Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

824 XL Power Throw
Snowthrower
Model No. 38084 – 9900001 & Up
824 XL Power Throw
Déneigeuse
Modèle n 38084 – 9900001 et suivants
Operator's Manual
Manuel de l'Utilisateur
FORM NO. 3321–778

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 824 XL Power Throw 38084

  • Page 1 FORM NO. 3321–778 824 XL Power Throw Snowthrower Model No. 38084 – 9900001 & Up 824 XL Power Throw Déneigeuse Modèle n 38084 – 9900001 et suivants Operator’s Manual Manuel de l’Utilisateur...
  • Page 37 ....Montage de la tige de changement Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez de vitesse ......
  • Page 38: Sécurité

    Bien Votre déneigeuse est conçue et testée pour fonctionner que Toro conçoive, fabrique et commercialise des correctement et sans danger à condition que l’on produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez respecte strictement les instructions de sécurité...
  • Page 39: Pendant L'utilisation

    Réglez la hauteur des patins pour que le carter de Pendant l’utilisation tarière ne touche pas le gravier ou les surfaces empierrées. 12. LA ROUE HELICE OU LA TARIERE EN ROTATION PRESENTENT UN DANGER Avant de démarrer le moteur, vérifiez que les DE SECTIONNEMENT OU DE BLESSURE commandes de tarière et de traction POUR LES MAINS ET LES DOIGTS.
  • Page 40: Entretien De La Déneigeuse

    Rétrogradez machine nécessite de grosses réparations, faites pour déneiger sur une pente. Ne déneigez jamais appel à votre concessionnaire agréé TORO. les pentes raides. 28. Pour garder la déneigeuse en bon état de 21. Ne surchargez jamais la déneigeuse en déblayant fonctionnement et en toute sécurité, veillez à...
  • Page 41: Niveau De Pression Acoustique

    35. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que des déneigeuse dans un garage ou autre abri. accessoires recommandés par la compagnie L’ESSENCE ET LES VAPEURS ETANT TORO afin de préserver la sécurité garantie du EXTREMEMENT INFLAMMABLES, produit. Si vous utilisez des accessoires qui ne EXPLOSIVES ET DANGEREUSES SI sont pas approuvés, c’est une source possible de...
  • Page 42 F–6...
  • Page 43: Signification Des Pictogrammes

    Signification des pictogrammes Triangle de danger – Ne pas ouvrir ou le pictogramme à retirer les boucliers de l’intérieur indique la protection tant que le nature du risque moteur tourne Rester à une distance Symbole d’alerte de suffisante de la sécurité...
  • Page 44 Sectionnement des doigts ou de la main – Démarrage électrique lames de roue hélice Surfaces brûlantes – Perte de contrôle de la brûlure des doigts ou machine en montée des mains Liquides caustiques – brûlures chimiques Perte de contrôle de la machine en descente aux doigts ou aux mains...
  • Page 45 Marche/ON Starter Régime moteur Arrêt/OFF (commande des gaz) Rapide Point mort Tarière de Lent prélèvement de la neige Réduction/ Verrouiller augmentation Démarrage du moteur Déverrouiller Actionnement du Arrêt du moteur levier Orientation de Actionnement du l’éjecteur levier F–9...
  • Page 46 Amorceur (aide au Essence sans plomb démarrage) Actionnement de Coupure des doigts ou de la main l’amorceur Actionnement de la Coupure au pied commande des gaz Actionnement du PowerShift Trajet de la courroie F–10...
  • Page 47: Pièces Détachées

    Pièces détachées Pièce Qté Utilisation Goupille fendue Montage de la tige de changement de vitesse Montage de la tige de changement de vitesse Rondelle plate Vis à tête et rondelles bombées Montage des mancherons Tringle inférieure Ecrou six pans à collet Montage des tiges de commande de tarière et Montage des tiges de commande de tarière et de traction...
  • Page 48: Changement De Vitesse

    Assemblage Remarque : pour équiper la déneigeuse de chaînes à neige, insérez les goupilles dans l’orifice extérieur Remarque : Pour déterminer les côtés gauche de l’essieu. et droit de la déneigeuse, tenez-vous en position normale de conduite. Montage de la tige de changement de vitesse Montage du mancheron Tirez le bras de changement de vitesse à...
  • Page 49: Montage De La Tringlerie De Commande De Tarière/Roue Hélice

    Réglez la position de l’écrou à collet sur la tige près à mi-course de la manette). Le réglage est de commande de traction vers le haut ou vers le correct si la résistance commence à augmenter bas pour que l’extrémité de la manette de quand le bout de la manette de commande de commande de traction (Fig.
  • Page 50: Montage Du Mécanisme D'orientation De L'éjecteur

    Contrôle de la pression des Vérifiez que la goulotte tourne librement sur l’anneau. Orientez la cale droit vers l’extérieur pneus afin de faciliter la rotation. Important : Vérifiez la pression des pneus, qui Montage du mécanisme sont surgonflés à l’usine pour l’expédition.
  • Page 51: Contrôle Du Niveau D'huile De La Boîte D'engrenage De Tarière

    La lame racleuse doit être à 3 mm (1/8”) du sol Avant la mise en si la surface à déneiger est lisse. marche Remarque : La lame racleuse doit être à plus de 3 mm (1/8”) du sol si la surface Plein d’huile du carter-moteur à...
  • Page 52: Remplissage Du Réservoir D'essence

    à vous ou à d’autres personnes, ainsi que stabilisateur/conditionneur de carburant Toro dans des dégâts matériels. toutes les machines Toro à moteur à essence, tant en COMMENT SE PROTEGER? période d’utilisation qu’en période de remisage. Le Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur à...
  • Page 53: Commande D'orientation De L'éjecteur

    Nettoyez autour du bouchon (Fig. 17). Retirez le AVANT, il n’est pas nécessaire de bouchon du réservoir de carburant. lâcher la manette de commande de traction. Remplissez le réservoir d’essence normale sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm (1/4” à 1/2”) du haut Clé...
  • Page 54: Démarrage/Arrêt Du Moteur

    Démarrage/arrêt du moteur Ouvrez le robinet d’essence situé en dessous du réservoir (Fig. 21). Si la température extérieure est supérieure ou égale Tournez le starter en position OUVERTE à 4 C (40 F), enlevez le boîtier de chauffage du (Fig. 20). carburateur (Fig.
  • Page 55: Manette De Commande De

    20. Si souviendrez. le problème persiste, portez la machine à réparer chez un réparateur Toro agréé. Roue libre ou autotraction Important : N’utilisez pas la machine si la tarière et la roue hélice tournent quand la La déneigeuse peut être utilisée en roue libre ou en...
  • Page 56 La déneigeuse est conçue pour déblayer les surfaces jusqu’à ce qu’elles soient à nu, mais il arrive que l’avant de la machine ait tendance à DANGER POTENTIEL grimper. Quand cela se produit, réduisez la La roue hélice et la tarière en rotation vitesse d’avance de la machine en passant à...
  • Page 57: Réglage De La Lame Racleuse

    Réglage de la lame racleuse Réglez les patins. Voir Réglage des patins, à la page 18. La lame racleuse doit être réglée pour compenser l’usure et pour éviter que la tarière ne touche le sol. Réglage des patins (Fig. 16) Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous qu’il ne puisse pas toucher accidentellement la Surfaces cimentées ou asphaltées...
  • Page 58: Entretien

    Gravier Vidange de l’essence Pour déneiger les surfaces couvertes de gravier ou empierrées, réglez les patins de manière à ne pas ramasser de cailloux. DANGER POTENTIEL Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous L’essence est très inflammable. qu’il ne puisse pas toucher accidentellement la QUELS SONT LES RISQUES? bougie (Fig.
  • Page 59: Lubrification De La Déneigeuse

    Lubrification de la déneigeuse Nettoyez autour du bouchon de vidange d’huile. Placez ensuite le bac de vidange sous l’extension de vidange, et retirez le bouchon (Fig. 31). Lubrifiez toutes les pièces mobiles de la déneigeuse toutes les 15 heures d’utilisation. Replacez le bouchon de vidange lorsque toute l’huile s’est écoulée.
  • Page 60: Réglage De La Courroie D'entraînement De Tarière/Roue Hélice

    GARANTIR LA SECURITE ET LES MEILLEURS RESULTATS, UTILISEZ Après 5 à 10 heures de marche de la déneigeuse EXCLUSIVEMENT DES PIECES TORO avec une nouvelle courroie d’entraînement de D’ORIGINE. tarière/roue hélice, contrôlez la courroie pour vérifier si elle est suffisamment tendue.
  • Page 61: Remplacement De La Courroie D'entraînement De Traction

    20. Si le problème persiste, portez la machine à réparer 10. Remontez la poulie moteur à gorge, la rondelle chez un réparateur Toro agréé. plane, la rondelle-frein et la vis du vilebrequin Important : N’utilisez pas la machine si la tarière moteur.
  • Page 62 14. Vérifiez que le patin de frein est monté le problème persiste, portez la machine à réparer correctement sur le bras de frein. Le pan coupé chez un réparateur Toro agréé. du patin de frein doit être placé comme illustré à la figure 36.
  • Page 63: Réglage De L'entraînement De Traction

    Si le problème persiste alors que la tringlerie est électrodes a tendance à augmenter progressivement, correctement réglée, adressez-vous à votre et la bougie doit être remplacée toutes les 25 heures concessionnaire Toro agréé. de marche du moteur. Nettoyez soigneusement autour de la bougie Réglage du changement de pour éviter toute introduction d’impuretés dans...
  • Page 64: Remisage

    Remontez Ajoutez dans le réservoir de carburant 8 ml la bougie mais ne rebranchez pas le fil. Tirez (1 oz.) de stabilisateur/conditionneur Toro par l lentement la poignée du lanceur afin de répartir (gallon) de carburant.

Ce manuel est également adapté pour:

9900001

Table des Matières