EINHELL CE-BC 15 M Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour CE-BC 15 M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
GB
Original operating instructions
Battery charger
F
Instructions d'origine
Chargeur de batterie
I
Istruzioni per l'uso originali
Carica batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batterilader
S
Original-bruksanvisning
Batteriladdare
CZ
Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
9
Art.-Nr.: 10.022.65
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 1
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 1
SK
Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
NL
Originele handleiding
Batterijlader
E
Manual de instrucciones original
Cargador de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkulaturi
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijski polnilec
H
Eredeti használati utasítás
Akkumulátor-töltő készülék
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστικο μπαταριας
CE-BC 15 M
I.-Nr.: 11019
23.09.2019 10:20:35
23.09.2019 10:20:35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL CE-BC 15 M

  • Page 1 CE-BC 15 M Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Batterie-Ladegerät Batériová nabíjačka Original operating instructions Originele handleiding Battery charger Batterijlader Instructions d’origine Manual de instrucciones original Chargeur de batterie Cargador de batería Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Carica batteria Akkulaturi Original betjeningsvejledning...
  • Page 2 - 2 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 2 Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 2 23.09.2019 10:20:44 23.09.2019 10:20:44...
  • Page 3 - 3 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 3 Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 3 23.09.2019 10:20:44 23.09.2019 10:20:44...
  • Page 4 T 5A 12 V / 15 A 30 Ah 75 Ah 150 Ah 10 h Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen. 300 Ah 20 h Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Funken vermeiden. Während des Ladens für cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ausreichende Belüftung sorgen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 6: Technische Daten

    5. Bedienung werden. Bei entleerter (Anzeige Lo), defekter (An- zeige BAt) oder fehlender Starterbatterie kann die Starthilfefunktion nicht verwendet werden. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Datenschild mit den Netzdaten Alle Batterien haben eine begrenzte Nutzungs- übereinstimmen.
  • Page 7: Laden Der Batterie

    • G Laden einer Batterie mit mittlerer Stromstärke Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel H Laden einer Batterie mit hoher Stromstärke an den Pluspol der Batterie an. • Starthilfefunktion ist eingeschaltet Anschließend wird das schwarze Ladekabel entfernt von Batterie und Benzinleitung an der 5.3 Ladeprogramme einstellen Karrosserie angeschlossen.
  • Page 8 • Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel Minute stellt das Gerät für 5 Sekunden den vom Pluspol der Batterie. Starthilfestrom (abhängig von der Batterie- • Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie spannung 25A - 100A) zur Verfügung. Nach 5 zuerst das rote Ladekabel von der Karosse- Sekunden schaltet das Gerät zur Abkühlung rie dann das schwarze Ladekabel von der in den Ruhezustand (kein Ladestrom) und...
  • Page 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Wartung und Pfl ege der Batterie 8.2 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu • wartenden Teile. Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer fest eingebaut ist. • 8.3 Ersatzteilbestellung: Eine einwandfreie Verbindung an das Lei- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- tungsnetz der elektrischen Anlage muss gaben gemacht werden;...
  • Page 10 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol- genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung Mögliche Ursache Behebung Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen - rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen - Kontakt der Ladezangen zueinan-...
  • Page 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 12 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 12 Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 12...
  • Page 13: Safety Regulations

    Danger! the charging process. When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Layout and items supplied instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.1 Layout (Fig.
  • Page 14: Technical Data

    5. Operation All batteries have a limited service life that de- pends on how the battery is maintained, among other things. Below 10.5 V a vehicle battery (lead Before you connect the equipment to the power battery) is regarded as exhaustively discharged supply make sure that the data on the specifi...
  • Page 15: Charging The Battery

    winter mode possible). Important! Battery acid is aggres- Charging a battery at low current strength sive. Rinse off any acid splashes thoroughly G Charging a battery at moderate current with lots of water and seek medical advice if strength necessary. •...
  • Page 16: Jump Start Function

    5.5 Finishing charging the battery jump start current (25 A – 100 A), depending • Pull the power plug out of the socket outlet. on the battery voltage) for 5 seconds. After 5 • First disconnect the black charging cable seconds the equipment goes into quiescent from the bodywork.
  • Page 17: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Maintenance and care of the 8.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering battery replacement parts: • Type of machine • Ensure that your battery is always fitted se- • Article number of the machine curely. •...
  • Page 18 10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Fault Possible cause Remedy Equipment does not - Charger clamps connected incor- - Connect the red clamp to the posi- charge up...
  • Page 19: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Danger ! Explication de la plaque signalétique sur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil (voir fi gure 4) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 1 = Utilisation uniquement à l‘intérieur blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2 = AVERTISSEMENT –...
  • Page 21: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Tension du réseau : ......230 V ~ 50Hz Le chargeur est conçu pour charger des batteries Puissance absorbée nominale max. : ..280 W plomb-acide de 12 V avec ou sans besoin Tension de sortie nominale : ....12 V d.c.
  • Page 22: Réglage Des Programmes De Charge

    5.1 Description des affi chages LED (fi g. 1/ l‘étape de charge dans laquelle se trouve le pos. 2) chargeur et peut être inférieur au courant de 0.0 a) Pas de batterie branchée charge max. réglé. b) Tension de batterie inférieure à 3V -> La batterie ne convient pas à...
  • Page 23: Fonction D'aide Au Démarrage

    dégager un gaz explosif, évitez donc toute La tension de batterie à lire sur l‘affi chage LED étincelle et toute flamme nue pendant la char- doit être d‘au moins 11,5 V (plus la tension de ge. Risque d‘explosion ! Veillez à une bonne batterie est élevée, mieux c‘est) pour que la fon- aération dans les salles.
  • Page 24: Dispositifs De Protection

    8. Nettoyage, maintenance et échouer, ne procédez à aucun autre proces- sus de démarrage. La fonction d‘aide au dé- commande de pièces de marrage ne peut pas soutenir suffi samment rechange la batterie lors du démarrage. Danger ! Retirez la fi che de contact avant tous travaux de 6.
  • Page 25: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 26: Consignes De Dépannage

    10. Consignes de dépannage Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Remède L‘appareil ne se - Pinces de charge mal branchées - Connectez la prince de charge recharge pas rouge au pôle plus, la pince de...
  • Page 27: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 28: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! ente durante la ricarica. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell’apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 29: Caratteristiche Tecniche

    5. Uso Ogni batteria ha un periodo di utilizzazione limi- tato che dipende anche dalla cura della stessa. Sotto i 10,5V una batteria per auto (batteria al pi- Prima di inserire la spina nella presa di corrente, ombo) viene considerata scaricata a fondo e può assicuratevi che i dati sulla targhetta delle carat- subire danni irreversibili in caso di conservazione teristiche tecniche corrispondano a quelli di rete.
  • Page 30: Ricaricare La Batteria

    5.4 Ricaricare la batteria: • Ricarica di una batteria AGM Svitate o togliete i tappi dalla batteria (se pre- Ricarica di una batteria standard / GEL / AGM senti). • in modalità invernale Controllate il livello di acido della batteria. Se Ricarica di una batteria con basso amperag- necessario aggiungete acqua distillata (se possibile).
  • Page 31: Dispositivi Di Protezione

    capacità della batteria in Ah all’alimentazione di corrente come sopra de- Tempo di ricarica/h = scritto. Caricate nuovamente la batteria con Amp. (corrente di ricarica) una corrente di ricarica elevata per almeno 15 minuti. Se il display a LED indica almeno La corrente di ricarica dovrebbe essere da 1/10 a 11,5 V ripetete poi l’avviamento di soccorso 1/6 della capacità...
  • Page 32: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    3. Un fusibile sottile è presente sul lato posteri- 8.2 Manutenzione ore dell’apparecchio. In caso di difetto deve All’interno dell’apparecchio non si trovano altre essere sostituito dall’utilizzatore con una fusi- parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. bile dello stesso valore. A tale scopo estraete la parte superiore del portafusibile ruotandola 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: verso sinistra con un cacciavite adatto.
  • Page 33: Avvertenze Per L'eliminazione Di Anomalie

    10. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie verifi cate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio L‘apparecchio non - Pinze di ricarica collegate in modo - Collegate la pinza rossa al polo po- ricarica.
  • Page 34: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 35: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! og gnister. Sørg for god udluftning under op- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ladningen. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2. Produktbeskrivelse og grundigt igennem.
  • Page 36: Tekniske Data

    DK/N 5. Betjening Alle batterier har en begrænset brugsvarighed, der bl.a. afhænger af, hvordan batteriet er plejet. Under 10,5V er et bil-batteri (blyakku) dybt afl adt Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, og kan være irreversibelt beskadiget, hvis det skal det kontrolleres, at angivelserne på datapla- opbevares i længere tid.
  • Page 37: Opladning Af Batteri

    DK/N 5.3 Ladeprogrammer indstilles gelsestilfælde kan det være, at den positive Bemærk: batteripol er forbundet med karosseriet (po- • Sæt ladeaggregatet i stikdåsen (overhold de sitiv jordforbindelse). I dette tilfælde tilsluttes tekniske data). Alle LED-lamper blinker kort det sorte ladekabel til batteriets minuspol. Herefter forbindes det røde ladekabel, på...
  • Page 38: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 6. Beskyttelsesanordninger 5.6 Starthjælpefunktion Pas på! Tryk ikke på nogen taste under count- down og start (visning „StA“). Skulle der opstår en 1. Batteriladeren er beskyttet elektronisk mod fejlfunktion, fordi men ved et tilfælde er kommet overbelastning, kortslutning og forkert polari- til at trykke på...
  • Page 39: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. • Opladeren skal opbevares i et tørt rum. Lade- klemmerne skal frigøres for korrosion. 8.2 Vedligeholdelse Der fi...
  • Page 40 DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kont- rollere følgende, inden du kontakter kundeservice. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparat lader ikke - Ladetænger tilsluttet forkert - Slut rød ladetang til pluspol, sort ladetang til karosseri - Ladetængernes indbyrdes kontakt - Afhjælp kontaktproblem...
  • Page 41 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 42: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Bärhandtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 43: Tekniska Data

    5. Använda apparaten irreversibelt under längre tids förvaring. Laddaren kan inte ladda skadade eller defekta batterier (t.ex. kortslutning mellan cellerna). Innan du ansluter apparaten ska du övertyga dig om att informationen på märkskylten stämmer Apparaten får inte användas för laddning av överens med nätets data.
  • Page 44: Ladda Batteriet

    • G Laddning av ett batteri med medelhög ström- Anslut först den röda laddningskabeln till bat- styrka teriets pluspol. • H Laddning av ett batteri med hög strömstyrka Anslut därefter den svarta laddningskabeln till Starthjälpfunktionen har slagits på karossen, på tillräckligt avstånd från batteriet och bensinledningen.
  • Page 45 från batteriet. därefter den röda laddningskabeln (se avsnitt • Skruva in eller tryck in batteripluggen igen 5.5). (om förhanden). b) Om starthjälpen inte var framgångsrik ska batteriet laddas en gång till i minst 15 minuter Märk Om stickkontakten dras ut medan ladd- med hög laddningsström.
  • Page 46: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- arbeten. 8.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas- kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
  • Page 47: Åtgärder Vid Störningar

    10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Möjlig orsak Åtgärder Överbelastnings- - Laddningsklämmorna har anslutits - Anslut den röda laddningsklämman skyddet löser ut felaktigt till pluspolen, den svarta laddnings-...
  • Page 48 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Držadlo k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 50: Technická Data

    5. Obsluha vání může dojít k jejímu nevratnému poškození. Nabíječka nemůže nabíjet poškozené nebo de- fektní baterie (např. se zkratovanými články). Před připojením se ujistěte, zda údaje na dato- vém štítku souhlasí s údaji sítě. Přístroj se nesmí používat k nabíjení lithio-železo- Nebezpečí! V žádném případě...
  • Page 51: Nabíjení Baterie

    G Nabíjení baterie při střední velikosti proudu kyselinu ihned důkladně opláchněte velkým H Nabíjení baterie při vysoké velikosti proudu množstvím vody, v případě potřeby vyhledejte Zapnutá funkce pomoci při startování lékaře. • Nejdříve připojte červený nabíjecí kabel na 5.3 Nastavení nabíjecích programů kladný...
  • Page 52: Ochranná Zařízení

    • Pozor! Při uzemnění kladného pólu nejprve 1 / pol. 2) zobrazuje odpočet trvající 180 se- odpojte červený kabel od karoserie a teprve kund. Po uplynutí odpočtu provede nabíječka poté černý nabíjecí kabel z baterie. analýzu baterie. • Zátky baterie opět našroubovat a přitlačit (po- a) Při úspěšném provedení...
  • Page 53: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    9. Likvidace a recyklace vat cca každé 4 týdny výšku hladiny kyseliny a v případě potřeby doplnit pouze destilova- nou vodu. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do 8.
  • Page 54: Pokyny K Odstranění Poruch

    10. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis. Porucha Možná příčina Odstranění Přístroj nenabíjí - Nabíjecí kleště nesprávně připojeny - Červené nabíjecí kleště připojit na kladném pólu, černé...
  • Page 55: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 56: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! POZOR: Explozívne plyny. Zabrániť výskytu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať ohňa a iskier. Počas nabíjania sa postarajte o príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo dostatočné vetranie. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 57: Technické Údaje

    5. Obsluha Všetky akumulátory majú obmedzenú životnosť, ktorá okrem iného závisí od starostlivosti o aku- mulátor. Pri dosiahnutí hodnoty nižšej ako 10,5 V Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o sa automobilový akumulátor (olovený akumulátor) tom, či údaje na údajovom štítku prístroja súhlasia považuje za hlboko vybitý...
  • Page 58: Nabíjanie Akumulátora

    Nabíjanie štandardného/gélového/AGM aku- 5.4 Nabíjanie akumulátora: • mulátora v zimnom režime Z akumulátora uvoľnite alebo odstráňte zátky Nabíjanie akumulátora s nízkou intenzitou (ak sú prítomné). • prúdu Skontrolujte hladinu elektrolytu vášho akumu- G Nabíjanie akumulátora so strednou intenzitou látora. V prípade potreby doplňte destilovanú prúdu vodu (ak to je možné).
  • Page 59: Ochranné Zariadenia

    5.5 Ukončenie nabíjania akumulátora na pokus o naštartovanie. Počas tejto minúty • Vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky. poskytne zariadenie na 5 sekúnd pomocný • Odpojte najskôr čierny nabíjací kábel z karo- štartovací prúd (v závislosti od napätia aku- série. mulátora 25 A – 100 A). Po 5 sekundách sa •...
  • Page 60: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Údržba a starostlivosť o batériu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info • Dbajte na to, aby bola Vaša batéria vždy pev- ne zabudovaná. • 9. Likvidácia a recyklácia Musí byť zaručené bezchybné zapojenie na sieťové rozvody elektrického zariadenia. •...
  • Page 61 10. Pokyny k odstraňovaní porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis. Porucha Možná príčina Pomoc pri odstraňovaní Spúšťa sa ochrana - Nesprávne zapojené...
  • Page 62: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 63: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! OPGELET: Explosieve gassen. Vlammen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en vonken vermijden. Tijdens het laden voor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voldoende beluchting zorgen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2.
  • Page 64: Technische Gegevens

    5. Bediening lege (indicatie Lo), defecte (indicatie BAt) of ont- brekende startaccu kan de starthulpfunctie niet worden gebruikt. Controleer of de gegevens vermeld op het type- plaatje overeenkomen met de gegevens van het Alle accu’s hebben een beperkte gebruiksduur, stroomnet, alvorens het apparaat aan te sluiten. die onder andere afhangt van het onderhoud van Gevaar! Laad geen bevroren accu´s.
  • Page 65 Laden van een accu met lage stroomsterkte water, indien nodig een arts raadplegen. • G Laden van een accu met gemiddelde stro- Sluit eerst de rode laadkabel aan op de omsterkte pluspool van de accu. • H Laden van een accu met hoge stroomsterkte Daarna wordt de zwarte laadkabel, op af- Starthulpfunctie is ingeschakeld stand van accu en benzineleiding, aangeslo-...
  • Page 66: Onderhoud Van De Batterij

    dan de zwarte laadkabel van de accu. rode laadkabel (z. punt 5.5). • Accustoppen weer erop schroeven of druk- b) Als de starthulppoging zonder succes bleef, ken (indien voorhanden). dan laadt u de accu nog eens minstens 15 minuten met hoge laadstroom. Herhaal ver- Aanwijzing! Als de netstekker wordt uitgetrokken volgens het starthulpproces vanaf punt 2, maar de laadkabel verder blijft aangesloten aan...
  • Page 67: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de naar de grondstofkringloop worden teruggevo- netstekker uit het stopcontact.
  • Page 68: Aanwijzingen Omtrent Het Verhelpen Van Fouten

    10. Aanwijzingen omtrent het verhelpen van fouten Als het apparaat naar behoren wordt gebruikt zouden er zich geen storingen mogen voordoen. In geval van problemen gelieve eerst de volgende mogelijkheden na te gaan alvorens de klantendienst te verwit- tigen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Apparaat laadt niet...
  • Page 69: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 70: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 4 = Desenchufar de la red antes de conectar o Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una desconectar de batería. serie de medidas de seguridad para evitar le- ATENCIÓN: Gases explosivos. Evitar llamas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer y chispas.
  • Page 71: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas El cargador ha sido concebido para baterías Tensión de red: ....... 230 V ~ 50Hz de ácido de plomo que requieren o no Consumo nominal máx.: ......280 W mantenimiento de 12V (baterías húmedas/ Ca/ Tensión de salida nominal: .....
  • Page 72: Programas De Carga Estándar

    5.1 Descripción de las indicaciones LED (fi g. vel de carga del cargador y puede ser inferior 1/pos. 2) a la corriente de carga máxima establecida. 0.0 a) Ninguna batería conectada b) Tensión de la batería inferior a 3V -> La 5.3.1 Programas de carga estándar batería no es adecuada para la carga o está...
  • Page 73 fuego abierto durante la carga. ¡Peligro de ex- ción LED debe ser de al menos 11,5 V (cuanto plosión! Asegurarse de que en las salas haya mayor seala tensión de la batería, mejor) para una ventilación suficiente. que la función de arranque de ayuda de arranque •...
  • Page 74: Dispositivos De Protección

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido función de ayuda de arranque no puede asi- stir lo sufi cientemente a la batería durante el de piezas de repuesto proceso de arranque. Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- 6. Dispositivos de protección bajo de limpieza.
  • Page 75: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 76: Indicaciones Para La Eliminación De Fallos

    10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Avería Posibles causas Solución...
  • Page 77: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 78 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kantokahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    Latauslaitteella ei voi ladata vahingoittuneita tai Automaattilatauksen lisätiedot (vain viallisia akkuja (esim. kennot liittyneet yhteen). latausohjelmat STD, AGM, Talvi) Latauslaite on mikroprosessoriohjattu automaat- Laitetta ei saa käyttää litium-rautafosfaattiakkujen tinen latauslaite, ts. se soveltuu erityisen hyvin (esim. LiFePO4) tai muiden litiumakkujen lataami- huoltoa tarvitsemattomien akkujen lataamiseen seen.
  • Page 80: Akun Lataaminen

    (kuvqa 1 / nro 4) valitaan akkutyypit tai Talvi- (ks. Tekniset tiedot). Nyt voit muuttaa latausa- käyttötapa. Vastaava LED (kuva 13 / kohta C/ setuksia (ks. luku 5.3). • D/ E) syttyy. Huomio! Lataamisessa saattaa kehittyä • Painamalla AMPERE SELECT -painiketta vaarallista paukkukaasua, sen vuoksi on väl- (kuva 1/nro 5) voidaan säätää...
  • Page 81: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6. Suojavarusteet käyttää. Siitä huolimatta saattaa käydä niin, että käynnistysapu ei toimi (esim. akku vahingoittunut, starttimoottorin vika). Joka tapauksessa toimi 1. Latauslaite on suojattu elektronisesti yliku- seuraavasti. ormitukselta, oikosululta ja vääränapaiselta 1. Lataa akkua, kuten edellä on kuvattu, vähin- asennukselta. Pinteiden välinen oikosulku tai tään 15 minuutin ajan korkealla latausvirralla.
  • Page 82: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. • Laturi tulee säilyttää kuivassa tilassa. La- tauspinteistä tulee puhdistaa korroosio. 8.2 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits- evia osia. 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: •...
  • Page 83 10. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mah- dollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei lataa - Latauspihdit liitetty väärin - Liitä punainen latauspihti plussana- paan, musta latauspihti ajoneuvon koriin - Latauspihdeillä...
  • Page 84 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 85: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nosilni ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 86: Tehnični Podatki

    5. Upravljanje Avtomobilski akumulator (svinčena) pod 10,5 V velja kot globinsko izpraznjen in je lahko pri daljšem shranjevanju nepopravljivo poškodovan. Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski Napajalnik ne more napolniti poškodovanega ali tablici ujemajo z omrežnimi podatki. okvarjenega akumulatorja (npr. celični kratek stik). Nevarnost! Ne polnite zamrznjenih akumulator- jev.
  • Page 87: Polnjenje Akumulatorja

    mulatorja v zimskem načinu pol akumulatorja. • Polnjenje akumulatorja z majhno jakostjo toka Nato odstranite črni polnilni kabel z akumula- G Polnjenje akumulatorja s srednjo jakostjo toka torja in priključite napeljavo bencina na ohišje. • H Polnjenje akumulatorja s veliko jakostjo toka Opozorilo! V običajnem primeru je negativni Funkcija zagonske pomoči je vključena pol akumulatorja povezan s šasijo, zato pri...
  • Page 88: Zaščitne Naprave

    Napotek! Če ostane pri izvlečenem omrežnem kazuje LED-zaslon vsaj 11,5 V. vtiču polnilni kabel v akumulatorju, iz njega odv- 3. Postopek zagonske pomoči lahko ponovite zema majhno količino toka. Zato priporočamo, da dvakrat. Če je tudi 3. postopek zagonske polnilnik povsem odstranite iz akumulatorja, če ga pomoči neuspešen, nadaljnjih zagonskih ne uporabljate.
  • Page 89: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel. 8.1 Čiščenje • Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo- torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri- sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom.
  • Page 90 10. Napotki za odpravljanje napak Ob pravilni uporabi naprave ne bi smelo priti do nobenih motenj. V primeru motenj preverite naslednje možnosti, preden o tem obvestite servisno službo. Motnja Možni vzrok Pomoč Naprava ne polni - Polnilne klešče so narobe - Rdečo kleščo priključite na pozitivni priključene pol, črno kleščo pa na karoserijo...
  • Page 91: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 92: Biztonsági Utasítások

    Veszély! hálózatról. A készülékek használatánál, a sérülések és a FIGYELEM: Robbanékony gázok. Elkerülni károk megakadályozásának az érdekébe be kell a lángokat és a szikrákat. A töltés ideje alatt tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt gondoskodni elegendő szellőztetésről. a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Page 93: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A töltőkészülék a gépjárműveknél használt, nem Hálózati feszültség: ......230 V ~ 50Hz gondozásmentes vagy gondozásmentes 12V Névleges – felvevő teljesítmény max.: ..280 W ólomsavas akkumulátorok (Nedves- /Ca/Ca-/ Névleges – kimeneti feszültség: .....12 V d.c. EFB-akkumulátorok) valamint ólomgél - és AGM Névleges –...
  • Page 94: Az Akkumulátor Töltése

    • 5.1 Az LED-kijelzés leírása (1-es ábra / poz. 2) Az aktuális töltőáram az attól a töltőfokozattól 0.0 a) nincs akkumulátor csatlakoztatva függ amelyikben a töltőkészülék van és ki- b) Az akkumulátor feszültsége 3 V alatt van -> sebb lehet a beállított max. töltőáramtól. Az akkumulátor nem alkalmas feltöltésre vagy defekt.
  • Page 95 ranógáz keletkezhet, ezért kerülje el a töltés Az LED kijelzésen leolvasandó akkumulátofes- ideje alatt a szikraképzést és a nyílt tüzet. zültségnek legalább 11,5V-nek kell lennie (minnél Robbanásveszély! Ügyeljen termekben egy jó nagyobb az akkumulátorfeszültség annál jobb) szellőztetésre. ahhoz, hogy működni tudjon az indítási segély •...
  • Page 96: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    8. Tisztítás, karbantartás és folyamatokat. Az indítási segély funkció nem tudja elegnedően támogatni az akkumulátort pótalkatrészmegrendelés az indítási folyamatnál. Veszély! Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- 6. Védőberendezések kozót. 1. A töltőkészülék elektronikusan védve van 8.1 Tisztítás • túlterhelés, rövidzárlat és fordított pólus ellen.
  • Page 97: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 98: Utasítások A Hibaelhárításhoz

    10. Utasítások a hibaelhárításhoz Ha a készülék helyesen lesz üzemeltetve, akkor nem szabad zavaroknak fellépniük. Zavarok esetén ellenőrizze le a következő lehetőségeket, mielőtt értesítené a vevőszolgálatot. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem tölt a készülék - Rosszul vannak rákapcsolva a - Piros töltőcsipeszt a pluszpólusra, töltőcsipeszek fekete töltőcsipeszt a karrosszériá- ra csatlakoztatni...
  • Page 99 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 100: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή (βλ. εικ. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 1 = Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2 = ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του Διαβάστε...
  • Page 101: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συσκευή φόρτισης προορίζεται για τη φόρτιση Τάση δικτύου ......... 230 V ~ 50Hz μπαταριών με ή χωρίς συντήρηση 12V με οξύ Μέγ. ονομαστική ισχύς απορρόφησης ..280 W μολύβδου (υγρές ‘η Ca/Ca / EFB μπαταρίες Ονομαστική...
  • Page 102: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    • 5.1 Περιγραφή της ένδειξης LED (εικ. 1/αρ. Το ισχύον ρεύμα φόρτισης εξαρτάται από τη βαθμίδα φόρτισης στην οποία βρίσκεται 0.0 α) δεν έχει συνδεθεί μπαταρία ο φορτιστής και μπορεί να είναι μικρότερο β) Τάση μπαταρίας κάτω από 3 V -> Η από...
  • Page 103 μπορείτε να συνδέσετε τον φορτιστή πλήρως ο φορτιστής από τη μπαταρία όταν δεν σε πρίζα (βλ. Τεχνικά Χαρακτηριστικά). χρησιμοποιείται. Μπορείτε τώρα να αλλάξετε τις ρυθμίσεις φόρτισης (βλ. εδάφιο 5.3.) 5.6 Λειτουργία υποβοηθητικής εκκίνησης • Προσοχή! Από τη φόρτιση μπορεί να Προσοχή! Κατά...
  • Page 104: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Συντήρηση και περιποίηση της της μπαταρίας. a) Μετά από επιτυχία της υποβοηθούμενης μπαταρίας εκκίνησης βγάλτε το φις από την παροχή ρεύματος και απομακρύνετε πρώτα το • Προσέξτε να είναι πάντα καλά στερεωμένη μαύρο και κατόπιν το κόκκινο καλώδιο η μπαταρία σας. φόρτισης.
  • Page 105: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
  • Page 106 10. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν παρουσιάζονται κανονικά βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η συσκευή δεν - Μην απομακρύνετε τις λαβίδες - Σύνδεση...
  • Page 107 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 108: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Batterieladegerät CE-BC 15 M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 109 - 109 - Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 109 Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 109 23.09.2019 10:21:06 23.09.2019 10:21:06...
  • Page 110 EH 09/2019 (01) Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 110 Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 110 23.09.2019 10:21:06 23.09.2019 10:21:06...

Ce manuel est également adapté pour:

10.022.65

Table des Matières