Les langues disponibles

Les langues disponibles

Handleiding en installatievoorschriften
Users guide and installations manual
Mode d'emploi et instructions d'installation
Bedienungsanleitung und Montagevorschriften
Tali - Tali (3)F - Tali (3)XL
2
15
30
43
Tali
112020_V.3.0
INK.00.7938
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WANDERS Tali

  • Page 30 © Copyright 2020 Wanders fires & stoves Les informations contenues dans le présent document sont sujettes à modifation sans préavis. Wanders fires & stoves ne saurait être tenu pour responsable d’éventuelles erreurs ou omissions techniques ou rédactionnelles contenues dans le présent document.
  • Page 31 Généralités Emplacement des commandes et du récepteur Réglage des commandes Adaptateur Système d’économie de gaz Panne Commande (télécommande avec Eco Wave) Commande (appli Wanders Eco Wave - en option) Commande (commande manuelle) Premier allumage Entretien Entretien hebdomadaire Entretien complet Sécurité...
  • Page 32: Généralités

    Commande (appli Wanders Eco Wave - en option) Afi n de régler le foyer par l’appli Wanders Ecowave, il est possible de commander en option le module WiFi. Vous pouvez télécharger cette appli gratuitement dans l’ A pp Store d’ A pple et/ou le Google Play Store. Il convient de mentionner que l’appli peut uniquement être utilisée en combinaison avec la télécommande SYMAX Ecowave.
  • Page 33: Entretien

    Ce processus est naturel et n’engage pas la responsabilité de Wanders. Pour réduire au maximum le changement de couleur, nous vous conseillons de suivre les recommandations données par les spécialistes des appareils de chauffage d’ambiance. Votre installateur peut vous en informer.
  • Page 34: Sécurité

    Sécurité Un appareil de chauffage Wanders est plus qu’un simple poêle dans votre salon. Le conduit de fumée ainsi que la sortie de façade ou de toit font également partie du système de chauffage. Nous ne garantissons le fonctionnement en toute sécurité...
  • Page 35: Placement

    10 cm au moins. Prévoyez à gauche et à droite du poêle un écartement libre de 20 cm au moins. Si votre Tali est tournant, la distance entre le Tali, quel que soit le degré de sa rotation, et le mur doit être de 20 cm au minimum.
  • Page 36: Recommandations Pour La Mise En Place De L'embouchure

    La combinaison 2-en-1 sortie de gaz et entrée d’air comburant nécessite l’utilisation des possibilités d’installation spécifi que Wanders du système concentrique : sortie de mur, sortie de toit ou sortie de toit avec rallonge jusqu’au faîte. Vu les températures élevées de la paroi extérieure (jusqu’à ± 150°C), il est interdit d’appliquer des matériaux combustibles à...
  • Page 37: Sortie De Façade

    Type de gaz A (min.-max.) B (min. - max.) Plaque de Type de gaz A (min. - max) Plaque de propulsion propulsion gaz naturel gaz naturel Ø 60 mm 1,0 m 0 - 2,0 m 1,0 - 2,5 m propane propane Ø...
  • Page 38: Ouverture De La Porte

    Ouverture de la porte Il est possible d’ouvrir la porte en dévissant les vis. Vous les trouverez en haut à droite et en bas à droite de la porte. Afi n d’atteindre les vis, vous devez enlever les panneaux (au-dessus et en dessous). Les panneaux sont fi xés avec des aimants. L’installation du poêle •...
  • Page 39: Pose Du Bûcher

    Pose du bûcher Veiller à placer les bûches exactement comme sur ‘exemple. La porte peut être ouverte en dévissant les vis comme indiqué sur la page 38. Vue d’ensemble des bûches et de la décoration 01 -  (1 x L, 1 x R) 02 - ...
  • Page 40 Répartissez le fi lament (09) sur le brûleur. Posez la bûche 05 derrière le brûleur, contre le Posez la bûche 02 derrière le brûleur, contre la contre-feu. bûche 05. Posez la bûche 04 à gauche sur le fond, Montez la bûche 01 (L) sur le conduit de brûleur partiellement au-dessus de la bûche 02.
  • Page 41 Il est interdit d’ajouter des bûches de bois céramiques ou d’autres matériaux au jeu de bûches. L’utilisation de grains de vermicullet est interdite sur le brûleur MAIN. Le poêle ne fonctionnerait pas correctement et cela causerait des dégâts irréparables. Les bûches de bois céramiques ne peuvent être remplacées que par des bûches identiques de chez Wanders.
  • Page 42: Réparations

    Réparations Remplacement de la vitre Pour eff ectuer le remplacement de la vitre, ouvrez la porte tel que décrit à la page 38. Vous voyez maintenant 4 embouts pour gaz (2 au-dessus, 2 en- dessous) qui fi xent la vitre. Retirez les deux embouts supérieurs et dévissez les 2 embouts inférieurs.
  • Page 56 Voor de installatie van het toestel dient de installateur te controleren of de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de gassoort en druk waar het toestel op aangesloten wordt. Is dit niet het geval, dan mag de gaskachel niet worden aangesloten*. Before installing the appliance, the installer must check whether the information on the type tag of the fireplace corresponds with the gas type and gas pressure to which the appliance is connected.
  • Page 57 Tali Tali 3 Tali Vlak Tali 3F Tali F Vlak...
  • Page 58 Tali XL Tali 3XL Tali XL Vlak Tali F...
  • Page 60 Bedieningshandleiding | Users instructions Mode d'emploi | Bedienungsanleitung GV60 - afstandsbediening - remote - télécommandes - Fernbedienung Wanders fires & stoves Amtweg 4 | 7077 AL Netterden | The Netherlands +31(0)315 - 386 414 | info@wanders.nl | www.wanders.com W W AN_GV60_v.1.0_042020...
  • Page 62 Mertik Maxitrol - GV60 Radiofrequentie handset Radio Frequency Handset Fréquence radio Funkfrequenz 433.92 MHz voor Europa; 433.92 MHz for Europe 433,92 MHz pour l’Europe 433.92 MHz (Europa) Batterijen – handset Batteries – Handset Piles – télécommande Batterien – Fernbedienung • 1x 9 V (aanbevolen •...
  • Page 63 Mertik Maxitrol - GV60 Display Synchroniseren handset/ontvanger | Synchronization receiver/handset | Synchronisation émetteur manuel/récepteur | Synchronisieren Fernbedienung/Empfänger Alleen eerste First time use only. Première utilisation ersten gebruik. uniquement. Verwendung notwendig. Press and hold the re- Druk op en houd de ceiver’s reset button Appuyer sur le bouton Halten Sie die Re-...
  • Page 64 Mertik Maxitrol - GV60 Handmatige modus (handset) | Manual mode (handset) | Mode manuel (télécommande) | Manueller Modus (Fernbedienung)  LET OP  NOTICE  INDICATION  HINWEIS VOR INBETRIEBNAHME Stellen Sie sicher, dass der VOOR GEBRUIK BEFORE USE AVANT FONCTIONNEMENT Zorg ervoor dat de knop Make sure the MANUAL Veiller à...
  • Page 65 Mertik Maxitrol - GV60 UITSCHAKELEN VAN HET VUUR | TURN OFF THE FIRE | ÉTEINDRE LE FEU | AUSSCHALTEN DES FEUERS Handset Handset Télécommande Fernbedienung • Druk op de knop Q • Press the Q button • Presser le bouton Q •...
  • Page 66 Bediening verlichting | Light/dimmer operation | Fonctionnement de la lumiere/variateur | Licht bedienung OPMERKING: NOTE: NOTE: HINWEIS: Wanders fi res & stoves Wanders fi res & stoves does Wanders fi res & stoves ne Wanders fi res & stoves lie- levert geen verlichting voor not deliver lighting for fournit pas d’éclairage pour fert keine Beleuchtung für...
  • Page 67 Mertik Maxitrol - GV60 Licht/Dimmer Light/Dimmer Éclairage/variateur Licht/Dimmer • Druk P kort in om • Briefl y press P but- • Appuyer brièvement • Drücken Sie mehrmals naar de E (gloeilamp) ton to scroll to E (light sur le bouton P kurz die P-Taste, modus te gaan.
  • Page 68 Mertik Maxitrol - GV60 NOTE: • Om de ventilator UIT te ventilateur. Pour ARRE- • Drücken Sie die Taste A (kleine Flamme), schakelen, drukt u op A 8 seconds after the fan TER le ventilateur, (kleine vlam) totdat has been set, the handset •...
  • Page 69 Mertik Maxitrol - GV60 Thermostatische modus | Thermostatic mode | Mode thermostatique | Thermostat-Modus Instelling Setting the “DAYTIME” Confi gurer la température Einstellen temperatuur OVERDAG Temperature «HEURE DU JOUR» Tagestemperatur STANDAARDINSTELLINGEN: DEFAULT SETTINGS: DH, PARAMETRES PAR DEFAUT: Standard Einstellungen: DH, 23 °C/73 °F 73 °F / 23 °C DH, 23 °C / 73 °F DH, 23 °C / 73 °F...
  • Page 70 Mertik Maxitrol - GV60 Programma modus | Program mode | Mode programme | Programm-Modus Standaardinstellingen Default Settings Parametres par Defaut Standardeinstellungen Programma 1: P1 D : 6h:00 Program 1: P1D: 6:00 P1C Programme 1: P1 D : 6h:00 Programm 1: P1 D : 6:00 P1 P1 C : 8:00 : 8:00 P1 C : 8:00...
  • Page 71 Mertik Maxitrol - GV60 • Zie instructies INSTEL- • This concludes pro- pour naviguer die Minuten einzus- LING P2 UIT TIJD. gramming Timers P1 mode P2 heure ETEIN- tellen. • Timers P1 en P2 zijn and P2. Press Q or TE.
  • Page 72 Mertik Maxitrol - GV60 Druk bijvoorbeeld met een The gas will now fl ow to the MAN : dans le bouton de com- Drücken Sie, zum Beispiel mit pen in de opening het meta- pilot. mande une ouverture appa- einem Stift, in der Öff nung len pennetje in.
  • Page 73 Mertik Maxitrol - GV60 worden gewijzigd. activity to activate the system d’utilisation limitée. tion wird vom Geräteherstel- is specified by the appliance • La durée d’inactivité program- ler festgelegt und kann nicht manufacturer and cannot be mée afin d’activer le processus verändert werden.
  • Page 75 Mertik Maxitrol - GV60 Perturbations Problème Cause potentielle Solution A. Les flammes ne vont pas plus Il n’y a pas de communication entre la Appuyez sur le bouton RESET du récepteur jusqu’à ce que vous haut ni plus bas. Le moteur de télécommande et le récepteur entendiez 2 bips.
  • Page 77 Productnaam (PIN) Productname (PIN) Nom de produit (PIN) Productname (PIN) Tali, Tali 3, Tali F3, Tali XL, Tali XL3, Tali F (0063CS3243) Het voorwerp van deze conformiteits- The object of this declaration is in L’objet de cette declaration est con- Der Gegenstand dieser Erklärung ent-...
  • Page 78 Wanders fires & stoves | Amtweg 4 - 7077 AL Netterden, The Netherlands | service@wanders.nl | www.wanders.com garantiebewijs / guarantee certificate / certificat de garantie / garantieschein model / model / modèle / modell serienummer / serial number aankoop datum / date of purchase nr.

Ce manuel est également adapté pour:

Tali fTali 3fTali xlTali 3xl

Table des Matières