Masquer les pouces Voir aussi pour M 200 Superbox:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
M 200 Superbox
Modell 90750

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ESGE-Zauberstab M 200 Superbox

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing M 200 Superbox Modell 90750...
  • Page 2 Impressum Copyright, auch in Auszügen © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Service Tel. +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 Service Fax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de Ausgabe 2013...
  • Page 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Page 4: Table Des Matières

    INhaltSveRzeIchNIS Bedienungsanleitung Technische Daten ....................... 7 Sicherheitshinweise ......................8 Zubehör ..........................10 Die Aufsteckteile ........................ 13 Die Handhabung ......................... 13 Das Arbeitsgefäß ........................ 14 Zur Herstellung von Eischnee, Sahne, Diätsahne ..............14 Reinigen und Pflegen ......................14 Was ist zu tun wenn die Antriebswelle nicht mehr rotiert? ............15 Was ist zu tun wenn die Zubehörteile nicht mehr auf der Welle halten? ........
  • Page 5 INhaltSveRzeIchNIS Notice d‘utilisaton Etendue de livraison ......................43 Consignes de sécurité ......................44 Accessories ........................45 Les accessories ........................48 Maniement......................... 48 Le récipient........................49 Pour la préparation de blanc d‘oeufs, de crèmes, de mousses ..........49 Nettoyage et entretien ......................49 Que faire si l‘axe de transmission ne tourne plus..............
  • Page 6: Bedienungsanleitung

    Bitte lassen Sie das Gerät nach 5minü- gerecht gestalteten Griff und er ist sehr leicht. tigem Gebrauch erst erkalten. Das Gerät ist einfach zu bedienen und auch für Lassen Sie den ESGE-Zauberstab nicht dau- ® Linkshänder geeignet. Die Reinigung des Ge- ernd in Wasser/Flüssigkeit oder im heißen Topf...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische DaTen M 200 Superbox Art.-Nr. 90750 Watt 200 W Volt 230 V~ 50 Hz Stufe 1 u/min. 12.000 Stufe 2 u/min. 17.000 Kabel 60-150 Gesamtlänge Gerät 39,8 cm Eintauchtiefe 23 cm Gewicht 1.000 g zubehör Schlagscheibe Art.-Nr. 7010 Multimesser Art.-Nr.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen beim Loslassen des Schalters das Gerät und bewahren Sie diese auf. sofort abschaltet. 13. Der eSGe-zauberstab und die Schutzhaube 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch ® Personen (einschließlich Kinder) mit einge- dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt...
  • Page 9 Schrauben und Dübel. Gastro und Maître. eSGe-zerkleinerer Kochbuch Art.-Nr. 5050 Art.-Nr. 7750 Zum Zerkleinern bzw. Das Original Kochbuch für jeden ESGE-Zauberstab mit 148 Rezepten ® Mahlen von Nüssen, auf 156 Seiten. Gewürzen ... Zahlreiche Tipps rund um den ESGE-Zauberstab ®...
  • Page 10: Zubehör

    Zubehör Multifunktionsmesser art.-Nr. 7030 Zerkleinert, hackt, püriert: rohes und gekochtes Gemüse, ge- kochtes Fleisch, Tiefkühlfrüchte zu Fruchteis. Das Multimesser ist ein wahrer Alleskönner, der zerschneidet, zerkleinert und zerhackt. Rohes und gekochtes Gemüse oder gekochtes Fleisch zerkleinern Sie ganz einfach in dem von Ihnen gewünsch- ten Feinheitsgrad oder passieren Sie im Handumdrehen Suppen und Soßen.
  • Page 11 Zerkleinert Nüsse, Schokolade oder Kaffee-Bohnen und macht bei Bedarf aus Würfelzucker feinstes Puder. Den Zerkleinerer könnte man als kleine Mühle bezeichnen, dabei besitzt er ein Schlag- und kein Mahlwerk. Als Kompagnon des ESGE-Zauberstab , den man auf den Zerkleinerer aufsetzt, ist er ide- ®...
  • Page 12 Ideale Größe für die täglich anfallenden kleinen Mengen. Mikrowellengeeignet, spülmaschinengeeignet. Inhalt 0,5 l mit Mess-Skala. zauberbasis art.-Nr. 7330 (weiß) Aufbewahrung für alle ESGE-Zauberstab Modelle außer Gas- tro-Modelle und Maitre. Schublade zur Aufbewahrung des Zu- behörs. Halterung zur Aufbewahrung des Kabels. Mulde zur Aufbewahrung des Zerkleinerers. Tropfschale. Antirutschgum- mierung für sicheren Stand.
  • Page 13: Die Aufsteckteile

    ® Die hanDhabung Das Gerät ist aus sicherheitstechnischen Gründen mit einem Tastschalter oder Membran-Soft-Touch-Schalter ausgestattet, was bedeutet, dass der ESGE-Zauberstab nur dann arbeiten ® kann, wenn dieser Schalter gedrückt wird. Schalten Sie das Gerät erst dann ein, wenn sich die Schutzhaube im Gefäß...
  • Page 14: Das Arbeitsgefäß

    ESGE-Zauberstab bleibt länger »fit«, wenn Sie ihn alle ® paar Monate ölen. Verwenden Sie dafür lebensmittelechtes, säurefreies Öl. Halten Sie den ESGE-Zauberstab mit der ® Schutzhaube nach oben und geben Sie einige Tropfen Öl an die Antriebswelle. Schalten Sie das Gerät ca. 2 Minuten lang...
  • Page 15: Was Ist Zu Tun Wenn Die Antriebswelle Nicht Mehr Rotiert

    Wellenlager verkleben. Stellen Sie das Arbeitsteil des Gerätes ca. 5 Minuten in ein Gefäß mit heißem Wasser und etwas mildem Spülmittel. Da- nach schalten Sie den ESGE-Zauberstab ein. Er ist dann ® meist wieder betriebsbereit. Wenn nicht, versuchen Sie die Welle vorsichtig mit einer Zange zu lösen.
  • Page 16: Rezepte

    reZePTe Für die anwendung des Multimessers Die nachstehenden Rezepte gelten jeweils für 4 Personen. würZige karToffelsuPPe je 50 g Lauch und Sellerie Den Lauch putzen, waschen und den grünen Teil abschneiden, 1 Karotte nur den weißen verwenden. Den Sellerie putzen, die Karotte 1 Schalotte ebenfalls putzen und waschen.
  • Page 17 Fruchtverteilung in der Konfitüre. für kleine geniesser Seit über 50 Jahren kommen kleine Leckermäuler in den Genuss von leckerem, selbst zu- bereitetem Essen, mit dem ESGE-Zauberstab püriert. Der Aufwand ist gering, einfach und ® schnell. Ab welchem Monat Sie Ihrem Kind die vorgeschlagenen Rezepte zubereiten können, klären Sie am besten mit Ihrem Kinderarzt.
  • Page 18 Sahne Die möglichst kalte, frische, höchstens einen Tag alte Sahne Zucker wird in ein hohes, schmales, ganz trockenes Gefäß gefüllt. Den ESGE-Zauberstab mit der Schlagscheibe versehen und ® in die Sahne halten. Einschalten. Während das Gerät arbeitet, ziehen Sie es schräg im Zeitlupentempo nach oben. Diesen Vorgang behutsam wiederholen.
  • Page 19 eischnee Das Eiweiß in ein schmales, hohes Gefäß geben (kleine Mengen/kleine Gefäße; große Mengen/große Gefäße) und das Gerät mit der Schlagscheibe hineinhalten.Einschalten und heißes Wasser zugeben (1 Eßlöffel genügt auch bei größeren Mengen), dabei das Gerät angeschrägt im Zeitlupentempo nach oben ziehen. Diesen Vorgang behutsam wiederholen – damit Luft unter die Masse gehoben wird –...
  • Page 20 Die Rezepte stellen einen kleinen Auszug aus dem ESGE- Koch- und Zauberbuch dar. Im Kochbuch selbst erhalten Sie eine Fülle weitere Ideen, Tipps und Rezepte rund um den ESGE-Zauberstab ® Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden.
  • Page 21 Bitte fügen Sie jeder Reparatur eine Kopie des Kaufbelegs bei. In case of repair, please enclose a copy of the invoice. En cas de reparation veuillez ajouter une copie de la facture. In geval van reparaties, een copie van het rekening bijvoegen, a.-u.-b. Für Ersatzteil-Bestellungen benötigen wir folgende Angaben: For spare parts orders we need the following data: Pour les commandes de pieces de réchange veuillez indiques les details suivants:...
  • Page 22 noTiZen...
  • Page 23 Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: abteilung Service Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de D-68766 hockenheim Internet www.unold.de Anrede Telefon Vorname Name Telefax Straße/Nr. PLZ/Ort E-Mail BeStellUNG / ORDeR eSGe Stück Art.-Nr.
  • Page 24 Den fachhanDel Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der ESGE-Zauberstab in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
  • Page 25: Garantiebestimmungen

    garanTiebesTimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 5 Jahren, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Ga- rantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Page 26: Instructions For Use

    Clean the appliance immediately after use. The service. ESGE-Zauberstab provided in particular for use ® All parts, which are touched by foodstuff, are in private households should be kept in the wall stainless, resisting to odour and foodstuff and holder near the stove and not above the stove.
  • Page 27: Technical Data And Package Contens

    Technical DaTa anD Package conTens M 200 Superbox Art. No. 90750 Watt 200 W Volt 230 V~ 50 Hz Level 1 / rpm. 12.000 Level 2 / rpm. 17.000 Cable/cm 60-150 Total length of unit 39,8 cm Immersion depth 23 cm Weight approx.
  • Page 28: Important Safeguards

    imPorTanT safeguarDs 1. Please read the following information and 13. Do not apply too much pressure when chop- keep it for future reference. ping hard foodstuff, just hold the blender 2. This appliance is not intended for use by on the foodstuff and move it slightly up and persons (including children) with reduced down.
  • Page 29: Accessories

    accessories the Mincer art.-No. 7030 Minces, chops and mashes raw and cooked vegetables, coo- ked meat, frozen fruit to make fruit ice cream. The Mincer is a real all-rounder that grinds, minces and chops. Mince raw and cooked vegetables or cooked meat as fine as you need or blend soups and sauces in next to no time.
  • Page 30 the Meat- and vegetable chopper art.-No. 7040 Minces, chops and mashes meat, fish and hard fibrous vegetables. The Meat and Vegetable Chopper is really a sharp character with which you can quickly and easily mince fibrous vegetables and fruit – like chard, asparagus, rhubarb, pumpkin and pineapple – or tender meat, liver or fish.
  • Page 31 Magic Storage base art.-No. 7330 (white) For all ESGE-Zauberstab -models, except Gastro and Maître. Storage ® for grinder, drawer for accessories, completely dismountable, dishwasher safe. the Mixing jug art.-No. 7126 The ideal size for small amounts. Suitable for microwave. Contents 0.5 litre with measuring scale.
  • Page 32: The Accessories

    To achieve a better mixture, hold the ESGE-Zauberstab at a ® slight angle in the receptacle (e.g. when blending soups).
  • Page 33: Suitable Recipients

    Your ESGE-Zauberstab benefits from being oiled from time ® to time. Use a non-acid oil. Hold your ESGE-Zauberstab ® upside down and then put some drops of oil at the end of the drive-shaft, then switch on the appliance for about 2 minutes.
  • Page 34 Place your ESGE-Zauberstab for about 5 minutes in a jug ® with hot water and a mild detergent, then switch it on. In general your ESGE-Zauberstab will then work again;...
  • Page 35: Recipes

    reciPes Use of the mincer The following recipes ar provided for 4 persons. (tbs= tablespoon, ts= teaspoon) sPicy PoTaTo souP 50 g each of leek and celery Clean and wash the leek, cut the green part off and use only 1 carrot the white part.
  • Page 36 yeasT Dough (basic reciPe) Serves approx. 1 kg of dough: Pour the milk into a bowl and add the yeast, melted butter, 375 mls. of lukewarm milk sugar, egg and salt. Stir to foamy consistency using the mincer. 25 g of fresh yeast Add the flour bit by bit and mix with the liquid using the 100 g of fresh butter chopper blade.
  • Page 37 Cream Fill the fresh and cold cream into a high, narrow, and dry jug. Sugar Put the beater on the ESGE-Zauberstab and hold it into the ® cream. Switch the blender on. During the operation move the beater very slowly up and down in an inclined angle. Repeat this procedure.
  • Page 38 beaTen egg whiTe Fill the egg white into a high and narrow jug (small quantities – small jug, large quantities – large jug) and hold the beater into the jug. Switch on and add 1 tbs of hot water (even for large quantities), then move the beater very slowly up and down in an inclined angle.
  • Page 39 The recipes represent a small extract of the hand blender‘s cookery book, where you may find plenty of further ideas concerning the ESGE-Zauberstab hand blender. ® The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions.
  • Page 40: Guarantee Conditions

    guaranTee conDiTions We guarantee our appliances for 5 years, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option.
  • Page 41 memos...
  • Page 42: Notice D'utilisaton

    Laissez refroidir utilisation. Veuillez vérifier que tous les l’appareil après 5 minutes d’opération. accessoires et l’appareil aient été bien retirés Ne pas laisser le ESGE-Zauberstab constam- ® de l’emballage. Si vous désirez racheter les ment dans l‘eau ou un autre liquide ou dans une accessoires normaux ou spéciaux décrits dans...
  • Page 43: Etendue De Livraison

    eTenDue De livraison M 200 Superbox Art.-No. 90750 Watt 200 W Volt 230 V~ 50 Hz Level 1 / rpm. 12.000 Level 2 / rpm. 17.000 Câble/cm 60-150 Longueur totale de 39,8 cm l’appareil Profondeur 23 cm d’immersion Poids env. 1.000 g accessories Disque fouet...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    12. Ne pas appliquer trop de de pression sur les aliments durs pour les hacher. Posez le ESGE-Zauberstab sur les aliments et lais- ® sez-le travailler en le bougeant légerement. SEV-geprüft Contrôlé...
  • Page 45: Accessories

    accessories le couteau étoile art.-No. 7030 Broie, hache, réduit en purée les légumes crus et cuits, les viandes cuites, les fruits surgelés pour glace aux fruits. Le couteau étoile sait vraiment tout faire : découper, broyer et hacher. Vous broyez très facilement les légumes crus ou cuits ainsi que la viande cuite au degré de finesse que vous désirez, ou vous passez les soupes et les sauces en un tour de main.
  • Page 46 1-2 morceaux de sucre. Le chocolat doit être bien dur avant d’être moulu ou râpé. zauberstab Kochbuch art.-No. 7750 Avec d’excellentes recettes pour dips, cocktails et autres. Conseils et astuces pour utiliser votre ESGE-Zauberstab. En allemand seulement Support mural art.-No. 7410 (blanche) avec chevilles et écrous Le bon placement Le support mural épargne beaucoup de temps.
  • Page 47 Statif art.-No 7330 (blanche) Dépôt pour tous les modèles ESGE-Zauberstab sauf Gastro et Maitre. Tiroir pour ranger les accessoires. Support pour ranger le câble. Creux pour ranger le broyeur. Bac collecteur. Revêtement en caoutchouc anti-dérapant pour une position stable. Complètement démontable et nettoyable dans le lave- vaisselle.
  • Page 48: Les Accessories

    Tapez l’appareil quelques fois sur votre main libre pour que les restes adhérents tombent dans le récipient. aliments liquides pour obtenir un bon malaxage, tenez votre ESGE-Zauberstab ® dans une position légèrement inclinée (p.e. pour passer les soupes).
  • Page 49: Le Récipient

    éviter que votre récipient tourne pendant le travail, posez-le sur un tissu humide. En cas d’utilisation dans des casseroles antiadhésives, veuillez manier l’appareil avec précaution afin d’éviter toute rayure. Attention: Le ESGE-Zauberstab s’utilise dans toute sorte de ® récipient et de casserole (même directement sur la cuisinière).
  • Page 50 Si vous n’avez pas utilisé l‘appareil pendant longtemps, l’axe peut être bloqué à cause de petits restes séchés et collés. Plongez l’axe du ESGE-Zauberstab® dans un récipient rempli d’eau très chaude avec un peu de lessive doux, pendant env. 5 min.
  • Page 51: Recettes

    receTTes emploi du couteau étoile Les recettes suivantes sont prévues pour 4 personnes. (cs=cuillère à soupe, ct=cuillère à thé) souPe De Pommes De Terre aux éPices 50 g de poireau et de céleri Nettoyer et laver le poireau, puis couper la partie verte. 1 carotte Ne conserver que le blanc.
  • Page 52 L’air est ainsi chassée et les morceaux de fruits bien répartis. les PeTiTs gourmeTs Depuis plus de 50 ans, les petits gourmets peuvent également déguster de délicieux plats faits maison, réduits en purée à l’aide du ESGE-Zauberstab . Une utilisation à moindre coût, simple et ®...
  • Page 53 30 g de blanc de volaille la viande en petits dés et les hacher avec le couteau à viande 3 cuillères à soupe de jus de dans le gobelet du ESGE-Zauberstab ®. pomme Ajouter 3-4 cuillères à soupe d’eau et faire cuire env. 15 mi- 2 cuillères à...
  • Page 54 mousse au chocolaT 150 g de chocolat noir Faire bouillir de l’eau dans une casserole qui servira de env. 50 ml de café fort (moka) bain-marie. Casser le chocolat en petits morceaux, les met- 3 jaunes d’œufs frais et entiers tre dans un saladier sur la casserole et faire fondre douce- 20 g de sucre vanillé...
  • Page 55 à l’aide du couteau à viande, puis incorporer les côtes de bettes. Les recettes suivantes ne sont qu’une petite sélection extraite du livre de cuisine « ESGE-Zauberstab ». Pour plus d’idées de ® recettes adaptées au ESGE-Zauberstab , nous vous invitons à...
  • Page 56: Conditions De Garantie

    conDiTions De garanTie En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 5 ans, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Page 57 noTaTion...
  • Page 58: Gebruiksaanwijzing

    5 minuten gebruikt is eerst wijzing met receptgedeelte. Controleer a.u.b. of afkoelen. er geen componenten in de verpakking achter- Laat het ESGE-Zauberstab niet in water of een ® gebleven zijn. andere vloeistoff of in een hete kookpot staan.
  • Page 59: Omvang Van De Levering

    omvang van De levering M 200 Superbox Art.-No. 90750 Watt 200 W Volt 230 V~ 50 Hz Level 1 / rpm. 12.000 Level 2 / rpm. 17.000 Kabel/cm 60-150 Totale lengte gereed- 39,8 cm schaap Indopdiepte 23 cm Gewicht 1.000 g accessories Slagschijf Art.-Nr.
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften En Instructies

    veiligheiDsvoorschrifTen en insTrucTies 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en pagina 55. Geen verandwoordelijkeit in bewaar deze. geval van lose elementen. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden 12. Wanneer het mes krom of beschadigt is, het gebruikt door personen (kinderen inbegre- mes uitwisselen, om schaden aan het reser- pen) met een beperkt lichamelijk, senso- voir te vermijden.
  • Page 61: Toebehoren

    Toebehoren het multifunctionele mes art.-No. 7030 Snippert, hakt, pureert: rauwe en gekookte groente, gekookt vlees, diepvries vruchten tot vruchtenijs. Het multimes is een echte allrounder in de keuken die snijdt, snippert en hakt. Rauwe en gekookte groente of gekookt vlees snijdt u heel envoudig zo klein als u het wilt of u passeert soepen en sausen in een handomdraai.
  • Page 62 Chocolade dient hard te zijn wanneer deze wordt gemalen of geraspt. zauberstab Kookboek art.-No. 7750 Met fantastische recepten voor bijv. dips, cocktails en nog veel meer. Tips en trucs rond uw ESGE-Zauberstab . Alleen in ® de duitse taal verkrijgbar.
  • Page 63 7330 (wit) Opberging voor alle ESGE-Zauberstab modellen zonder Gas- tro en Maitre. Schuiflade voor opbergen van de toebehoren. Houder voor opbergen van het kabel. Bak voor opbergen van het hakker. Druppelbakje. Rubber glijd beveiliging voor een zeker stand. Compleet ontleedbar en geschikt voor de afwas- machine.
  • Page 64: De Opstekelementen

    Gebruik uitsluitend originele reservedelen voor de ESGE-Zau- berstab ® heT gebruik Het apparaat is om veiligheidsredenen met een toetsschakelaar uitgerust, hetgeen betekent dat de ESGE-Zauberstab slechts ® dan kan werken, wanneer deze schakelaar ingedrukt wordt. Schakel – doordat u de toetsschakelaar indrukt – het apparaat pas dan in, wanneer de beschermkap zich in het reservoir bevindt.
  • Page 65: Het Arbeidsreservoir

    Tip: Om het draaien van de reservoirs tijdens het werk te voor- komen, plaatst u het reservir op een vochtige doek. Let op het volgende: De ESGE-Zauberstab wordt naar het arbeidsreser- ®...
  • Page 66 De Toebehoren nieT van De aanDrijfas gaan? Let er a.u.b. op dat de ESGE-Zauberstab na het gebruik wordt ® gereinigd, hetgeen dankzij zijn constructie onder stromend water zeer eenvoudig is (stekker uit de stopcontact).
  • Page 67: Recepten

    recePTen voor het gebruik van het multimes De navolgende recepten gelden telkens voor 4 personen. krachTige aarDaPPelsoeP 50 g prei en 50 g selderij De prei schoonmaken, wassen en het groene deel eraf snijden, 1 worteltje alleen het witte deel gebruiken. De selderij schoonmaken, het 1 sjalot worteltje eveneens schoonmaken en wassen.
  • Page 68 ® 3 EL appelsap Met ca. 3-4 EL water in ca. 15 minuten zacht stoven. Cour- 2 TL raapolie gettes en vlees in de beker van de ESGE-Zauberstab doen. ® Aardappel schillen, in kleine stukken snijden, met appelsap en olie aan de groenten en het vlees toevoegen en het geheel met het Multimes pureren.
  • Page 69 voor de toepassing van de klopschif slagroom Slagroom De zo koud mogelijke, verse, maximaal één dag oude slagroom Suiker wordt in een hoog, smal, geheel droog reservoir gedaan. De- Zauberstab van de klopschijf voorzien en in de slagroom houden. Inschakelen. Terwijl het apparaat werkt, trekt u het schuin in een vertraagd tempo omhoog.
  • Page 70 gekloPT eiwiT Het eiwit in een smal, hoog reservoir doen (kleine hoeveelheden – kleine reservoirs, grote hoeveel- heden – grote reservoirs) en het apparaat met de klopschijf er inhouden. Inschakelen en heet water toevoegen (1 eetlepel is ook bij grote hoeveelheden voldoende), hierbij het apparaat schuin en in vertraagd tempo omhoog trekken.
  • Page 71 Multimes worden kleingehakt. Bij voorkeur vriest men de kruiden in een rond diepvrieselement in, waarin men met de ESGE-Zauberstab direct kan werken. Op die manier kan ®...
  • Page 72: Garantievoorwaarden

    garanTievoorwaarDen Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 5 jaren (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de produc- tie.
  • Page 76 Vertrieb und Service: Mannheimer Straße 4 • D -68766 Hockenheim Postfach 1407 • D -68757 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05 / 94 18-0 • T elefax +49 (0) 62 05 / 94 18-12 info@unold.de • w ww.unold.de...

Ce manuel est également adapté pour:

90750

Table des Matières