Télécharger Imprimer la page
EINHELL CE-BC 4 M Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour CE-BC 4 M:

Publicité

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
EN
Original operating instructions
Battery charger
FR
Instructions d'origine
Chargeur de batterie
IT
Istruzioni per l'uso originali
Carica batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Batterilader
SV
Original-bruksanvisning
Batteriladdare
CS
Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
SK
Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
9
Art.-Nr.: 10.022.25 (CE-BC 4 M)
Art.-Nr.: 10.022.35 (CE-BC 6 M)
Art.-Nr.: 10.022.45 (CE-BC 10 M)
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 1
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 1
CE-BC 4 M / CE-BC 6 M
CE-BC 10 M
NL
Originele handleiding
Batterijlader
ES
Manual de instrucciones original
Cargador de batería
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkulaturi
SL
Originalna navodila za uporabo
Baterijski polnilec
HU
Eredeti használati utasítás
Akkumulátor-töltő készülék
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat baterii
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστικο μπαταριας
I.-Nr.: 21044/21021
I.-Nr.: 21034/21021
I.-Nr.: 21034/21021
05.06.2025 10:09:38
05.06.2025 10:09:38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL CE-BC 4 M

  • Page 1 CE-BC 4 M / CE-BC 6 M CE-BC 10 M Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Batterie-Ladegerät Batterijlader Original operating instructions Manual de instrucciones original Battery charger Cargador de batería Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Chargeur de batterie Akkulaturi Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 - 2 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 2 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 2 05.06.2025 10:09:41 05.06.2025 10:09:41...
  • Page 3 CE-BC 4 M 8 Ah 20 Ah 40 Ah 10 h 80 Ah 20 h - 3 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 3 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 3 05.06.2025 10:09:41 05.06.2025 10:09:41...
  • Page 4 CE-BC 6 M CE-BC 10 M 12 Ah 20 Ah 30 Ah 50 Ah 60 Ah 10 h 100 Ah 10 h 120 Ah 20 h 200 Ah 20 h 3,15A Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden. ACHTUNG: Explosive Gase.
  • Page 5 Gefahr! Entsorgung Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.
  • Page 6 Daten auf dem Datenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. 4. Technische Daten Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batterien. CE-BC 4 M Beachten Sie bitte die Hinweise in den Netzspannung: ......220-240 V ~ 50Hz Bedienungsanleitungen für Auto, Radio, Nenn-Aufnahmeleistung max.: ....70 W Navigationssystem usw.
  • Page 7 Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen län- „BAt“ erscheint im LCD-Display. Das Symbol geren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt, „G“ blinkt. Auch andere Batteriefehler können damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per dazu führen, dass die Batterie nicht geladen Hand vom Stromnetz trennen können.
  • Page 8 Wichtig! Um zu diesem Programm zu gelangen, max. Stromaufnahme (s. Technische Daten) des muss die „Mode“-Taste (Abb. 1/Pos. 1) 5 Sekun- Verbrauchers. den lang gedrückt werden. Hinweise: • Warnung! Die zur Verfügung gestellte Gleichspannung • Durch Gasung entsteht Knallgas – Explo- (im Display angezeigt) ist lastabhängig und sionsgefahr! Auf gute Belüftung achten.
  • Page 9 die Batteriekapazität gering ist. Die Batterie Hinweis! Wird der Netzstecker gezogen, die ist zu ersetzen. Ladekabel bleiben aber weiterhin an der Batterie, so entnimmt das Ladegerät der Batterie einen Berechnung der Ladezeit (Bild 3a-3c) geringen Strom. Wir empfehlen daher, das Lade- Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie gerät bei Nichtgebrauch immer komplett von der bestimmt.
  • Page 10 Gesamtverkaufsfl äche von Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals www.Einhell-Service.com im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpfl ichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen.
  • Page 11 Einzelhandelsgeschäft oder in unmittel- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher barer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu nehmen. Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fern- kommunikations mitteln gelten als Verkaufsfl ächen Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 12 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 13 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 14 Danger! local council. When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Layout and items supplied instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.1 Layout (Fig.
  • Page 15 Please also refer to the instructions in the owner’s manuals for the car, radio, navigation 4. Technical data system, etc. CE-BC 4 M Notes on automatic charging Mains voltage: ......220-240 V ~ 50Hz (charging programs 12V STD, 12V AGM, 12V Max.
  • Page 16 issued by the battery manufacturer regarding briefly. This is not a fault. the charging temperature must be observed. Danger! Do not charge frozen batteries. 5.2.1 Standard charging programs Charging a 12V battery (lead acid battery, A) 12V STD: Charging program for lead acid AGM battery and GEL battery) in charge batteries (wet, Ca/Ca, EFB batteries) and gel bat- maintenance mode.
  • Page 17 • Only use for batteries which are free-standing possible). Important! Battery acid is aggres- and have been taken out of the car, not while sive. Rinse off any acid splashes thoroughly installed in your car with a connection to the with lots of water and seek medical advice if car’s electrical system.
  • Page 18 7. Maintenance and care of the 5.4 Fault indicator (Fig. 2/Item G) The fault indicator will fl ash (light up) in the fol- battery lowing cases: • If the voltage of the battery is less than • Ensure that your battery is always fitted se- 3.5 V or more than 15 V.
  • Page 19 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 20 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 20 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 20...
  • Page 21 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 21 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 21 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 21...
  • Page 22 Danger ! Elimination Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Batteries : Exclusivement par l’intermédiaire certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des d’ateliers de véhicules automobiles, de points de blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- collecte spéciaux ou de points de collecte des tivement ce mode d’emploi/ces consignes de déchets nocifs.
  • Page 23 3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation CE-BC 4 M Tension du réseau : ....220-240 V ~ 50 Hz Le chargeur est conçu pour charger des batteries plomb-acide de 12 V avec ou sans besoin Puissance absorbée nominale max. : ..70 W d’entretien (batteries humides / Ca/Ca / EFB)
  • Page 24 5. Commande Rétablissement de la capacité de charge de batteries plomb-acide déchargées avec tensi- on de charge accrue Assurez-vous, avant de brancher la machine, que G Bornes mal branchées (inversion des pôles) les données se trouvant sur la plaque signalé- ou court-circuit tique correspondent bien aux données du réseau.
  • Page 25 ries plomb-acier (batteries humides, Ca/Ca, EFB) fabricant de la batterie. • et batteries Gel. Après la première mise en ser- À utiliser uniquement avec une batterie in- vice du chargeur, 12V STD apparaît sur l‘écran. dépendante, démontée et non à l‘état monté B) 12V AGM : Programme de charge pour batte- avec liaison à...
  • Page 26 5.3 Charge de la batterie : capacité de la batterie en Ah • Desserrez ou retirez les bouchons de la bat- Temps de charge/h = terie (si présents). Amp. (Courant de charge) • Contrôlez le niveau d‘acier de votre batterie. Si nécessaire, remplissez d‘eau distillée (si Le courant de charge doit s’élever à...
  • Page 27 No. de pièce de rechange de la pièce requise au réseau de conduites de l’installation élec- Vous trouverez les prix et informations actuelles à trique. l’adresse www.Einhell-Service.com • Gardez la batterie propre et sèche. Graissez légèrement les bornes de raccordement avec une graisse sans acide et résistante aux aci-...
  • Page 28 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 28 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 28...
  • Page 29 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 29 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 29...
  • Page 30 Pericolo! presso gli uffi ci comunali del posto. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell’apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 31 4. Caratteristiche tecniche Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta delle carat- CE-BC 4 M teristiche tecniche corrispondano a quelli di rete. Tensione di rete: ......220-240 V ~ 50Hz Pericolo! Non ricaricate batterie congelate.
  • Page 32 tempo durante la ricarica in modo da poter scolle- lampeggia. Anche altri difetti della batteria gare a mano il caricabatterie dalla rete elettrica in possono fare in modo che questa non possa caso di anomalia. essere ricaricata. • Se durante la funzione SUPPLY si verifica 5.1 Spiegazione dei simboli (Fig.
  • Page 33 Importante! Per passare a questo programma si Caratteristiche tecniche). deve premere il tasto „Mode“ (Fig. 1/Pos. 1) per 5 secondi. Avvertenze: • Avvertimento! La tensione continua messa a disposizione • La gassificazione provoca la formazione (indicata sul display) dipende dal carico, in di gas tonante –...
  • Page 34 tituita. sempre completamente il caricabatterie dalla bat- teria quando questo non viene utilizzato. Calcolo del tempo di ricarica (Fig. 3a-3c) Il tempo di ricarica viene determinato dallo stato di carica della batteria. In caso di batteria scarica 6. Protezione da sovraccarico il tempo approssimativo di ricarica fi...
  • Page 35 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 36 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 37 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 38 DA/NO Fare! kommune. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2. Produktbeskrivelse og jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem 2.1 Produktbeskrivelse (fi...
  • Page 39 4. Tekniske data Information om automatisk opladning (kun ladeprogrammer 12V STD, 12V AGM, CE-BC 4 M 12V vinter, 12 V M) Netspænding: ......220-240 V ~ 50Hz Batteriladeren er en mikroprocessor-styret auto- Nominel optagen eff ekt maks.: ....70 W matisk oplader, hvilket gør den særligt velegnet til...
  • Page 40 DA/NO Ladning af et 12V batteri (blysyre batteri, B) 12V AGM: Til ladeprogram til AGM batterier AGM batteri og GEL batteri) i funktionen ved- tryk på „Mode“-taste –> skift fra 12V STD til 12V ligeholdelsesladning. AGM ladeprogram Ladespænding i volt, batteri defekt (BAt) / helt opladt (FUL) / tilsluttet forkert eller kortslut- 5.2.2 Specielle ladeprogrammer ning på...
  • Page 41 DA/NO • Senest efter 4 timer eller så snart batteriet be- rosseriet. • gynder at klukke, fjernes ladeaggregatet iht. Når batteriet er blevet sluttet til ladeaggrega- beskrivelse i afsnit 5.3. tet, kan ladeaggregatet sluttes til en stikkon- • Kontroller, hvis muligt, syreniveauet og fyld, takt (se Tekniske data).
  • Page 42 12V STD, 12V AGM, 12V vinter Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på og 12V M. Desuden er der indbygget en eller fl ere internetadressen www.Einhell-Service.com fi nsikringer. Er sikringen defekt, skal den skiftes ud med en sikring med samme ampereværdi.
  • Page 43 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 43 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 43...
  • Page 44 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 45 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Funktionsknapp ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du LCD-display alltid kan hitta önskad information.
  • Page 46 4. Tekniska data Instruktioner för automatisk laddning CE-BC 4 M (endast laddningsprogram 12V STD, 12V Nätspänning ......220-240 V ~ 50 Hz AGM, 12V Vinter, 12 V M) Nom. eff ektbehov max....... 70 W Laddaren är en automatisk laddare som styrs av...
  • Page 47 Fara! Ladda inga frusna batterier. på displayen. Ladda ett 12 V-batteri (blysyrabatteri, AGM- batteri och GEL-batteri) i underhållsladdning. B) 12V AGM: Tryck på ”Mode”-knappen för ladd- Laddningsspänning i V, batteri defekt (BAt) / ningsprogram för AGM-batterier –> koppla om fulladdat (FUL) / anslutits med polerna förv- från 12V STD till 12V AGM laddningsprogram äxlade eller kortslutning vid klämmorna (Err) Återupprätta laddningsförmågan i urladdade...
  • Page 48 Använda RECOND-laddningsprogram ansluten till karossen (positiv jordning). I • Anslut laddaren till ett blysyrabatteri enligt sådana fall ska den svarta laddningskabeln beskrivningen i avsnitt 5.3. Kontrollera ladd- anslutas till batteriets minuspol. Anslut däref- ningsprocessen varje halvtimme. ter den röda laddningskabeln till karossen på •...
  • Page 49 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel ska den bytas ut och ersättas med en annan Aktuella priser och ytterligare information fi nns på säkring med samma amperevärde. Kontakta vår www.Einhell-Service.com kundtjänst vid behov. 9. Skrotning och återvinning 7. Underhålla och sköta batteriet Produkten ligger i en förpackning som fungerar...
  • Page 50 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 50 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 50...
  • Page 51 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 52 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Tlačítko funkce k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ LCD displej je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Nabíjecí...
  • Page 53 Nebezpečí! V žádném případě nenabíjejte zmrz- lé baterie. 4. Technická data Dodržujte prosím pokyny v návodech k obs- CE-BC 4 M luze pro automobil, rádio, navigační systém Síťové napětí: ......220-240 V ~ 50Hz atd. Jmenovitý příkon max.: ......70 W Jmenovité...
  • Page 54 třeba dodržovat údaje výrobce baterie týkající 5.2.1 Standardní nabíjecí programy se teploty nabíjení. Nebezpečí! Nenabíjejte A) 12V STD: Nabíjecí program pro kyselino- zmrzlé baterie. olověné baterie (mokré baterie / baterie Ca/Ca- / Nabíjení 12V baterie (kyselino-olověná bate- EFB) a pro gelové olověné baterie. Po prvním rie, AGM baterie a gelová...
  • Page 55 • Používejte pouze u volně stojících vymonto- obsažená v autobaterii je žíravá. Vystříknutou vaných baterií, které nejsou připojeny k palu- kyselinu ihned důkladně opláchněte velkým bní elektronice vašeho auta. Zvýšené nabíjecí množstvím vody, v případě potřeby vyhledejte napětí může poškodit palubní elektroniku. lékaře.
  • Page 56 Číslo požadovaného náhradního dílu musí se provést její výměna a nahrazení pojist- Aktuální ceny a informace naleznete na kou se stejnou ampérovou hodnotou. V případě www.Einhell-Service.com potřeby se obraťte na náš zákaznický servis. 9. Likvidace a recyklace 7. Údržba a péče baterie Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Page 57 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 57 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 57...
  • Page 58 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 59 Nebezpečenstvo! Likvidácia Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Batérie: Výlučne len prostredníctvom autoservi- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo sov, špeciálnych zberných miest alebo zberov možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným zvláštneho odpadu. Informujte sa na miestnej škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- samospráve.
  • Page 60 či údaje na údajovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. 4. Technické údaje Nebezpečenstvo! Nenabíjajte zamrznuté baté- rie. CE-BC 4 M Sieťové napätie: .....220-240 V~, 50 Hz Prosím dodržiavajte pritom upozornenia v návodoch na obsluhu automobilu, rádia, Max. menovitý príkon: ........ 70 W navigačného systému atď.
  • Page 61 5.1 Význam symbolov (obr. 2) posledy nastavený program nabíjania uloží Nabíjanie 12 V akumulátora (elektrolytický (okrem RECOND a SUPPLY) a pri jej nasle- olovený akumulátor a gélový akumulátor). dujúcom použití sa prednastaví. • Nabíjanie 12 V akumulátora AGM. Iba CE-BC 4M: Po pripojení nabíjacích C Odporúčaný...
  • Page 62 Varovanie! Upozornenia: • • Pri nabíjaní sa uvoľňuje výbušný plyn Jednosmerné napätie, ktoré je k dispozícii – nebezpečenstvo explózie! Dbajte na (zobrazené na displeji), závisí od zaťaženia a dostatočné vetranie. bez zaťaženia má hodnotu cca 14,5 V. • • Program RECOND používajte iba pri elekt- Táto funkcia je vhodná...
  • Page 63 mocou tohto vzorca: rem toho obsahuje jednu alebo niekoľko jemných poistiek. Chybná poistka sa musí vymeniť za novú kapacita batérie v Ah s rovnakou hodnotou prúdu (v A). V prípade pot- Doba nabíjania/h = reby sa obráťte na váš zákaznícky servis. amp.
  • Page 64 Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Page 65 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 65 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 65...
  • Page 66 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 67 Gevaar! Afvalbeheer Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Verwijderen van batterijen: enkel via motorvoerj- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om tuig-werkplaatsen, speciale deponeerplaatsen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees of inzamelplaatsen voor gevaarlijke afvalstoff en. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Informeer u bij het locale gemeentebestuur.
  • Page 68 Gevaar! Laad geen bevroren accu´s. 4. Technische gegevens Gelieve de instructies in de handleidingen CE-BC 4 M voor auto, radio, navigatiesysteem enz. in Netspanning: ......220-240 V ~ 50Hz acht te nemen. Nominale krachtontneming max.: ....70 W Aanwijzing bij de automatische lading Nominale uitgangsspanning: ....
  • Page 69 lading gedurende een langere periode echter niet kunnen ertoe leiden dat de accu niet kan wor- zonder toezicht, opdat u de lader bij een storing den geladen. • met der hand van het stroomnet kunt isoleren. Als er tijdens de SUPPLY functie sprake is van een kortsluiting tussen de laadklemmen, 5.1 Verklaring van de symbolen (afb.
  • Page 70 Belangrijk! Om naar dit programma te gaan Aanwijzingen: • moet de ‘Mode’ toets (afb. 1, pos. 1) 5 seconden De geleverde gelijkspanning (weergegeven lang worden ingedrukt. op het display) is van de last afhankelijk en bedraagt zonder belasting ca. 14,5V. •...
  • Page 71 6. Beveiliging tegen overbelasting formule worden berekend: batterijcapaciteit in Ah De lader is in de laadprogramma’s 12V STD, 12V laadtijd/h = AGM, 12V Winter en 12V M elektronisch beveiligd amp. (laadstroom) tegen verkeerde poling en kortsluiting. Bovendien zijn er een of meerdere veiligheden voor zwak- stroom ingebouwd.
  • Page 72 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Page 73 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 73 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 73...
  • Page 74 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 74 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 74 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 74...
  • Page 75 Peligro! Eliminación de residuos: Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Baterías: Deben eliminarse llevándolas a un taller serie de medidas de seguridad para evitar le- de automóviles, a un lugar de recogida especial o siones o daños. Por este motivo, es preciso leer a una entidad de recolección ofi...
  • Page 76 4. Características técnicas Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de datos coincidan con CE-BC 4 M los datos de la red eléctrica. Tensión de red: ......220-240 V ~ 50Hz ¡Peligro! No cargar baterías que estén conge- Consumo nominal máx.: ......
  • Page 77 tivos, tractores cortacésped y similares. Debido ma que se muestra. • al microprocesador integrado, la carga se realiza Para acceder al programa RECOND, pulsar en varios niveles. El último nivel de carga, la la tecla „Mode“ durante 5 segundos. • carga de mantenimiento, mantiene la capacidad Para volver del programa RECOND o de de la batería a 95 a 100 % y, con ello, la batería...
  • Page 78 de carga „invierno“ a „ 12 M“ 5.2.3 Función adicional H) SUPPLY: Para alimentación de tensión conti- F) RECOND: Programa de carga con tensión de nua de 12 V, p. ej. si se cambia la batería o para fi n de carga aumentada y carga de corriente de dispositivos consumidores de 12 V CC.
  • Page 79 proceder a cambiar los ajustes de carga (ver del polo positivo de la batería. • apartado 5.2). ¡Atención! En caso de puesta a tierra positi- • ¡Atención! De la carga puede emanar un va, soltar primero el cable de carga rojo de la gas detonante peligroso, por lo tanto se re- carrocería y luego el cable de carga negro de comienda evitar la formación de chispas y el...
  • Page 80 • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 80 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 80 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 80 05.06.2025 10:10:30 05.06.2025 10:10:30...
  • Page 81 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 81 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 81...
  • Page 82 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 82 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 82 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 82...
  • Page 83 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Toimintopainike Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Nestekidenäyttö...
  • Page 84 4. Tekniset tiedot Vaara! Älä lataa jäätyneitä akkuja. CE-BC 4 M Ole hyvä ja noudata autosi, radiosi, navigaat- Verkkojännite: ......220-240 V ~ 50Hz torisi jne. käyttöohjeissa annettuja ohjeita. Nimellisottoteho enint.: ....... 70 W Nimellislähtöjännite: .......
  • Page 85 Yhden 12 V akun (lyijyhappoakku, AGM-akku B) 12 V AGM: Latausohjelma AGM-akkuja varten. ja geeliakku) lataaminen ylläpitokäyttötavalla. Paina „Mode“-painiketta –> vaihto 12 V STD Latausjännite voltteina, akku viallinen (BAt) / -latausohjelmasta 12 V AGM -latausohjelmaan ladattu täyteen (FUL) / liitetty vääriin napoihin tai pinteissä...
  • Page 86 RECOND-latausohjelman käyttö on liitetty koriin ja suoritat lataamisen kuten • Liitä latauslaite kuten kohdassa 5.3 on seli- edellä on selitetty. Poikkeustapauksessa on tetty lyijyakkuun ja tarkasta lataustapahtuma mahdollista, että plusnapa on liitetty koriin puolen tunnin välein. (positiivinen maadoitus). Siinä tapauksessa •...
  • Page 87 • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. 7. Akun huolto ja hoito Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com • Huolehdi siitä, että akkusi on aina asennettu lujasti paikalleen. • Moitteeton yhteys sähkölaitteiston johtover- 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Page 88 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 88 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 88...
  • Page 89 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 90 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Funkcijska tipka navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Zaslon LCD dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Polnilni kabel –...
  • Page 91 4. Tehnični podatki Nevarnost! Ne polnite zamrznjenih akumulator- jev. CE-BC 4 M Omrežna napetost: ....220-240 V ~ 50Hz Ravnajte se po napotkih iz navodil za avto- Nazivna poraba najv.: ......... 70 W mobil, radio in navigacijski sistem itd.
  • Page 92 ja. Upoštevajte specifi kacije proizvajalca 5.2.1 Standardni polnilni programi akumulatorja glede temperature polnjenja. A) 12V STD: Polnilni program za svinčene aku- Nevarnost! Ne polnite zamrznjenih akumula- mulatorje (mokri, Ca/Ca-, EFB-akumulatorji) in torjev gel-akumulatorje. Po prvi uporabi polnilnika se na Polnjenje 12V akumulatorja (svinčev akumu- zaslonu prikaže 12V STD.
  • Page 93 • s krovno elektroniko vašega vozila. Povečana Opozorilo! V običajnem primeru je negativni polnilna napetost lahko poškoduje krovno pol akumulatorja povezan s šasijo, zato pri elektroniko. Upoštevajte navodila za uporabo polnjenju ravnajte, kot je opisano. V izjemnih vozila ali pa se obrnite na izdelovalca vozila. primerih je lahko s šasijo povezan pozitivni pol akumulatorja (pozitivna ozemljitev).
  • Page 94 Po potrebi se obrnite na servis za • Ident- številko naprave stranke. • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 7. Vzdrževane in nega akumulatorja • Pazite na to, da bo akumulator vedno trdno 9. Odstranjevanje in ponovna vgrajen. uporaba •...
  • Page 95 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 95 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 95...
  • Page 96 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 96 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 96 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 96...
  • Page 97 Veszély! Megsemmisítés A készülékek használatánál, a sérülések és a Akkumulátor: Csakis gépkocsi-műhelyeken ke- károk megakadályozásának az érdekébe be kell resztül, speciális átvevő helyeken vagy a külön tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt hulladékgyűjtőhelyeken. Érdeklődjön a helyi ön- a használati utasítást / biztonsági utasításokat kormányzatnál.
  • Page 98 Kérjük vegye fi gyelembe a használati utasí- 4. Technikai adatok tásban megadott utasításokat az autóra, rádi- óra, autótelefonra, stb. vonatkozóan. CE-BC 4 M Hálózati feszültség: ....220-240 V ~ 50Hz Utasítás az automata töltéshez Névleges – felvevő teljesítmény max.: ..70 W (csak töltőprogramok 12V STD, 12V AGM,...
  • Page 99 áram hálózatról. LCD-képernyőn. Pislog a „G“ szimbólum. Más akkumulátorhibák is vezethetnek ahhoz, hogy 5.1 A szimbólumok magyarázata (2-es ábra) nem lehet tölteni az akkumulátort. • Egy 12V-os akkumulátor (ólomsav akkumulá- Ha a SUPPLY funkció ideje alatt egy rövidzár- tor és GEL akkumulátor) töltése. lat áll fenn a töltő...
  • Page 100 Fontos! Ahhoz hogy ehhez a programhoz jusson, Figyelmeztetés! A fordított pólus elleni biztosítás 5 másodpercig nyomni kell a „Mode“-tasztert (1- nem áll rendelkezésre. Fordított pólus esetében es ábra /poz. 1). a töltőkészüléken és az akkumulátorokon / a gépjármű kocsihálózatán ill. a csatlakozott fogyas- Figyelmeztetés! ztókon megrongálódás veszélye áll fenn.
  • Page 101 szellőztetésre. rosszériáról. • • Ha az LCD képernyőn „FUL“ (és minden Ezután vegye le a piros töltőkábelt az akku- skálaosztás 2-es ábra/poz. K) megjelenik, mulátor pozitív pólusáról. • akkor le van zárva a töltési folyamat. A Figyelem! Pozitív földelés esetén először töltőkészülék impulzustöltés által az akkumu- levenni a piros kábelt a karosszériárol majd a látort a rendelkezésre álló...
  • Page 102 • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. - 102 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 102 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 102 05.06.2025 10:10:34 05.06.2025 10:10:34...
  • Page 103 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 103 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 103...
  • Page 104 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 105 Pericol! comunală locală. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- livrării te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să...
  • Page 106 Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de uti- 4. Date tehnice lizare pentru autovehicule, radio, GPS etc. Indicaţie privind încărcarea automată CE-BC 4 M (numai programele de încărcare 12V STD, Tensiune de alimentare: ..220 - 240 V~ 50 Hz 12V AGM, 12V iarnă, 12 V M) Putere de preluare nominală...
  • Page 107 • 5.1 Explicarea simbolurilor (Fig. 2) Dacă pe durata funcţiei SUPPLY există un Încărcarea unei baterii de 12 V (baterie plumb scurtcircuit între clemele de încărcare, pe acid şi cu gel). afişajul LCD apare mesajul „Lo V“. Simbolul Încărcarea unei baterii de 12 V AGM. „G“...
  • Page 108 de 5 secunde. tehnice) al consumatorului. Avertisment! Indicaţie: • • Prin emanarea de gaze se produce gaz Tensiunea continuă pusă la dispoziţie (afişată detonant - Pericol de explozie! Ţineţi cont în afişajul electronic) este dependentă de de o aerisire bună. sarcină...
  • Page 109 6. Protecţie suprasarcină trebuie înlocuită în acest caz. Calculul duratei de încărcare (Fig. 3a-3c) În programele de încărcare 12V STD, 12V AGM, Durata de încărcare este determinată de nivelul 12V iarnă şi 12V M, aparatul de încărcat este pro- de încărcare al bateriei. Durata aproximativă de tejat electronic împotriva suprasolicitării, scurtcir- încărcare a unei baterii goale până...
  • Page 110 • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Page 111 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 111 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 111...
  • Page 112 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 113 Κίνδυνος! εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Απόσυρση Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Μπαταρίες: Μόνο μέσω συνεργείων Οδηγίες...
  • Page 114 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συσκευή φόρτισης προορίζεται για τη φόρτιση CE-BC 4 M μπαταριών με ή χωρίς συντήρηση 12V με οξύ Τάση δικτύου ......220-240 V ~ 50Hz μολύβδου (υγρές ‘η Ca/Ca / EFB μπαταρίες Μέγ. ονομαστική ισχύς απορρόφησης ..70 W καθώς...
  • Page 115 5. Χειρισμός βραχυκύκλωμα στις κλέμες (Err). Επαναφορά της φορτιστικής δυναμικότητας κενών μπαταριών οξέος μολύβδου με Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως όλα τα αυξημένη τάση φόρτισης. στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν G Λάθος τοποθετημένες κλέμες (όχι σωστή με τα στοιχεία του δικτύου. πολικότητα) ή...
  • Page 116 οθόνη LCD. Το γεγονός αυτό δεν αποτελεί μόνο σε μπαταρία οξέςο μολύβδου και μόνο ελάττωμα. όπως περιγράφεται πιο κάτω. Προσέξτε να μη χυθεί το οξύ της μπαταρίας. Το οξύ των 5.2.1 Στάνταρ προγράμματα φόρτισης μπαταριών είναι καυστικό. Προσέξτε τις A) 12V STD: Πρόγραμμα φόρτισης για υποδείξεις...
  • Page 117 Υποδείξεις: αντικατασταθεί. • Η διατιθέμενη εναλλασσόμενη τάση (προβάλλεται στην οθόνη) εξαρτάται από το Υπολογισμός της διάρκειας φόρτισης φορτίο και χωρίς φορτία είναι περ. 14,5 V. (εικόνα 3a-3c) • Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί Η διάρκεια της φόρτισης εξαρτάται από από...
  • Page 118 7. Συντήρηση και περιποίηση της Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού μπαταρίας Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Προσέξτε να είναι πάντα καλά στερεωμένη η μπαταρία σας. • Πρέπει να είναι εξασφαλισμένη η άψογη...
  • Page 119 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 119 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 119...
  • Page 120 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 120 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 120...
  • Page 121 (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 09.12.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Rui Palha/Product-Management First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR034078 Art.-No.: 10.022.25...
  • Page 122 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Battery Charger CE-BC 4 M (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 123 (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 09.12.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Rui Palha/Product-Management First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR034079 Art.-No.: 10.022.35...
  • Page 124 Standards: BS EN 60335-1; BS EN 60335-2-29; BS EN 62233; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN 61000-3-3 Wirral, 2024.12.09 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR034079 Article Number: 10.022.35 I.-No.: 21034/21021...
  • Page 125 (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 09.12.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Rui Palha/Product-Management First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR033541 Art.-No.: 10.022.45...
  • Page 126 Standards: BS EN 60335-1; BS EN 60335-2-29; BS EN 62233; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN 61000-3-3 Wirral, 2024.12.09 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR033541 Article Number: 10.022.45 I.-No.: 21034/21021...
  • Page 127 - 127 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 127 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 127 05.06.2025 10:10:38 05.06.2025 10:10:38...
  • Page 128 - 128 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 128 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 128 05.06.2025 10:10:38 05.06.2025 10:10:38...
  • Page 129 - 129 - Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 129 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 129 05.06.2025 10:10:39 05.06.2025 10:10:39...
  • Page 130 EH 06/2025 (03) Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 130 Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 130 05.06.2025 10:10:39 05.06.2025 10:10:39...

Ce manuel est également adapté pour:

Ce-bc 6 mCe-bc 10 m10.022.2510.022.4510.022.35