EdilKamin AQUAMAXI 28 Installation, Usage Et Maintenance page 63

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42
Estimado Sr./Sra.
Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utilizarlo, le pedimos que lea atentamente esta
cha con el n de poder disfrutar de manera óptima y con total seguridad de todas sus características.
Para más aclaraciones o en caso de necesidad diríjase a su DISTRIBUIDORE donde ha efectuado la compra o visite nuestro sitio
internet www.edilkamin.com en la opción DISTRIBUIDORE.
Le recordamos que la instalación DEBE ser efectuada por un técnico habilitado D.M.37 ex L. 46/90.
Para las instalaciones, hacer referencia a las especí cas normativas nacionales.
NOTA
- Después de haber desembalado la
libro de garantía, guante, cha técnica/CD)
En caso de anomalías contacte rápidamente el distribuidore donde lo ha comprado al que entregará copia del libro de
garantía y del documento scal de compra.
Instalación/ensayo
En Italia, la instalación se debe realizar según la norma UNI 10683; el instalador debe expedir la declaración de conformidad en
virtud de la norma UNI 10683 para la parte humos y de conformidad con UNI 10412 para la parte hidráulica.
Nota: Probar el producto antes de revestirlo.
- Puesta en servico/ensayo
La puesta en servicio como lo describe por la norma UNI 10683 consiste en una serie de operaciones de controlcon la chimenea
de agua instalado y con el objetivo de asegurar el funcionamiento correcto del sistema y la conformidad del mismo a las normati-
vas.
- instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados incorrectamente, el uso impropio del producto, exoneran a la empresa
fabricante de cualquier daño que deriva del uso.
- El número de cupón de control, necesario para la identi cación de
- en la parte alta del embalaje
- en el libro de garantía dentro del hogar
- en la placa aplicada en la parte derecha del aparato;
Inset solid fuel
Kamineinsätze für feste Brennstoffe
insert à combustibles solides
Inserto a combustibile solido
14
DoP n.
Max fuel consumption/ Max. Verbrauch von Brennmaterial
Consommation max. de combustible / Consumo massimo
Heat input / Thermische Leistung eingefuhrt
Puissance calorifique introduite / Potenza termica introdotta
Via Mascagni,7 20020 Lainate (MI) IT
Nominal heat output / Gesamt Nennleistung
Puissance normal total / Potenza nominale totale
EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004+AC:2006+AC:2007
Boiler output / Leistung Wasserseitig
Puissance a l'eau / Potenza resa all'acqua
1880
Notified Body
Space heating output / Leistung Raum
Model / Modell / Modele / Modello
Environnement puissance / Potenza resa all'ambiente
AQUAMAXI
Efficiency / Wirkungsgrad / Rendement / Rendimento
Year of construction/Produktionsiahr
CO Emission (at 13% O2)/CO-Ausstoss (bei 13 % O2)
Annee de construction/Anno di costruzione
Emissions CO (a 13% O2)/Emissioni di CO (al 13% 02)
Max water pressure / Max. Wasserdruck
Pression eau max. / Pressione massima acqua
Serial number / Seiennummer
Numero de serie / Numero di serie
Maximum allowable temperature/Maximal zulassige temperatur
Temperature maximale admissible/Massima temperatura consentita
Dust emissions / Staubausstoss
Function / Betrieb
Emissions poussieres / Emissioni di polveri (al 13% 02)
INT
Funtionament / Funzionamento
System / Systeme / Sistema
NOx emissions (al 13% O2)
Minimum clearence distance from combusti-
OGC emissions (al 13% O2)
ble materials / Mindestabstand von
brennbaren Werkstoffen / Distance minimum
des materiaux inflammables
Flue gas temperature / Abgastemperatur
Temperature des fumees / Temperatura dei fumi
B
Rated input power /Nenn-Stromleistung
Puissance electrique nominale/Potenza elettrica nominale
R: 300 mm
L
R
B: 400 mm
Maximum electrical power/Maximale elektrische Leistung
L: 300 mm
Puissance electrique maximale/Potenza elettrica massima
Operating voltage / Betriebsspannung
Tension d'alimentation / Tensione di alimentazione
Gerat ist fur eine Mehrfachbelegung
des Schornsteins geeignet
Rated frequency / Nennfrequenz
Frequence nominale / Frequena nominale
Use only with proper fuel/Nur zugelassenen Brennstoff verwenden/A utiliser seulement avec un combustible conforme.
Utilizzare solo combustibile conforme
Wood logs / Holzscheit
/ Bûches de bois / Ciocchi di legno
Read and follow instructions! / Bedienungsanleitung lesen und befolgen! / Lire et suivre les instructions! / Leggere e seguire le istruzioni
Dicha documentación debe ser conservada para la identi cación junto con el documento scal de compra cuyos datos deberán
comunicarse en ocasión de posibles solicitudes de informaciones y puestos a disposición en caso de posible intervención de man-
tenimiento;
- las piezas representadas son grá ca y geométricamente indicativas.
chimenea de agua
, asegúrese de que el aparato esté íntegro y completo (manija "manofría",
Nominal
Reduc.
Reduz.
Rated
Reduite
Ridotta
EK 108
Nominale
7.6
-
Kg/h
33.1
-
kW
26
-
kW
-
18
kW
8
-
kW
80
-
0.194
-
3
-
2419
mg/Nm
1.5
bar
150000
Pa
° C
90
3
26
-
mg/Nm
3
98
mg/Nm
-
3
182
mg/Nm
-
242
-
° C
-
-
W
W
-
V
-
Hz
-
cd 785150 ed.05.14
- 63
chimenea de agua
, está indicado:
-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières