1. INSTRUCTIONS TECHNIQUES DESTINÉES À L’INSTALLATEUR Important Nous vous conseillons de lire ces instructions attentivement avant d’installer le poêle à gaz et de le mettre en service. Veuillez conserver ce manuel pour les consultations ultérieures. Nos poêles ont été conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de fabrication et de design, mais aussi de convivialité et de fiabilité.
Le diamètre intérieur du conduit doit être de 100mm au minimum. Le conduit de raccordement entre le poêle et la cheminée doit être de bonne qualité et sans fuites. 2.3.1 Ventilation de la cheminée WANDERS conseille de prévoir une ventilation de la cheminée pour tous les poêles encastrables.
2.4 Raccordement du tuyau à gaz Montez dans le tuyau à gaz un robinet d’arrêt G3/8´´ homologué, facile d’accès, devant le boîtier de commande. Le raccord du boîtier du commande à gaz est de 3/8”. Après le raccordement du tuyau à gaz, contrôlez l’ensemble avec de l’eau savonneuse ou un détecteur de fuites de gaz.
correctement avant d’allumer le poêle. 2.8 Télécommande Mettez le récepteur de la télécommande à gauche dans la partie basse du poêle avant le montage du cadre ornemental (fig. 6). Posez le câble en le glissant entre le manteau extérieur et la sole de la chambre de combustion. figure 6 2.9 Instructions d’utilisation de la télécommande 2.9.1 Affichage de l’écran (de F/12h à...
l’heure de la mise hors service. Une autre pression encore sur TIMER permet de régler les heures du deuxième programme P2 P2 consécutif que vous confirmerez par TIMER. Hors les heures programmées, le symbole est affiché à l’écran. 2.9.5 Quelques applications Commande manuel de la hauteur des flammes. Une pression sur () permet de mettre en marche le feu ou d’agrandir les flammes; une pression sur () permet de diminuer les flammes ou de mettre l’appareil en veilleuse.
3.0 MODE D’EMPLOI POUR LES UTILISATEURS Les boutons de commande du poêle se trouvent au milieu de l’appareil derrière le volet. 3.1 Mise en service du poêle Ouvrez le robinet à gaz monté au tuyau d’amenée du gaz vers l’appareil. Tournez le bouton d’allumage ...
mise en service du poêle). • Pour assurer un bon fonctionnement du poêle à gaz, nous vous recommandons de le faire nettoyer et contrôler au moins une fois par an par un installateur agréé. • Si le poêle à gaz s’arrête régulièrement, vous devrez prévenir l’installateur. •...
3.9 Sécurité Une source de chaleur de WANDERS, c’est plus que le seul poêle dans votre pièce. Le conduit de fumée et la traversée de toit constituent aussi des éléments du système de chauffage. De façon standard, votre poêle à gaz est équipé d’un coupe-tirage ouvert et d’un déviateur de vent descendant.
Si pour une cause quelconque la veilleuse s’éteint, vous devrez attendre cinq minutes avant de rallumer le poêle. • WANDERS conseille de prévoir une ventilation de la cheminée pour tous les poêles encastrables. 3.10 Messages d’erreur Si votre poêle ne fonctionne pas à souhait, veuillez prendre contact avec le vendeur de votre poêle à...
Gasgegevens / Gas details / Données sur les gaz / Gas einstellungen Land Gassoort Voordruk Nom. belasting Branderdruk Inspuiter Kleinstand Verbruik Country Gastype Pre-pressure Nom. pressure Burner pressure Injectors Low pos. nozzle Consumption Pays Type du gaz Pré-pression Pression nom. Pression Bruleur Injecteur Buse petit feu...
Page 49
De garantie vervalt and change of owner. The guarantee is also disclaimed par WANDERS , d’un défaut d’ e ntretien et en cas où le poêle serait Installateur, Vernachlässigung des Ofens und bei einem ook bij gebruik van een verkeerde brandstof.