Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Notice d´Utilisation / Manual de instrucciones / Istruzioni per l´uso
H
R
ot
4WD Rc t
N
. 3402
o
Fahrfertig
Ready to run
Prêt à conduire
Pronto all´uso
Aliste para funcionar
mit 2,4 GHz 3Kanal Fernsteueranlage
with 2.4-GHz 3-channel
remote-control transmitter
avec Radiocommande 2,4 GHz à 3 voies
con Emisora 2,4 GHz 3 canales de control remoto
con Trasmettitore a 3 canali 2,4 GHz
ace
1/6
Ruck
XXL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour df models Drive & Fly HotRace XXL

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Notice d´Utilisation / Manual de instrucciones / Istruzioni per l´uso 4WD Rc t Ruck . 3402 Fahrfertig Ready to run Prêt à conduire Pronto all´uso Aliste para funcionar mit 2,4 GHz 3Kanal Fernsteueranlage with 2.4-GHz 3-channel remote-control transmitter avec Radiocommande 2,4 GHz à...
  • Page 2: Table Des Matières

    NhaltsverzeIchNIs 1. E inlEitung 2. S ichErhEitSanwEiSungEn 2.1 Vorbereitungen ..............................4 2.2 Funkfernsteuerung ............................. 4 2.3 Fahrbetrieb ................................4 2.4 Batterie- und Akkuhinweise: ..........................5 3. P roduktbESchrEibung 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................7 3.2 Lieferumfang ............................... 7 3.3 Technische Daten ..............................8 4. V orbErEitungEn 4.1 Inbetriebnahme des Senders ..........................
  • Page 3: E Inleitung

    1. e INleItuNg Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produktes aus dem Hause df-models. Alle Produkte werden sorgfältig auf Vollständigkeit und Funktion geprüft, um sicherzustellen, dass das Produkt frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 4: S Icherheitsanweisungen

    2. s IcherheItsaNweIsuNgeN Gehen Sie verantwortungsbewusst mit dem Produkt um. Als Hersteller und Vertreiber des Produktes haben wir keinen unmittelbaren Einfluss auf den korrekten Umgang und die korrekte Bedienung des Produktes. Die nachfolgenden Sicherheitsanweisungen sollen Sie und Ihr Umfeld vor Schäden bewahren, die bei unsachgemäßem Gebrauch entstehen können.
  • Page 5: Batterie- Und Akkuhinweise

    > Fahren Sie nicht • in Menschenansammlungen. • auf Personen oder auf Tiere zu • in Naturschutzgebieten oder in der Nähe von Tieren • bei Nacht > Fahren Sie nicht unter Hochspannungsleitungen, Funkmasten oder bei Gewitter. Elektrische Felder und atmosphärische Störungen können die Signale Ihres Fernsteuersenders beeinflussen.
  • Page 6 LiPo/LiIon/LiFe-Akkus > Beachten Sie unbedingt die Herstellerangaben zu Ladestrom und Ladedauer. > Der Entladestrom darf den auf dem Akku aufgedruckten Wert nicht überschreiten. > Lithium-Akkus sollten zur Lagerung und im Gebrauch nur teilentladen werden. > Verwenden Sie einen angemessenen Kabelquerschnitt für die Ladekabel sowie hochwertige (Gold-)Kontakte für die Steck- verbindungen.
  • Page 7: P Roduktbeschreibung

    3. P roduktbeschreIbuNg Bei dem Modell handelt es sich um ein allradgetriebenes RC Car Chassis mit bereits eingebautem Brushless Elektromotor und 2,4 GHz-Empfangsanlage, einem programmierbaren, elektronischen Fahrtregler und einem Lenkservo mit Metallgetriebe. Der Truck ist fahrfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten sowie zwei hochwer- tigen 2S LiPo Fahrakkus geliefert.
  • Page 8: Technische Daten

    . Technische Daten Modell Maße und Gewicht Gesamtlänge 688 mm Radstand 480 mm Breite vorne/hinten 430 mm Höhe 232 mm Bodenfreiheit 70 mm Gewicht mit/ohne LiPo Fahrakku 4670 g / 4040 g Motor Brushless Elektromotor, bereits montiert Betriebsspannung 2 x 7,4V KV (Umdrehungen/V) 1500 Leerlaufstrom...
  • Page 9: Orbereitungen

    4. v orbereItuNgeN .1 Inbetriebnahme des Senders Bedienelemente und Funktionen des Senders Beachten Sie die separate Bedienungsanleitung des Fernsteuersenders und machen Sie sich mit den Bedienelementen und Funktionen vertraut! Pistolensender mit Steuerrad für die Lenkung und Zughebel für die Geschwindigkeit 1�...
  • Page 10: Inbetriebnahme Des Modells

    Programmiertaste „END“ (13) Mit der Taste „END“ beenden Sie die Eingabe eines Parameters und wechseln zum nächsten einstellbaren Parameter inner- halb derselben Menüebene. Durch wiederholtes Drücken der Taste „END“ scrollen Sie zyklisch durch die Parameter eines Menüpunktes. Bindungstaster (14) Zur (Wieder-)Herstellung der Verbindung zwischen Sender und Empfänger nach einem Empfänger- bzw. Senderwechsel oder zur Behebung eines Fehlers.
  • Page 11 Nehmen Sie eine Sichtprüfung des Modells vor > Sind die Radmuttern und Schraubverbindungen fest angezogen? > Sitzt der Servosteuerhebel fest auf der Servo-Welle? > Ist der Fahrakku geladen und in der Halterung fixiert? > Sind die drehenden und beweglichen Teile leichtgängig? >...
  • Page 12: F Ahrbetrieb

    5. F ahrbetrIeb Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen zum Fahrbetrieb in dieser Anleitung! Machen Sie sich mit dem Fahrverhalten des Modells schrittweise vertraut. > Stellen Sie sich hinter das Modell und steuern sie es zuerst von sich weg. Die Reaktion des Modells auf die Steuerung ist dann die gleiche, als wenn Sie selbst am Steuer sitzen.
  • Page 13: Einstellen Der Spur

    Federvorspannung Die Federvorspannung kann mit Hilfe der Rändelmuttern dem Untergrund und der Fahrweise entsprechend fein eingestellt werden. Mit der Federvorspannung wird die Bodenfreiheit des Modells und Rückstellgeschwindigkeit des Stoßdämpfers nach dem Einfedern verändert. Die Federvorspannung hat keinen Einfluss auf die Federhärte.
  • Page 14: Einstellen Des Radsturzes

    Spur Die Spur bezeichnet die Ausrichtung der Räder bezogen auf die Fahrzeuglängsachse (Fahrtrichtung). Stehen die Räder einer Achse im Stand nicht parallel zur Längsachse, sondern weisen vorne nach innen, bezeichnet man dies als Vorspur. Entsprechend bezeichnet die Nachspur Räder, die vorne nach aussen zei- gen.
  • Page 15: Programmierung Des Fahrtreglers

    . Programmierung des Fahrtreglers Der Fahrtregler ist bereits auf die beiliegende Fernsteuerung und das Modell abge- stimmt. Bei Verwendung eines neuen Fahrtreglers oder eines neuen Senders sowie nach einer Umkehr der Motordrehrichtung über den Reverse-Schalter am Sender muss jedoch der Regelbereich an den Steuerweg des Gas/Bremshebels neu ange- passt werden.
  • Page 16: W Artung

    7. w artuNg .1 Prüfung des Zahnflankenspiels Das Modell ist fahrfertig aufgebaut und kann direkt in Betrieb genommen werden. Für opti- male Kraftübertragung sollte aber gelegentlich das Zahnflankenspiel zwischen Motorritzel und Hauptzahnrad überprüft werden. Nur wenn die Zahnräder leichtgängig und spielfrei ineinandergreifen, wird die Motorleistung vollständig genutzt und vorzeitiger Verschleiss vermieden.
  • Page 17: Regelmäßige Arbeiten

    . Regelmäßige Arbeiten Reifenwechsel Die Reifen sind ab Werk von beiden Seiten mit einem Kunststoffring auf den Felgen verschraubt (Beadlock), um sie gegen Abspringen von der Felge oder Durchrutschen zu sichern. Durch die Verschraubung können die Reifen gewechselt werden, ohne die Felgen zu beschädigen. Reinigung >...
  • Page 18: F Ehlerbehebung

    9. F ehlerbehebuNg Problem Abhilfe RC-Anlage funktioniert nicht Prüfen, ob die Anlage eingeschaltet ist. Ladezustand der Batterien / Akkus von Sender und Empfänger prüfen. Polung der Batterien / Akkus überprüfen. Kontakte und Steckverbindungen der Empfängerbatterien/Akkus prüfen Sender schaltet sich sofort oder nach Ladezustand der Batterien / Akkus des Senders prüfen.
  • Page 19 able oF oNteNts 1. i ntroduction 2. S aFEty nStructionS 2.1 Preparation ................................ 21 2.2 Radio remote control unit ..........................21 2.3 Driving operation ............................. 21 2.4 Information about batteries and rechargeable batteries: ................22 3. P roduct dEScriPtion 3.1 Intended use ..............................24 3.2 Scope of supply ..............................
  • Page 20: I Ntroduction

    NtroductIoN Dear customer, We congratulate you on purchasing a product from the house of DF models. All our products are carefully checked for completeness and functioning so as to make sure that each product is free of manufacturing and material defects. The product is EMC-tested and meets the requirements of the applicable European and national guidelines.
  • Page 21: S Afety I Nstructions

    2. s aFety NstructIoNs Deal with the product responsibly. As a manufacturer and distributor of the product, we have no direct influence on the proper handling and correct use of the product. The following safety instructions are to keep you and your environment from damage that can result from improper use. But the product itself and your model are be protected from damage by the corresponding guidelines.
  • Page 22: Information About Batteries And Rechargeable Batteries

    > Do not drive: • In crowds of people • Towards people or animals • In nature reserves or in the vicinity of animals • At night > Do not drive under high-voltage power lines, radio towers or during a thunderstorm. Electric fields and statics can affect the signals from your remote control transmitter.
  • Page 23 LiPo/LiIon/LiFe batteries > Please observe the manufacturer's information on the charging current and time without fail. > The discharging current may not fall short of the value printed on the battery. > Lithium batteries should be discharged only partially for storage and use. >...
  • Page 24: P Roduct Description

    3. P roduct descrIPtIoN The model is an all-wheel drive RC car chassis with a pre-installed brushless electric motor and a 2.4 GHz receiver station, a programmed, electronic speed controller, steering servo with metal transmission and two 2S LiPo rechargeable batteries. The ready-printed and ready-cut-out body make for a spectacular look, right out of the box.
  • Page 25: Technical Specifications

    . Technical specifications Model Dimensions and weight Overall length 688 mm Wheelbase 480 mm Width front/rear 430 mm Height 232 mm Ground clearance 70 mm Weight with/without rechargeable LiPo drive batteries 4670 g / 4040 g Motor brushless electric motor, pre-installed Operating voltage 2 x 7,4 V KV (revolutions/V)
  • Page 26: Reparation

    4. P reParatIoN .1. Putting the transmitter into operation Control elements und functions of the transmitter Follow the separate Operating Instructions for the remote-control transmitter and familiarise yourself with the control elements and functions. Pistol grip transmitter with a steering wheel for steering and pull lever for speed 1�...
  • Page 27: Putting The Model Into Operation

    Bind button (14) To restore/establish the link between transmitter and receiver after changing the receiver and transmitter or to rectify an error. The ENTER (15) programming key Turning the ENTER key in the starting window will display the current transmitter voltage. If the ENTER key is turned further, this indication will be given alternating with the starting window at every other stop point.
  • Page 28: D Riving Operation

    Check the range of the remote-control transmitter and of the control functions. CAUTION! Never operate the model with a remote control unit operating in a faulty manner. Range of the remote-control transmitter To maintain secure control over the model, before each start and especially after a crash, you should check the functioning and range of the RC system.
  • Page 29: S Etup

    6. s etuP The terms front/rear/right/left in the following always refer to the vehicle's longitudinal axis in the direction of travel looking "forwards". .1 Adjusting the shock absorbers With the factory-adjustment of the model, you can get initial experience with no problem. With increasing driving practice, however, depending on the course and condition of the ground, you will want to make customised adaptations step by step.
  • Page 30: Adjusting The Wheel Tracking

    Angle of attack The spring elements can be readjusted to different articulation points at the top, on the shock absorber bridge. This is another way in which the model can also be put in a higher/lower position. Readjusting the shock absorbers like this, however, also changes the angle at which the force is introduced into the shock absorbers.
  • Page 31: Adjusting The Camber

    Toe-in > Turning the tensioning screw counter-clockwise (to the rear) lengthens the track rod, and the rear of the wheels is pressed outward. Toe-in during travel brings about better directional control of the tyre and more direct response to steering. Driving with toe-in makes the inner sides of the tyres wear faster.
  • Page 32: Programming Of The Speed Controller

    . Programming of the speed controller The speed controller is already adjusted to the remote control unit included and the model. When using a new speed controller or a new transmitter and after reversing the direction of the rotation of the motor by means of the reverse switch on the transmitter, however, the control range of the accelerator/brake lever has to be reset.
  • Page 33: M Aintenance

    7. M aINteNaNce .1 Checking the tooth flank play The model is already assembled ready to run and can be put into operation immediately. For optimum transfer of force, however, occasionally the tooth flank play between the motor pinion and the main gear wheel should be checked. Only if the gear wheels turn smoothly and mesh into one another without play will the mode- rate power be used entyrely and premature wear prevented.
  • Page 34: Regular Work

    . Regular work Changing tyres At the factory the tyres are screw-connected (beadlock) on the wheel rims from both sides with a plastic ring so as to secure them from jumping the wheel rim and from slipping. This screw connection allows the tyres to be changed without damaging the rims.
  • Page 35: T Roubleshooting

    9. t roubleshootINg Problem Remedial measures RC system does not function. Check whether the system is switched on. Check the state of charge of the batteries / rechargeable batteries of the receiver. Check the polarity of the batteries / rechargeable batteries. Check the contacts and plug connections of the receiver batteries/rechargeable batteries.
  • Page 36 able des MatIères 1. i ntroduction 2. c onSignES Sécurité 2.1 Préparations ..............................38 2.2 Télécommande radio ............................38 2.3 Condition de roulage ............................38 2.4 Indications sur les piles et accumulateurs ...................... 39 3. d EScriPtion roduit 3.1 Utilisation conforme ............................41 3.2 Volume de livraison ............................
  • Page 37: I Ntroduction

    1. I NtroductIoN Cher client, chère cliente, Nous vous félicitons pour l’achat d’un produit de la maison df-models. C'est avec le plus grand soin que nous contrôlons l'intégrité et le bon fonctionnement de tous nos produits afin de nous assurer qu'ils ne présentent de défauts ni dans leur fabrication ni dans leurs matériaux.
  • Page 38: C Onsignes De Sécurité

    2. c oNsIgNes de sécurIté Prenez consciemment votre responsabilité envers le produit. En tant que fabricant et distributeur du produit, nous n’avons aucune influence immédiate sur les gestion et manipulation correctes du produit. Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de vous protéger vous-même ainsi que votre environnement contre tout dommage causé...
  • Page 39: Indications Sur Les Piles Et Accumulateurs

    > Ne conduisez pas • dans une foule. • en direction de personnes ou d'animaux • dans des réserves naturelles ou à proximité d'animaux • de nuit > Ne conduisez pas sous des lignes à haute tension, sous des mâts d’émission ou en cas d’orage. Les champs électriques et les dérangements atmosphériques peuvent influencer les signaux de votre émetteur télécommandé.
  • Page 40 Accumulateurs LiPo/LiIon/LiFe > Respectez absolument les consignes du fabricant concernant le courant de charge et la durée de charge. > Le courant de décharge ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur l'accumulateur. > Les accumulateurs au lithium ne doivent être que partiellement déchargés lors du stockage et de l'utilisation. >...
  • Page 41: Escription Du Roduit

    3. d escrIPtIoN du roduIt Ce modèle est un RC Car Chassis à transmission intégrale avec moteur électrique brushless prémonté et système de réception de 2,4 GHz, un régulateur de vitesse électronique programmable, un servo de direction avec transmission en métal et deux accus 2S LiPo.
  • Page 42: Données Techniques

    . Données techniques Modèle Dimensions et poids Longueur totale 688 mm Empattement 480 mm Largeur avant/arrière 430 mm Hauteur 232 mm Garde au sol 70 mm Poids avec/sans accumulateur de conduite LiPo 4670 g / 4040 g Moteur Moteur électrique brushless, prémonté Tension de fonctionnement 2 x 7,4 V KV (tours/V)
  • Page 43: P Réparations

    4. P réParatIoNs .1 Mise en service de l’émetteur Éléments de réglage et fonctions de l'émetteur Respectez la notice d’utilisation distincte de la radiocommande et familiarisez-vous avec les éléments de commande et les fonctions ! Émetteur pistolet avec volant de commande pour la direction et levier de traction pour la vitesse 1�...
  • Page 44: Mise En Service Du Modèle

    Touche de programmation « END » (13) Avec la touche de programmation « END », vous terminez l‘entrée d‘un paramètre et passez au paramètre réglable suivant se trouvant au même niveau dans le menu. En appuyant de nouveau sur la touche « END », vous faites défiler par cycle les paramètres d‘un index du menu.
  • Page 45 Procédez à un examen visuel du modèle > Les écrous de roue et les liaisons par vis sont-ils bien serrés ? > Le levier de commande servo est-il bien fixé sur l'axe servo ? > Votre accumulateur de conduite est-il correctement rechargé et bien fixé dans le support ? >...
  • Page 46: C Ondition De Roulage

    5. c oNdItIoN de roulage Respectez les consignes de sécurité de cette notice d'utilisation concernant les conditions de roulage ! Familiarisez-vous peu à peu avec le comportement de conduite de votre modèle. > Placez-vous derrière le modèle et commencez par l'éloigner de vous. La réaction du modèle est alors la même que si vous étiez au volant.
  • Page 47: Angle D'incidence

    Précontrainte des ressorts La précontrainte des ressorts peut être réglée à l'aide des écrous moletés pour s'adapter au sol et au mode de conduite. La précontrainte des ressorts permet de modifier la garde au sol du modèle ainsi que la vitesse de récupération de l'amortisseur après le débattement.
  • Page 48: Réglage Du Déport De Roue

    Voie La voie désigne l'orientation des roues par rapport à l'axe longitudinal du véhicule (sens de marche). Si, à l'arrêt, les roues d'un essieu ne sont pas parallèle à l'axe longitudinal mais pointent à l'avant vers l'intérieur, on parle de pincement. De même, on parle d'ouverture lorsque les roues avant pointent vers l'extérieur.
  • Page 49: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    . Programmation du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est déjà réglé sur la radiocommande ci-jointe ainsi que sur le modèle. Il convient de redéfinir la plage de réglage du levier d'accélération/freinage lors de l'utilisation d'un nouveau régulateur de vitesse ou d'un nouvel émetteur ainsi qu'après une inversion du sens de rotation du moteur par l'interrupteur reverse de l'émetteur.
  • Page 50: M Aintenance

    7. M aINteNaNce .1 Contrôle du jeu d'engrenage Ce modèle est monté prêt à fonctionner et peut être mis directement en marche. Pour une transmission de force optimale, cependant, il faut de temps à autre contrôler le jeu d'engrenage entre le pignon du moteur et la roue dentée principale. Ce n'est que lorsque les roues dentées s'engrènent sans problèmes et sans jeu que la puis- sance du moteur est entièrement utilisée, ce qui protège contre une usure prématurée.
  • Page 51: Travaux Réguliers

    . Travaux réguliers Changement de pneus Les pneus sont vissés au départ d‘usine des deux côtés avec un anneau en plastique sur les jantes (verrou de talon), pour les assurer contre le décollement de la jante ou le glissement. Le vissage permet de changer les pneus sans endommager les jantes.
  • Page 52: Rreurs

    9. d escrIPtIoN des rreurs Problème Solution Le dispositif RC ne fonctionne pas Vérifiez si l’installation est allumée. Vérifiez le niveau de chargement des piles/ accumulateurs de l’émetteur et du récepteur. Vérifiez la polarité des piles/ accumulateurs. Vérifiez les contacts et les connexions enfichables des piles/accumulateurs du récepteur L’émetteur s’arrête de lui-même, immé- Vérifiez le niveau de chargement des piles/ accumulateurs de l’émetteur.
  • Page 53 Í NdIce de coNteNIdos 1. i ntroducción 2. i nStruccionES SEguridad 2.1 Precauciones ..............................55 2.2 Control remoto ..............................55 2.3 Modo marcha ..............................55 2.4 Instrucciones para batería y acumuladores: ....................56 3. d EScriPción Producto 3.1 Utilización adecuada ............................58 3.2 Volumen de suministro ............................
  • Page 54: I Ntroducción

    1. I NtroduccIóN Estimados clientes: Les damos la enhorabuena por haber comprado un producto de nuestra casa. Todos los productos son sometidos a controles de funcionamiento y de integridad, para asegurar que su producto no presenta fallos de fabricación ni de materiales. Este producto ha superado los controles de CEM y cumple todos los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
  • Page 55: I Nstrucciones De Seguridad

    2. I NstruccIoNes de segurIdad Es importante manipular el producto con cuidado. En nuestra calidad de fabricante y distribuidor del presente producto no tenemos influencia sobre la manipulación y manejo correctos del mismo. Las siguientes instrucciones de seguridad deben protegerle a usted y a su entorno de los daños que se pueden causar en caso de someterlo a un uso indebido.
  • Page 56: Instrucciones Para Batería Y Acumuladores

    > No conduzca en caso de • aglomeraciones de gente. • exponer personas o animales en • zonas de protección natural o cerca de animales • de noche > No conduzca cerca de líneas de alta tensión o postes de radio en caso de tormenta. Los campos eléctricos y las interferencias atmosféricas pueden influir negativamente sobre el control remoto.
  • Page 57 Acumuladores LiPo/LiIon/LiFe > Respete siempre las indicaciones del fabricante sobre la corriente y la duración de la carga. > La corriente de descarga no debe sobrepasar el valor impreso en el acumulador. > Los acumuladores de litio deberían descargarse para su uso o almacenamiento sólo parcialmente. >...
  • Page 58: Descripción Del Producto

    3. d escrIPcIóN del Producto Este modelo cuenta con un chasis RC Car con tracción a las cuatro ruedas con motor eléctrico Brushless incorporado y receptor de 2,4 GHz, regulador de marcha programado y servodirección con engranaje metálico. El Truck CR viene premontado listo para funcionar y se suministra con componentes de control remoto, de transmisión incor- porados y dos baterías 2S LiPo.
  • Page 59: Datos Técnicos

    . Datos técnicos Modelo Dimensiones y peso Longitud total 688 mm Distancia entre ejes 480 mm Anchura delantera/trasera 430 mm Altura 232 mm Altura libre sobre el suelo 70 mm Peso con/sin acumuladores de marcha LiPo 4670 g / 4040 g Motor Motor eléctrico Brushless, ya montado Tensión operativa...
  • Page 60: P Recauciones

    4. P recaucIoNes .1 Puesta en marcha de la emisora Elementos de manejo y funciones de la emisora Respétese el manual de instrucciones de la emisora de control remoto y familiarícese con los elementos de manejo y funciones. Emisora de pistola con volante para direccionado y palanca de tracción para velocidad 1�...
  • Page 61: Puesta En Marcha Del Modelo

    Tecla de programación „BACK“ (12) Pulsando la tecla „BACK“ saldrá del modo programación y volverá a la ventana de inicio. Tecla de programación „END“ (13) Con la tecla „END“ finalizará la introducción de un parámetro y conmutará al siguiente parámetro ajustable, dentro del mismo nivel de menú.
  • Page 62 Someta el modelo a una inspección visual > ¿Están bien apretadas las tuercas de la rueda y las uniones atornilladas? > ¿Está bien colocada la palanca de servo-control sobre el servo-eje? > ¿Está cargado el acumulador de marcha y el soporte fijado? >...
  • Page 63: M Odo De Funcionamiento

    5. M odo de FuNcIoNaMIeNto Téngase en cuenta las instrucciones de seguridad del presente manual de instrucciones. Familiarícese poco a poco con el comportamiento de marcha del modelo. > Colóquese detrás del modelo y diríjalo primero distanciándolo de usted. El modelo reaccionará de la misma manera que si usted mismo estuviera al volante.
  • Page 64: Ángulo De Ajuste

    Precarga del resorte La precarga del resorte puede ajustarse de manera precisa con ayuda de las tuercas moleteadas de acuerdo con el modo de operación. Con la precarga del resorte se modifica la altura libre sobre el suelo del modelo y la velocidad de retorno de la amortiguación después de encajarse.
  • Page 65: Ajuste De La Combadura

    Pista La pista o huella simboliza el alineamiento de las ruedas, en relación con el eje longitudinal del vehícu- lo (dirección de marcha). Si parado las ruedas de un eje no están paralelas al eje longitudinal, sino que muestran una dirección de delante hacia fuera, esto se denomina convergencia de ruedas delanteras. La convergencia de ruedas traseras equivale por tanto a las ruedas que muestran una dirección de delante hacia fuera.
  • Page 66: Programación Del Regulador De Marcha

    . Programación del regulador de marcha El regulador de marcha viene ajustado al control remoto incluido y al modelo. Si se utiliza un nuevo regulador de marcha o una nueva emisora así como después de cambiar el sentido del giro del motor a través del interruptor reversible en la emi- sora, debe redefinirse de nuevo sin embargo el margen de regulación de la palanca acelerador/freno.
  • Page 67: M Antenimiento

    7. M aNteNIMIeNto .1 Comprobación del juego de flancos del diente El modelo viene montado y está listo para funcionar, y puede ponerse en funcionamiento directamente. Para lograr una transmisión de fuerza óptima debería revisarse de vez en cuan- do la holgura del juego de flancos del diente entre piñón del motor y engranaje principal. Sólo cuando los engranajes marchan suavemente y se unen sin holgura se aprovecha al máxi- mo la potencia del motor, evitando así...
  • Page 68: Tareas Regulares

    . Tareas regulares Cambio de neumáticos Los nuemáticos vienen atornillados de fábrica a ambos lados con un anillo plástico sobre las llantas (Beadlock), al objeto de evitar que se suelten de las llantas o que se deslicen. Esta unión atornillada permite sustituir los neumáticos sin dañar las llantas.
  • Page 69: S Ubsanado De Errores

    9. s ubsaNado de errores Problema Ayuda El equipo CR no funciona correctamente Comprobar si el equipo está conectado. Comprobar el nivel de carga de baterías y acumuladores entre emisora y receptor. Revisar los polos de baterías / acumuladores. Revisar contactos y conexiones de las baterías/acumuladores de recepción La emisora se desconecta inmediatamen- Comprobar el nivel de carga de baterías y acumuladores de la emisora.
  • Page 70 NdIce 1. i ntroduzionE 2. i Struzioni SicurEzza 2.1 Preparazione ..............................72 2.2 Radiocomando ..............................72 2.3 Guida ................................. 72 2.4 Indicazioni pile e batteria: ..........................73 3. d EScrizionE Prodotto 3.1 Utilizzo secondo le disposizioni ........................75 3.2 Volume di fornitura ............................75 3.3 Dati tecnici.................................
  • Page 71: I Ntroduzione

    1. I NtroduzIoNe Gentili clienti, ci congratuliamo con Voi per aver acquistato un prodotto della ditta df-models. Tutti i prodotti vengono controllati accuratamente per verificarne la corretta completezza e funzionalità e per garantire che il prodotto sia esente da errori di produzione e di materiali. Il prodotto è stato sottoposto al test della compatibilità elettro- magnetica e soddisfa tutti i requisiti delle Direttive Europee e Nazionali vigenti.
  • Page 72: Struzioni Di Sicurezza

    2. I struzIoNI dI sIcurezza Utilizzate il prodotto con responsabilità. In quanto produttori e distributori di questo prodotto, non abbiamo alcun influsso diretto sull'utilizzo appropriato e comando corretto del prodotto. Le seguenti istruzioni di sicurezza devono preservare lei e l'ambiente circostante da eventuali danni che possono verificarsi per un uso inappropriato.
  • Page 73: Indicazioni Pile E Batteria

    > Non guidate • in presenza di assembramento di persone • in direzione di persone o animali. • in aree verdi protette o nei pressi di animali • durante la notte > Non guidate nelle vicinanze di linee ad alta tensione o di tralicci di radiotrasmissione o a temporale in corso. I campi elettrici e i disturbi atmosferici possono influenzare il segnale del vostro trasmettitore.
  • Page 74 Batterie LiPo/LiIon/LiFe > Osservate assolutamente le indicazioni del produttore riguardo alla corrente di carica e la durata della carica. > La corrente di scarica non deve superare il valore riportato sulla batteria. > Le batterie al litio devono essere stoccate e utilizzate soltanto parzialmente scariche. >...
  • Page 75: Escrizione Del Prodotto

    3. d escrIzIoNe del Prodotto Per quanto riguarda questo modello, si tratta di un RC Car Chassis a quattro ruote motrici con motore elettrico brushless inte- grato e impianto ricevente 2,4 GHz, con regolatore di velocità elettronico programmabile e servosterzo con cambio in metallo. L'auto RC Truck è...
  • Page 76: Dati Tecnici

    . Dati tecnici Modello Misure e peso lunghezza complessiva 688 mm passo ruote 480 mm larghezza anteriore/posteriore 430 mm altezza 232 mm distanza dal suolo 70 mm peso con/senza batteria LiPo 4670 g / 4040 g Motore Motore elettrico brushless, già montato Tensione d'esercizio 2 x 7,4 V KV (giri/V)
  • Page 77: Messa In Funzione Del Trasmettitore

    .1 Messa in funzione del trasmettitore Elementi di comando e funzioni del trasmettitore Osservate le istruzioni d'uso separate del trasmettitore per radiocomando e prendete una certa famigliarità con gli elementi di comando e le funzioni! Trasmettitore a forma di pistola con volantino per lo sterzo e levetta per la regolazione della velocità 1�...
  • Page 78: Messa In Funzione Del Modello

    Tasto collegamento (14) Per stabilire (ristabilire) il collegamento tra il trasmettitore ed il ricevitore dopo una eventuale sostituzione dell'uno o dell'altro oppure per l'eliminazione di un errore. Tasto di programmazione „ENTER“ (15) Ruotando il tasto „ENTER“ nella finestra d‘avvio si passa alla visualizzazione della tensione attuale del trasmettitore. Questa visualizzazione si alterna con quella della finestra d‘avvio ad ogni secondo punto d‘arresto, se viene ruotato ulteriormente il tasto „ENTER“.
  • Page 79 > Le parti mobili sono facilmente azionabili? > I cavi sono posati e assicurati in modo tale da non penetrare nelle parti mobili? > Gli anelli filettati della pretensione molla sono ugualmente regolati su entrambi i lati di un asse? >...
  • Page 80: S Etup

    Prendete passo passo, una certa famigliarità con il comportamento su strada del modello. > Posizionatevi dietro al modello e allontanatelo prima dalla vostra persona. La reazione del modello al comando è la stessa, se foste voi seduti al volante. > Dopodichè...
  • Page 81: Angolo D'incidenza

    > Una maggiore pretensione della molla solleva il chassis dal suolo. > Tanto più accidentato il terreno, tanto più alta dovrebbe essere regolata la dis- tanza dal suolo su entrambi gli assi, per evitare che il chassis tocchi terra. > Una superiore distanza dal suolo su entrambi gli assi provoca una maggiore in- clinazione laterale del modello e con ciò...
  • Page 82: Impostazione Dell'inclinazione Della Ruota

    > Girando la vite di serraggio in senso antiorario (all'indietro), si allunga l'asta trasversale, le ruote posteriori vengono spinte verso l'esterno. La convergenza durante la marcia procura una migliore tenuta di strada in curva dei pneumatici e una risposta più diretta dello sterzo. Guidare con la convergenza causa una anticipata usura della parte interna dei pneumatici.
  • Page 83: Controllo Del Gioco Sui Fianchi

    > Mantenete premuto il tasto Set (accanto all‘interruttore on/off, freccia) e accendete il regolatore di velocità. Non appena inizia a lampeggiare il LED rosso sul regolatore di velocità, rilasciate immediata- mente il tasto Set. Se tenete premuto troppo a lungo il tasto Set dopo che il LED rosso ha cominciato a lampeggiare, il LED verde inizia a lampeggiare ed il regolatore passa in modalità...
  • Page 84: Ripristino Del Collegamento Trasmettitore/Ricevitore

    • Se la striscia di carta si strappa durante l'inserimento, la distanza è troppo piccola. In questa successione è possibile che si verifichino deformazioni nella trazione nonché un usura anticipata dei cuscinetti nella frizione e nel motore. • Se la distanza è troppo grande, il pignone del motore potrebbe slittare. La conseguenza sarebbe una sorta di sussulto nella trazione e un usura anticipata delle ruote dentate.
  • Page 85: Maltimento

    Cura > Dopo ogni pulizia è necessario lubrificare le parti mobili. > E' necessario rimuovere l'olio ed il grasso fuoriuscente, dato che ci si potrebbe depositare molta polvere. Lavori di manutenzione al motore I lavori di manutenzione al motore non dovrebbero essere effettuati da voi personalmente, ma piuttosto da personale speci- alizzato, soprattutto se non si è...
  • Page 86 Dopo l'accensione il LED rosso del rego- Segnale gas/freno anomalo. Controllare il collegamento tra ricevitore e regolatore latore di velocità si accende con luce di velocità. fissa, Motore non gira. L'impianto ha soltanto un raggio d'azione Controllare lo stato di carica delle pile / batterie del trasmettitore e ricevitore, ridotto event.
  • Page 87: Pièces De Rechange

    rsatzteIle Pare arts Ièces de rechaNge ecaMbIos artI dI rIcaMbI 2020 1102 2400 2200 6287 2,4GHz 3Kanal RC-Anlage Fahrtregler KL-80 Servo RS 90 MGBB 2,4GHz 3-Kanal Emfänger Brushless Motor 2.4 GHz 3 Channel ESC KL-80 Servo RS 90 MGBB 2,4 GHz receiver Brushless Motor Transmitter/receiver 1810...
  • Page 88 rsatzteIle Pare arts Ièces de rechaNge ecaMbIos artI dI rIcaMbI 6219 6220 6221 6222 6223 Kegelrad 15Z, 1 St. Getriebeabdeckung vorne/ Getriebeabdeckung rechts/ Differenzialausgang A, Differenzialausgang B, Pinion gear set, 1 pc. hinten links 1 St. 2 St. Diff gear cover front/rear Diff gear cover left/right Diff outdrive A, 1 pc.
  • Page 89 rsatzteIle Pare arts Ièces de rechaNge ecaMbIos artI dI rIcaMbI 6017 6038 6018 6019 6020 Differenzial Kabelführung Dämpferbrücken vorne/ Akkuhalter links Akkuhalterung rechts Diff unit Wire mount hinten Battery base &cover, links Battery base &cover, right Shock mount front/rear 6306 6021 6262 6035...
  • Page 90 rsatzteIle Pare arts Ièces de rechaNge ecaMbIos artI dI rIcaMbI 6301 6302 6079 6052 Kreuzschlitzschrauben Kreuzschlitzschrauben Karosseriesplinte, 6 St. Stopmuttern M4, 6 St. Stopmuttern M3, 5 ST. Rundkopf, 12 St. Rundkopf, 12 St. Body pins, 6 pcs. M4 locknut, 6 pcs. M3 locknut, 5 pcs.
  • Page 91 - 91 -...
  • Page 92: Legal Notice

    © Copyright 2011 by df models Information légales Ce mode d‘emploi est une publication de la société df models, Drahthammer Strasse 22, D-92224 Amberg. Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, sai- sie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur.

Ce manuel est également adapté pour:

3402

Table des Matières