secteur. REMARQUE ! •...
  • Page 35 FIG. 3 Ôtez les 2 vis du module LED. FIG. 4 Coupez les conducteurs et retirez le module LED. FIG. 5...
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze instructies vóór installatie aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. • Schakel de stroomvoorziening altijd uit vóór installatie, aansluiting en onderhoud. • Het product moet bij de installatie worden aangesloten op geaarde netspanning. • Het product kan op een ondergrond van brandbaar materiaal worden gemonteerd.
  • Page 37 • Zorg voor een goede ventilatie zodat het product voldoende gekoeld wordt. • De minimale afstand tot verlichte voorwerpen is 1 meter wanneer het product aan staat. • De minimale afstand tot voorwerpen boven het product bedraagt 15 cm. • Het product mag alleen buitenshuis worden gebruikt.
  • Page 38: Technische Gegevens

    NIET verwisselbare lichtbron. NIET verwisselbare besturingseenheid. Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/verordeningen. Het afgedankte product moet worden gescheiden als elektrisch afval. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz Vermogen 30 W Beschermingsklasse IP65 Energieklasse Lichtstroom 2550 lm Kleurtemperatuur 4000 K Dimbaar Levensduur 25.000 uur...
  • Page 39 MONTAGE Schakel de stroomvoorziening uit. Demonteer de bevestigingsbeugel van de lampbehuizing. Gebruik de bevestigingsbeugel als mal voor het markeren van de boorgaten en boor gaten op de gemarkeerde plek. Steek de expanderplug in de gaten. Schroef de bevestigingsbeugel vast. Monteer de lampbehuizing op de bevestigingsbeugel. Sluit de fasedraad L (bruin), de nuldraad N (blauw) en de aardedraad (geel/groen) aan.
  • Page 40 Het glas van 30 W en 50 W is vastgelijmd aan de behuizing. Om het glas te verwijderen, plakt u plakband op het glas ter bescherming voor het geval het breekt en verhit u het met een haardroger of iets dergelijks om de lijm zachter te maken. Maak het glas voorzichtig los met een mes.

Table des Matières