Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
GB
Original operating instructions
Battery charger
F
Instructions d'origine
Chargeur de batterie
I
Istruzioni per l'uso originali
Carica batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batterilader
S
Original-bruksanvisning
Batteriladdare
CZ
Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
9
Art.-Nr.: 10.022.15
SK
Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
NL
Originele handleiding
Batterijlader
E
Manual de instrucciones original
Cargador de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkulaturi
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijski polnilec
H
Eredeti használati utasítás
Akkumulátor-töltő készülék
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστικο μπαταριας
CE-BC 2 M
I.-Nr.: 11018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL CE-BC 2 M

  • Page 1 CE-BC 2 M Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Batterie-Ladegerät Batériová nabíjačka Original operating instructions Originele handleiding Battery charger Batterijlader Instructions d’origine Manual de instrucciones original Chargeur de batterie Cargador de batería Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Carica batteria Akkulaturi Original betjeningsvejledning...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 4 Ah 10 Ah 30 Ah 15 h 60 Ah 30 h - 3 -...
  • Page 4 3,15A Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen. Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or IMPORTANT: Explosive gases.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Batterie geschlossen oder geöff net werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Funken vermeiden. Während des Ladens für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ausreichende Belüftung sorgen. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Technische Daten

    für den Einbau in Wohnwagen, Wohnmobil oder z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasen- ähnlichen Fahrzeugen bestimmt. Das Gerät kann mäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des nicht als Puff er-Stromversorgung z.B. während integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in eines Batteriewechsels verwendet werden. Das mehreren Stufen.
  • Page 7 • Warnung! Im Normalfall ist der negative 5.4 Fehler-LED (Abb. 2 / Pos. H) Batteriepol mit der Karosserie verbunden und Die Fehler-LED blinkt (leuchtet) in folgenden Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben Fällen: • vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein, Wenn die Spannung der Batterie kleiner 3,5 V dass der positive Batteriepol mit der Karosse- oder größer 15 V ist.
  • Page 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7. Wartung und Pfl ege der Batterie 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- • gaben gemacht werden; Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer • Typ des Gerätes fest eingebaut ist. • • Artikelnummer des Gerätes Eine einwandfreie Verbindung an das Lei- •...
  • Page 9 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol- genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung Mögliche Ursache Behebung Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen - rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen - Kontakt der Ladezangen zueinan-...
  • Page 10 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 11 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 -...
  • Page 12: Layout And Items Supplied

    Danger! the charging process. When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Layout and items supplied instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.1 Layout (Fig.
  • Page 13: Technical Data

    The equipment is to be used only for its prescri- you can disconnect it from the mains power sup- bed purpose. Any other use is deemed to be a ply in the event of a fault in the charger. case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju- 5.1 Explanation of the symbols (Fig.
  • Page 14: Overload Cut-Out

    from the battery and the petrol pipe. and start the charging process from the be- • After the battery has been connected to the ginning again. • charger, you can connect the charger to a If there is a short-circuit between the two ter- socket (see Technical Data).
  • Page 15: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    9. Disposal and recycling water if necessary. 8. Cleaning, maintenance and The equipment is supplied in packaging to pre- ordering of spare parts vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or Danger! recycled.
  • Page 16 10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Fault Possible cause Remedy Equipment does not - Charger clamps connected incor- - Connect the red clamp to the posi- charge up...
  • Page 17: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Danger ! Explication de la plaque signalétique sur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil (voir fi gure 4) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 1 = L‘appareil est doté d‘une protection isolante blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2 = AVERTISSEMENT –...
  • Page 19: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à 5. Commande l’aff ectation Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalé- Le chargeur est conçu pour charger des batte- tique correspondent bien aux données du réseau. ries plomb-acide de 12 V avec ou sans besoin Danger ! Ne chargez pas de batteries gelées.
  • Page 20: Réglages De Charge

    • 5.2 Réglages de charge Attention ! Pendant le chargement, il peut Appuyez sur la touche Mode (fi g. 2/pos. 1) pour se dégager un gaz explosif, évitez donc toute régler les fonctions de charge 12 V (fi g. 2/pos. étincelle et toute flamme nue pendant la char- E) et mode hiver 12 V (fi...
  • Page 21: Protection Contre Les Surcharges

    gement noir de la batterie. pres (sans poussière) que possible. Frottez • Revissez les bouchons de la batterie ou l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez enfoncez-les (si présents). dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion. • Remarque ! Si la fi che de contact est débran- Nous recommandons de nettoyer l’appareil chée, mais que les câbles de charge restent directement après chaque utilisation.
  • Page 22: Consignes De Dépannage

    10. Consignes de dépannage Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Remède L‘appareil ne se - Pinces de charge mal branchées - Connectez la prince de charge recharge pas rouge au pôle plus, la pince de...
  • Page 23: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    Pericolo! ente durante la ricarica. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell’apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 25: Caratteristiche Tecniche

    L’apparecchio deve venire usato solamente per quindi la batteria è sempre completamente cari- lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso ca. La ricarica non deve essere controllata. Non che esuli da quello previsto non è un uso confor- lasciate tuttavia la batteria incustodita per molto me.
  • Page 26: Protezione Da Sovraccarico

    è possibile che il polo positivo della batteria della batteria con polarità errata. La protezi- sia collegato alla carrozzeria (messa a terra one contro l‘inversione di polarità assicura positiva). In questo caso collegate il cavo di che la batteria e il caricabatterie non vengano ricarica nero al polo negativo della batteria.
  • Page 27: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    9. Smaltimento e riciclaggio (vaselina). • Nel caso di batterie che richiedono manuten- zione controllate ca. ogni 4 settimane il livello L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- dell’acido e se necessario aggiungere solo re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio acqua distillata.
  • Page 28: Avvertenze Per L'eliminazione Di Anomalie

    10. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie verifi cate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio L‘apparecchio non - Pinze di ricarica collegate in modo - Collegate la pinza rossa al polo po- ricarica.
  • Page 29: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 30: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! Sørg for god udluftning under opladningen. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2. Produktbeskrivelse og jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
  • Page 31: Tekniske Data

    DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse det lades over et længere tidsrum, så batterilade- med dens tiltænkte formål. Enhver anden form ren kan afbrydes fra strømnettet, hvis der skulle for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- opstå en fejl. vert ansvar for skader, det være sig på...
  • Page 32: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • kontakt (se Tekniske data). Alle LED-lamper Vigtigt! Ved positiv jordforbindelse løsnes blinker kort. Herefter blinker LED-lampen (fig. først det røde ladekabel fra karosseriet og så 2/pos. E) og lyser konstant, så snart batteriets det sorte ladekabel fra batteriet. •...
  • Page 33: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. • Opladeren skal opbevares i et tørt rum. Lade- klemmerne skal frigøres for korrosion. 8.2 Vedligeholdelse Der fi...
  • Page 34 DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kont- rollere følgende, inden du kontakter kundeservice. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparat lader ikke - Ladetænger tilsluttet forkert - Slut rød ladetang til pluspol, sort ladetang til karosseri - Ladetængernes indbyrdes kontakt - Afhjælp kontaktproblem...
  • Page 35 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 36: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Funktionsknapp ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du LED-indikering alltid kan hitta önskad information.
  • Page 37: Tekniska Data

    operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget 5.1 Förklaring av symbolerna (bild 2) ansvar. Batteriets laddningsnivå: 25 % Batteriets laddningsnivå: 50 % Tänk på att våra produkter endast får användas C Batteriets laddningsnivå: 75 % till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Batteriets laddningsnivå: 100 % för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Ladda ett 12 V-batteri (blysyrabatteri, AGM-...
  • Page 38: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    ningsnivå visas. Därefter kan laddningsinställ- Lossa därefter den svarta laddningskabeln ningarna ändas (se avsnitt 5.2). Lysdioderna från batteriet. • i bild 2/pos. A-D blinkar efter varandra tills Skruva in eller tryck in batteripluggen igen batteriet är fulladdat (under förutsättning att (om förhanden).
  • Page 39: Skrotning Och Återvinning

    skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- riska slag. • Laddaren måste förvaras i ett torrt utrymme. Rengör laddningsklämmorna från korrosion. 8.2 Underhåll I maskinens inre fi...
  • Page 40: Åtgärder Vid Störningar

    10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Möjlig orsak Åtgärder Överbelastnings- - Laddningsklämmorna har anslutits - Anslut den röda laddningsklämman skyddet löser ut felaktigt till pluspolen, den svarta laddnings-...
  • Page 41 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Tlačítko funkce k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ LED displej je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Nabíjecí...
  • Page 43: Technická Data

    hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 5.1 Vysvětlení symbolů (obr. 2) Stav nabití baterie: 25 % Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Stav nabití baterie: 50% podle svého účelu určení konstruovány pro C Stav nabití baterie: 75% živnostenské, řemeslnické...
  • Page 44: Ochrana Proti Přetížení

    nabíječku připojit do zásuvky (viz Technická 5.5 Ukončení nabíjení baterie • data). Všechny LED kontrolky krátce zablikají. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Následně bliká LED kontrolka (obr. 2 / pol. E) Nejdříve uvolněte černý nabíjecí kabel z ka- a jakmile se zobrazí stav nabití baterie, začne roserie.
  • Page 45: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
  • Page 46: Pokyny K Odstranění Poruch

    10. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis. Porucha Možná příčina Odstranění Přístroj nenabíjí - Nabíjecí kleště nesprávně připojeny - Červené nabíjecí kleště připojit na kladném pólu, černé...
  • Page 47: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 48: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    Nebezpečenstvo! POZOR: Explozívne plyny. Zabrániť výskytu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať ohňa a iskier. Počas nabíjania sa postarajte o príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo dostatočné vetranie. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 49: Technické Údaje

    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý batérie stále plne nabitá. Proces nabíjania nie je bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa potrebné kontrolovať. Pri nabíjaní počas dlhšej považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody doby napriek tomu nenechávajte batériu bez do- alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Page 50: Ochrana Proti Preťaženiu

    čierny nabíjací kábel na záporný pól batérie. (kovové časti svoriek sa dotýkajú). Ochrana Nakoniec spojte červený nabíjací kábel s proti skratu zabezpečí, aby sa nabíjačka karosériou tak, aby sa nedotýkal batérie a nepoškodila. benzínového vedenia. • Po zapojení batérie na nabíjačku môžete 5.5 Ukončenie nabíjania batérie •...
  • Page 51: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    8. Čistenie, údržba a objednanie 9. Likvidácia a recyklácia náhradných dielov Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Nebezpečenstvo! bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami použiť...
  • Page 52 10. Pokyny k odstraňovaní porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis. Porucha Možná príčina Pomoc pri odstraňovaní Spúšťa sa ochrana - Nesprávne zapojené...
  • Page 53: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 54: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! OPGELET: Explosieve gassen. Vlammen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en vonken vermijden. Tijdens het laden voor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voldoende beluchting zorgen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2.
  • Page 55: Technische Gegevens

    Het apparaat kan niet als buff erstroomvoorziening zitmaaiers en dergelijke. Omwille van de geïnteg- tijdens bijvoorbeeld een accuvervanging worden reerde microprocessor gebeurt het laden in meer- gebruikt. De lader moet tegen regen en sneeuw dere fases. De laatste laadfase, het behoud van worden beschermd.
  • Page 56: Beveiliging Tegen Overbelasting

    het mogelijk zijn dat de positieve accupool is schadigd. Verwijder de lader van de accu en verbonden met de carrosserie (positieve aar- start het laadproces nog een keer. • ding). In dit geval sluit u de zwarte aardkabel Wanneer er sprake is van een kortsluiting van aan op de minpool van de accu.
  • Page 57: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de naar de grondstofkringloop worden teruggevo- netstekker uit het stopcontact.
  • Page 58: Aanwijzingen Omtrent Het Verhelpen Van Fouten

    10. Aanwijzingen omtrent het verhelpen van fouten Als het apparaat naar behoren wordt gebruikt zouden er zich geen storingen mogen voordoen. In geval van problemen gelieve eerst de volgende mogelijkheden na te gaan alvorens de klantendienst te verwit- tigen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Apparaat laadt niet...
  • Page 59: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 60: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 4 = Desenchufar de la red antes de conectar o Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una desconectar de batería. serie de medidas de seguridad para evitar le- ATENCIÓN: Gases explosivos. Evitar llamas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer y chispas.
  • Page 61: Características Técnicas

    ser montado en caravanas, roulottes o vehículos que no están en uso de forma continua, como por similares. El aparato no se puede utilizar como ejemplo para coches antiguos, vehículos recrea- fuente de alimentación de reserva, por ejemplo tivos, tractores cortacésped y similares. Debido mientras se cambia una batería.
  • Page 62: Protección Contra Sobrecarga

    • A continuación, quitar el cable de carga neg- 5.4 LED de fallo (fi g. 2/pos. H) ro de la batería y cargar el cable de gasolina El LED de fallo parpadea (se enciende) en los a la carrocería. siguientes casos: •...
  • Page 63: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento y cuidado de la 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- batería guientes: • Tipo de aparato • Asegurar que la batería esté siempre bien • No. de artículo del aparato montada.
  • Page 64: Indicaciones Para La Eliminación De Fallos

    10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Avería Posibles causas Solución...
  • Page 65: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 66 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Toimintopainike Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat LED-näyttö...
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    sen valmistaja. 5.1 Merkkien selitys (kuva 2) Akun lataustila: 25% Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Akun lataustila: 50% suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- C Akun lataustila: 75% lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Akun lataustila: 100% mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään 12 V akun (lyijyhappoakku, AGM-akku ja gee- pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-...
  • Page 68: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    (ks. luku 5.2). LED:it, kuva 2/kohta A-D, vilk- ta sitten musta latauskaapeli akusta. • kuvat vuorotellen, kunnes akku on ladattu täy- Ruuvaa akun tulpat takaisin paikalleen tai pai- teen (edellyttäen, että akku ei ole vioittunut). na ne paikalleen (jos tulpat on). Täyteen ladatussa akussa LED:it A-D palavat jatkuvasti.
  • Page 69: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. • Laturi tulee säilyttää kuivassa tilassa. La- tauspinteistä tulee puhdistaa korroosio. 8.2 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits- evia osia. 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero •...
  • Page 70 10. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mah- dollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei lataa - Latauspihdit liitetty väärin - Liitä punainen latauspihti plussana- paan, musta latauspihti ajoneuvon koriin - Latauspihdeillä...
  • Page 71 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 72: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Funkcijska tipka navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te LED-prikaz dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Polnilni kabel –...
  • Page 73: Tehnični Podatki

    kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale 5.1 Razlaga simbolov (sl. 2) zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Stanje polnosti akumulatorja: 25 % uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Stanje polnosti akumulatorja: 50 % C Stanje polnosti akumulatorja: 75 % Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Stanje polnosti akumulatorja: 100 % bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu Polnjenje 12V akumulatorja (svinčev akumu-...
  • Page 74: Preobremenitvena Zaščita

    akumulatorja. Sedaj lahko spreminjate nasta- (+) pola odstranite še rdeči polnilni kabel. • vitve polnjenja (gl. poglavje 5.2). LED-diode Pozor! Pri pozitivni ozemljitvi najprej odpusti- sl. 2/poz. A-D utripajo po vrsti, dokler ni te rdeč napajalni kabel od šasije, nato pa črn akumulator čisto poln (če ni okvarjen).
  • Page 75: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    v električno napravo povečuje tveganje električnega udara. • Polnilno napravo je potrebno hraniti v suhem prostoru. Polnilne celice je potrebno zaščititi pred koroijo. 8.2 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. 8.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: •...
  • Page 76 10. Napotki za odpravljanje napak Ob pravilni uporabi naprave ne bi smelo priti do nobenih motenj. V primeru motenj preverite naslednje možnosti, preden o tem obvestite servisno službo. Motnja Možni vzrok Pomoč Naprava ne polni - Polnilne klešče so narobe - Rdečo kleščo priključite na pozitivni priključene pol, črno kleščo pa na karoserijo...
  • Page 77: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 78: Biztonsági Utasítások

    Veszély! ról. A készülékek használatánál, a sérülések és a FIGYELEM: Robbanékony gázok. Elkerülni károk megakadályozásának az érdekébe be kell a lángokat és a szikrákat. A töltés ideje alatt tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt gondoskodni elegendő szellőztetésről. a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Page 79: Technikai Adatok

    gépjárművekbe való beépítésre. A készüléket fűnyírógépeknél és hasonlóknál. Az integrált nem lehet puff er - áramellátásként felhasználni, mikroprocesszor által a töltés több fokozatban tör- mint például egy akkumulátorcsere ideje alattira. ténik. Az utolsó töltőfokon, a megtartó töltésen, az A töltőkészüléket óvni kell eső és hó elöl. akkumulátorkapacitást 95 –...
  • Page 80: Túlterhelés Elleni Védelem

    a benzínvezetéktől. 5.4 Hiba-LED (2-es ábra/poz. H) • Figyelmeztetés! Normális esetben az ak- A Hiba-LED a következő esetekben villog (világít): • kumulátor negatív pólusa a karosszériára A készülék teljesen feltölti a 6V-os akkumu- van rácsatlakoztatva és Ön a töltéshez az látort és azután önnállóan felismeri a rosszul előbbiekben leírottak szerint jár el.
  • Page 81: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Az akkumulátor karbantartása és 8.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- ápolása kat kellene megadni: • A készülék típusát • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorja mindig • A készülék cikk-számát feszesen be legyen építve. • A készülék ident- számát •...
  • Page 82: Utasítások A Hibaelhárításhoz

    10. Utasítások a hibaelhárításhoz Ha a készülék helyesen lesz üzemeltetve, akkor nem szabad zavaroknak fellépniük. Zavarok esetén ellenőrizze le a következő lehetőségeket, mielőtt értesítené a vevőszolgálatot. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem tölt a készülék - Rosszul vannak rákapcsolva a - Piros töltőcsipeszt a pluszpólusra, töltőcsipeszek fekete töltőcsipeszt a karrosszériá- ra csatlakoztatni...
  • Page 83 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 84: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! aerisire sufi cientă. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- livrării te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să...
  • Page 85: Date Tehnice

    Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate a nivelului de încărcare, menţine capacitatea ba- cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare teriei la 95 – 100 % şi astfel, bateria întotdeauna care depăşeşte acest domeniu este considerată încărcată complet. O supraveghere a procesului neconformă.
  • Page 86 descris anterior. În cazuri excepţionale te fi cauzat şi de alte defecte ale bateriei. • este posibil ca polul pozitiv al bateriei să fie Bornele de legătură au fost racordate cu po- conectat la caroserie (pământare pozitivă). laritate greşită la racordurile bateriei. Protecţia În acest caz conectaţi cablul de încărcare polarităţii asigură...
  • Page 87: Eliminarea Şi Reciclarea

    9. Eliminarea şi reciclarea controlaţi nivelul acidului la fiecare 4 săptămâni şi la nevoie completaţi numai cu apă distilată. Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate 8.
  • Page 88 10. Indicaţii de remediere a defecţiunilor Dacă aparatul este exploatat corect, nu au voie să apară defecţiuni. În cazul defecţiunilor verifi caţi următoarele posibilităţi înainte de a apela serviciul de asistenţă clienţi. Defecţiune Cauză posibilă Remediere Aparatul nu încarcă - Cleştii de încărcare racordaţi greşit - Conectaţi cleştele de încărcare roşu la polul pozitiv, cleştele de încărcare negru la caroserie...
  • Page 89: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 90: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς (βλ. εικ. 4) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 1 = Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2 = ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του Διαβάστε...
  • Page 91: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 5. Χειρισμός Η συσκευή φόρτισης προορίζεται για τη φόρτιση Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως όλα τα μπαταριών με ή χωρίς συντήρηση 12V με οξύ στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν μολύβδου (υγρές ‘η Ca/Ca / EFB μπαταρίες με...
  • Page 92: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    • 5.2 Ρυθμίσεις φόρτισης Αναβοβήνει μόνο το LED εικ. 2/αρ. Ε, τότε Με πίεση του πλήκτρου τρόπου λειτουργίας ο φορτιστής είναι μεν στην πρίζα, αλλά δεν Mode (εικ. 2/αρ. 1) μπορούν να ρυθμιστούν οι έχει συνδεθεί με τη μπαταρία. • λειτουργίες...
  • Page 93: Ασφάλεια Υπερφόρτωσης

    8. Καθαρισμός, συντήρηση και 5.5 Τερματισμός της φόρτισης της μπαταρίας παραγγελία ανταλλακτικών • Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. • Απομακρύντε πρώτα το μαύρο καλώδιο Κίνδυνος! φόρτισης από την καροσσερί. Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να • Κατόπιν απομακρύντε το κόκκινο καλώδιο βγάζετε...
  • Page 94: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 95 10. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν παρουσιάζονται κανονικά βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η συσκευή δεν - Μην απομακρύνετε τις λαβίδες - Σύνδεση...
  • Page 96 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 97: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Batterieladegerät CE-BC 2 M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 98 - 98 -...
  • Page 99 - 99 -...
  • Page 100 - 100 -...
  • Page 101 - 101 -...
  • Page 102 EH 03/2019 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

10.022.15

Table des Matières