Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
ISTRUZIONI PER L
I
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
INSTRUCTIONS POUR L
F
CETTE NOTICE S
INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA
E
EL PRESENTE FOLLETTO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE ELECTRONIC CONTROL UNIT
GB
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER ELEKTRONISCHEN STEUEREINHEIT
D
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH
QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE ELEKTRONISCHE BESTURINGSKAST
NL
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
K100
'
INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA
'
INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE
'
ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L
http://www.telcoma.it
K 100 (
'
INSTALLATION
K 100 (
. 17)
PAG
K 100 (
K 100 (
E-mail: info@telcoma .it
V. 11.2006
. 1)
PAG
K 100 (
. 9)
PAG
. 25)
PAG
. 33)
PAG
K 100 (
. 41)
PAG
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Telcoma K100

  • Page 2 Fig. 1 / Abb. 1...
  • Page 3 * ANTENNA: se viene usata una scheda radio ad innesto prestare attenzione in quanto su alcuni modelli il connettore per il collegamento dell’antenna è sulla scheda stessa. * ANTENNE: être attentif dans le cas d'utilisation d'une fiche radio embrochable dans la mesure où, sur certains modè- les, le connecteur permettant de raccorder l'antenne se trouve sur la fiche même.
  • Page 12 - système d'anti-écrasement (optionelle MAS 100) Notes importantes: La centrale K100 n'est pas en mesure de commander des moteurs dont le condensateur et le fin de cour- se sont déjà câblés directement à l'intérieur du moteur même (ex. moteurs pour rideaux de magasins).
  • Page 13: Branchements Electriques

    92x50x161 Dimensions carte (L x H x P) serie Tango Modèle émetteur pour centrale K100 Tango SW - BLEU Modèle émetteur pour centrale K100 SW serie 433.920 Fréquence de réception Nombre de codes BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Pour les branchements suivre le tableau 1 et la figure 2.
  • Page 14 TAB.1...
  • Page 15 TAB.2...
  • Page 16 PROGRAMMATION DES TEMPS DE TRAVAIL ET DE TEMPS DE PAUSE Le coffret auto-apprend les temps de travail et ceux de pause pendant l'action de programmation. Durant la phase de programmation doit être actionnée à plusieurs reprises la commande P/P (détail 1 fig. 1);...
  • Page 17: Programmation Radio

    14) Fin de la programmation: le voyant L1 s'éteint. PROGRAMMATION RADIO Le récepteur à bord auto-apprend les codes de la série TANGO (TANGO SW pour la centrale K100 SW). Pour mémoriser les émetteurs procéder comme suit: - Alimenter le coffret - S'assurer que le cavalier de fonction N°10 soit en position ON...
  • Page 18: Anti-Écrasement

    CONNEXION PARALLELE DE 2 MOTEURS Si deux moteurs doivent être connectés (par exemple sur les installations pour ouvertures à portes bascu- lantes), connecter les 2 moteurs et les 2 condensateurs en parallèle directement sur le bornier de la K100. RALENTISSEMENT Sur certains modèles, le point de démarrage de la phase de ralentissement peut être réglé...
  • Page 19: Avertissements Finaux

    Aviser sur les risques liés à l'utilisation du coffret. - Garder cette notice pour des futures consultations. L'enterprise TELCOMA S.r.l. se réserve le droit absolu d'apporter à tout moment à ses prodouits des modifications visant à les améliorer d'un point de vue esthétique et/ou fonctionel.

Table des Matières