Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
T201
ISTT201
V. 01.2007
I
T201 (
6)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA
PAG.
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
T201 (
23)
F
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE
PAG.
CETTE NOTICE S'ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L'INSTALLATION
T201 (
40)
E
INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA
PAG.
EL PRESENTE FOLLETTO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
T201 (
57)
GB
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE ELECTRONIC CONTROL UNIT
PAG.
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
T201 (
74)
D
INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER ELEKTRONISCHEN STEUEREINHEIT
PAG.
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH
QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
T201 (
91)
NL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE ELEKTRONISCHE BESTURINGSKAST
PAG.
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
loading

Sommaire des Matières pour Telcoma T201

  • Page 1 T201 ISTT201 V. 01.2007 T201 ( ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA PAG. IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI T201 ( INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE PAG. CETTE NOTICE S’ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L’INSTALLATION...
  • Page 21 TAB. 1 (voir Bom n. Bom n. Dispositif I max Fonction Note L’actionnement du moteur M1 est retar-dé en fermeture. Moteur M1 Commune M1 230Vac En cas de portailsbattants, le moteur M1 doit commanderle battant avec la serrure électrique. Moteur M1 230Vac Ferme M1 Moteur M1...
  • Page 22 TAB. 2 OFF ON Fonction Description Note • Pendant l’ouverture, en appuyant le bouton P/P on bloque le portail; Ouvre - Stop le second appui ferme le portail. Pendant la fermeture en appuyant le • Ferme bouton P/P le portail se bloque; le second appui ouvre le portail. •...
  • Page 23 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DELA CENTRALE ELECTRONIQUE T201 Ces instructions doivent être lues attentivement avant de commencer l’installation. Un usage impropre du produit ou une erreur de connexion pourraient compromettre le bon fonctionnement de ce dernier et mettre en danger son utilisateur.
  • Page 24 DONNÉES TECHNIQUES U.M. T201 Paramètres électriques Alimentation 230 ±10% Fréquence Absorption stand-by (230V) Absorption max. (230V) Puissance max. moteur 230V 1100 Température de fonc. °C -20 +55 Dimensions box (L x H x P) 200x255x100 INSTALLATION L’installation de l’appareil doit être effectuée DANS LES RÈGLES DE L’ART par du personnel ayant les caractéristiques requises par les lois envigueur et conformément aux normes EN 12453 et EN 12445 concernant...
  • Page 25 P/P, il repart en fermeture. Connecter l’encodeur des moteurs aux bornes de la T201 comme sur la fig. 2 et TAB. 1. En phase de programmation de la course du portail, la led L1 clignotante certifie que la logique a détecté la présence de l’encodeur.
  • Page 26 Le fonctionnement et la programmation du récepteur série LED1 LED2 OC2 sont décrits dans les instructions jointes au récepteur. Il faut tenir compte du fait que le canal 1 du récepteur correspond toujours à la commande pas à pas (P/P) de la logique tandis que le canal 2 correspond à...
  • Page 27 TYPOLOGIE 1 AUTOMATISATION DE 2 MOTEURS SANS FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES, SANS ENCODEUR ET SANS MAS200 Programmation : 1 - Couper l’alimentation de la logique. 2 - Positionner le portail à mi-course. 4, 5 et 6 - Alimenter la logique en maintenant la pression sur la touche STOP/PROG. jusqu’à ce que la led L1 s’allume (si le moteur tourne dans le sens contraire, couper l’alimentation, inverser les phases du moteur et répéter la procédure).
  • Page 28 15 -Le vantail avec le moteur M2 part automatiquement en ouverture. 16 -Presser la touche P/P quand le vantail avec le moteur M2 arrive à compléter l’ouverture. 18 -Quand le temps de pause désiré s’est écoulé, presser la touche P/P, le moteur M2 part en fermeture. 19 et 20 - Durant cette manœuvre nous devons choisir l’espace de décalage en fermeture des deux vantaux.
  • Page 29 Notes avant la programmation : Programmation : 1 - Couper l’alimentation de la logique. 2 - Positionner le portail à mi-course. 4, 5 et 6 - Alimenter la logique en maintenant la pression sur la touche STOP/PROG. jusqu’à ce que la led L1 s’allume dans le sens contraire, couper l’alimentation, inverser les phases du moteur et répéter la procédure).
  • Page 30 TYPOLOGIE 3 AUTOMATISATION D1 MOTEUR SANS FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES ET SANS ENCODEUR Notes avant la programmation: L’éventuel module anti-écrasement MAS200 doit être connecté uniquement après avoir effectué la procédure d’auto-apprentissage. Programmation: 1 - Couper l’alimentation de la logique. 2 - Positionner le portail à mi-course. 4, 5 et 6 - Alimenter la logique en maintenant la pression sur la touche STOP/PROG.
  • Page 31 TYPOLOGIE 4 AUTOMATISATION D’1 MOTEUR AVEC FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES OU ENCODEUR Notes avant la programmation: L’éventuel module anti-écrasement MAS200 doit être connecté uniquement après avoir effectué la procédure d’auto-apprentissage. Programmation: 1 - Couper l’alimentation de la logique. 2 - Positionner le portail à mi-course. 4, 5 et 6 - Alimenter la logique en maintenant la pression sur la touche STOP/PROG.
  • Page 32 PROGRAMMATION DES TEMPS DE RALENTISSEMENT Nel caso si voglia impostare dei rallentamenti diversi dalle impostazioni di fabbrica, serve eseguire la fase di apprendimento PROGRAMMATION OUVERTURE PIÉTON (uniquement pour automatisme à un moteur, dip 11 OFF) 1 et 2 - Avec le portail à mi-course, couper l’alimentation de la logique de commande. 4, 5 et 6 - Alimenter la logique de commande en maintenant la pression sur la touche STOP/PROG.
  • Page 33 (ex. friction mécanique). TRIAC TEST La centrale T201 commande les moteurs à travers l’utilisation d’un TRIAC. Cet élément est indispensable au bon fonctionnement et à la sécurité de l’installation. Pour cette raison, un contrôle est effectué avant chaque manœuvre. Si une anomalie est détectée, la centrale se bloque et le témoin clignote lentement.
  • Page 34 Après avoir choisi, relâcher la touche STOP/PROG, la logique de commande mémorise et passe au fonctionnement normal. SÉLECTION DURÉE COUP DE DÉCROCHAGE ET COUP DE FERMETURE Dans la T201 on peut augmenter la durée du coup de décrochage et de fermeture en procédant comme suit: - couper l’alimentation de la logique.
  • Page 35 EXCLUSION DE LA MÉMOIRE DES TEMPS PARTIELS Il est possible, sur cette version de T201, d’exclure la mémoire des temps partiels. Cette fonction est utile lorsqu’un système de ralentissement mécanique ou oléodynamique (par exemple BLUES 21) existe déjà à l’intérieur du moteur.
  • Page 36 ESSAIS FINAUX - Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de protection (système anti-écrasement, bouton stop, photocellules, barre palpeuse, etc.) - Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de signalisation (lampe clignotante, voyant portail ouvert, etc.) - Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de commande (bouton P/P, émetteurs, etc.). AVERTISSEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L’INSTALLATION L’installation de l’automation doit être effectuée dans les règles de l’art par du personnel spécialisé, conformément forces développées par le moteur.
  • Page 37 à un niveau local. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné Augusto Silvio Brunello, représentant légal de la société: TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIE Déclare que le produit: Modèle: T201 Emploi: Coffret pour motorisation des portails Est conforme aux impératifs essentiels de l'article 3 et aux dispositions de la Directive 1999/5/CE, s'il est employé...
  • Page 108 L'entreprise Telcoma caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à producto. Durante el periodo de garantía, la empresa a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.