Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

RECHARGEABLE WORK LAMP
LADDNINGSBAR ARBETSLAMPA
OPPLADBAR ARBEIDSLAMPE
AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA
WIEDERAUFLADBAR ARBEITSLEUCHTE
LADATTAVA TYÖVALAISIN
PROJECTEUR DE TRAVAIL RECHARGEABLE
OPLAADBARE WERKLAMP
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie pr-
zeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
na przyszłość. ( Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji )
Item no. 018799
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. (Käännös alkuperäise-
stä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le
mode d'emploi avant la mise en service.
Conservez-le. (Traduction des instruc-
tions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik. (Vertaling van
de originele instructies)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anslut 018799

  • Page 1 Item no. 018799 RECHARGEABLE WORK LAMP LADDNINGSBAR ARBETSLAMPA OPPLADBAR ARBEIDSLAMPE AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA WIEDERAUFLADBAR ARBEITSLEUCHTE LADATTAVA TYÖVALAISIN PROJECTEUR DE TRAVAIL RECHARGEABLE OPLAADBARE WERKLAMP OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
  • Page 2 Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 3 170 mm...
  • Page 6 SÄKERHETSANVISNINGAR Följ alla säkerhetsanvisningar, underhållsanvisningar och andra anvisningar samt tekniska data. • Ljuskällan kan inte bytas. Om ljuskällan går sönder måste hela produkten bytas. • Använd inte produkten om skyddsglaset är spräckt eller trasigt. • Ladda batteriet endast med den medföljande laddaren. •...
  • Page 7 SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Skyddsklass III Arbetslampa för tuffa förhållanden. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. TEKNISKA DATA Effekt 20 W Färgtemperatur 4000 K Ljusflöde 1500lm - 750lm - flash - off Kapslingsklass IP54 Batteriteknik Li-Ion Batterikapacitet 7200 mAh Batteritid...
  • Page 8 BESKRIVNING Laddningsbar, ljusstark och utomhusgodkänd arbetslampa med inbyggt batteri och integrerade LED-lampor. Lampan har tre olika effektinställningar (görs via strömbrytaren) och stativ för smidig placering. På baksidan sitter lampans strömbrytare samt en laddport. Batteritid är tre timmar och laddningstid är fyra timmar. Batteriet laddas med medföljande USB-kabel.
  • Page 9 UNDERHÅLL Produkten innehåller inga delar som kan repareras av användaren. Torka bort damm från produktens yta med en mjuk trasa. Se till att inte vätska eller fukt tränger in i produkten eller dess elanslutningar.
  • Page 10 SIKKERHETSANVISNINGER Følg aller sikkerhetsanvisninger, vedlikeholdsanvisninger og andre anvisninger og tekniske data. • Lyspæren kan ikke byttes. Hvis lyskilden blir ødelagt, må hele produktet skiftes ut. • Ikke bruk produktet hvis beskyttelsesglasset er sprukket eller ødelagt. • Batteriet må kun lades med den medfølgende laderen. •...
  • Page 11 SYMBOLER Les bruksanvisningen. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. Beskyttelsesklasse III Arbeidslampe som tåler krevende omgivelser. Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende forskrifter. TEKNISKE DATA Effekt 20 W Fargetemperatur 4000 K Lysstrøm 1500lm - 750lm - flash - off Kapslingsklasse IP54 Batteritype...
  • Page 12 BESKRIVELSE Oppladbar, lyssterk og utendørsgodkjent arbeidslampe med integrert batteri og ni integrerte LED-pærer. Lampen har tre ulike effektinnstillinger (velges med strømbryteren) og stativ for enkel plassering. På baksiden sitter lampens strømbryter og en ladekontakt. Batteritiden er tre timer og ladetiden er fire timer. Batteriet lades med den inkluderte USB-kabelen.
  • Page 13 VEDLIKEHOLD Produktet inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Tørk bort støv fra produktets overflate med en myk klut. Pass på at det ikke trenger vann eller fuktighet inn i produktet eller strømtilkoblinger.
  • Page 14 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa, instrukcjami w zakresie konserwacji i danymi technicznymi. • Żarówka jest niewymienna. W razie uszkodzenia żarówki należy wymienić cały produkt. • Nie używaj produktu, jeśli klosz jest pęknięty lub uszkodzony. • Akumulator można ładować wyłącznie dołączoną ładowarką. •...
  • Page 15 SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/rozporządzeniami. Klasa ochronności III Lampa robocza do użytku w trudnych warunkach. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE 20 W Temperatura barwowa 4000 K Strumień świetlny 1500 lm – 750 lm – flash – off Stopień...
  • Page 16 OPIS Akumulatorowa lampa robocza o dużej jasności zatwierdzona do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Z wbudowanym akumulatorem i diodami LED. Lampa jest wyposażona w trzy ustawienia mocy (wybierane przełącznikiem) oraz statyw ułatwiający ustawienie produktu. Z tyłu lampy znajduje się przełącznik i gniazdo ładowania. Czas pracy akumulatora wynosi 3 godziny, a czas ładowania to 4 godziny.
  • Page 17 KONSERWACJA Produkt nie zawiera żadnych części, które może naprawić użytkownik. Zetrzyj kurz z produktu miękką ściereczką. Dopilnuj, aby do wnętrza produktu ani złączy elektrycznych nie dostał się żaden płyn ani wilgoć.
  • Page 18 SAFETY INSTRUCTIONS Follow all the safety instructions, maintenance instructions and other instructions, including the technical data. • The light source cannot be replaced. If the light source fails, the entire product must be replaced. • Do not use the product if the glass cover is cracked or damaged.
  • Page 19 SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives. Safety class III Work lamp for tough conditions. Recycle discarded product in accordance with local regulations. TECHNICAL DATA Output 20 W Colour temperature 4000 K Luminous flux 1500 lm - 750 lm - flash - off Protection rating IP54 Battery technique...
  • Page 20 DESCRIPTION Rechargeable, bright and approved for outdoor use work lamp with built-in battery and integrated LED bulbs. The lamp has three different output settings (via power switch) and a stand for easy positioning. The power switch and charging port are on the back of the lamp.
  • Page 21 MAINTENANCE The product does not contain any parts that can be repaired by the user. Wipe off any dust from the surface of the product with a soft cloth. Make sure that no liquid or moisture gets into the product or its electrical connections.
  • Page 22 SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, Wartungsanweisungen sowie andere Anweisungen und technischen Daten. • Die Leuchtmittel können nicht getauscht werden. Falls diese kaputt gehen, muss das komplette Produkt ersetzt werden. • <Wenn das Schutzglas gesprungen oder schadhaft ist, darf das Produkt nicht verwendet werden. •...
  • Page 23 • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus der Nichteinhaltung dieser Anweisungen resultieren. SYMBOLE Die Bedienungsanleitung lesen. Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Schutzklasse III Arbeitsleuchte für raue Umgebungen. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen. TECHNISCHE DATEN Leistung 20 W...
  • Page 24 BESCHREIBUNG Aufladbare, helle und für den Außenbereich zugelassene Arbeitslampe mit integrierter Batterie und integrierten LED-Leuchten. Die Lampe verfügt über drei verschiedene Leistungseinstellungen (über den Netzschalter) und ein Stativ zur einfachen Positionierung. Auf der Rückseite befindet sich der Lampenstromschalter und ein Ladeanschluss.
  • Page 25 PFLEGE Das Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wischen Sie Staub mit einem weichen Tuch von der Produktoberfläche ab. Lassen Sie keine Flüssigkeit oder Feuchtigkeit in das Produkt oder seine elektrischen Anschlüsse gelangen.
  • Page 26 TURVALLISUUSOHJEET Noudata kaikkia turvallisuus-, huolto- ja muita ohjeita sekä teknisiä tietoja. • Valonlähdettä ei voi vaihtaa. Jos se rikkoutuu, koko tuote on vaihdettava. • Älä käytä tuotetta, jos suojalasi on haljennut tai vaurioitunut. • Lataa akku vain mukana toimitetulla laturilla. •...
  • Page 27 SYMBOLIT Lue käyttöohje. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti. Suojausluokka III Työvalo vaativiin olosuhteisiin. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti. TEKNISET TIEDOT Teho 20 W Värilämpötila 4000 K Valovirta 1500 lm - 750 lm - vilkku - pois päältä Kotelointiluokka IP54 Akkutekniikka...
  • Page 28 KUVAUS Ladattava, kirkas ja ulkokäyttöön hyväksytty työvalo, jossa on sisäänrakennettu akku ja integroidut LED-lamput. Valaisimessa on kolme eri tehoasetusta (kytkimellä) ja jalusta. Takapuolella on virtakytkin ja latausportti. Akun kesto on 3 tuntia ja latausaika 4 tuntia. Akku ladataan mukana toimitetulla USB-kaapelilla. USB-laturi myydään erikseen.
  • Page 29 HUOLTO Tuote ei sisällä käyttäjän korjattavia osia. Pyyhi pöly tuotteen pinnalta pehmeällä liinalla. Varmista, ettei tuotteeseen tai sen sähköliitäntöihin pääse nestettä tai kosteutta.
  • Page 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conformez-vous à toutes les instructions de sécurité, d’entretien et autres consignes ainsi qu’aux caractéristiques techniques. • La source lumineuse ne doit pas être remplacée. En cas de casse, le produit doit être remplacé dans son ensemble. • Ne pas utiliser le produit si le verre de protection est fissuré...
  • Page 31 • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage causé par le non-respect de ces indications. PICTOGRAMMES Lisez le mode d’emploi. Homologué selon les directives/règlements en vigueur. Classe de protection III Projecteur de travail pour les conditions difficiles. Les produits en fin de vie doivent être recyclés conformément à...
  • Page 32 DESCRIPTION Projecteur de travail rechargeable, puissant et approuvé pour une utilisation à l’extérieur, avec batterie et ampoules LED intégrées. La lampe propose trois réglages (via l’interrupteur) et un pied pour faciliter la mise en place. L’interrupteur et le port de recharge se trouvent à...
  • Page 33 ENTRETIEN Le produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Essuyez la poussière la surface du produit à l’aide d’un chiffon doux. Veillez à ce qu’aucun liquide ou de l’humidité ne pénètre dans le produit ou ses connexions électriques.
  • Page 34 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Houd u aan alle veiligheids- en onderhoudsinstructies, andere instructies en de technische gegevens. • De lichtbron kan niet worden vervangen. Als de lichtbron kapot gaat, moet het hele product worden vervangen. • Gebruik het product niet als het veiligheidsglas gebroken of beschadigd is.
  • Page 35 SYMBOLEN Lees de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd overeenkomstig de geldende richtlijnen/verordeningen. Beschermingsklasse III Werklamp voor zware omstandigheden. Voer kapotte producten af overeenkomstig de geldende regelgeving. TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen 20 W Kleurtemperatuur 4000 K Lichtstroom 1500lm - 750lm - flash - off Beschermingsgraad IP54 Batterij-/accutechniek Li-Ion Capaciteit, batterij/accu...
  • Page 36 BESCHRIJVING Oplaadbare, felle en voor buitengebruik goedgekeurde werklamp met ingebouwde accu en geïntegreerde LED-lampen. De lamp heeft drie verschillende vermogensinstellingen (instelbaar via de schakelaar) en een statief voor eenvoudiger plaatsing. Op de achterkant zit de schakelaar van de lamp plus een oplaadpoort. De accuduur bedraagt drie uur en de oplaadtijd vier uur.
  • Page 37 ONDERHOUD Het product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Verwijder stof van het productoppervlak met een zachte doek. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of vocht binnendringt in het product of in de elektrische aansluitingen ervan.