REMS MSG 25EE Notice D'utilisation page 53

Masquer les pouces Voir aussi pour REMS MSG 25EE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
ron
4.1. Întreţinerea
Aparatele REMS MSG nu necesită întreţinere curentă.
4.2. Inspecţia/Punerea în funcţiune
Stratul antiadeziv al elementului de încălzire se va curăţa înaintea oricărei
sudări cu hârtie sau stofă care nu produc scame şi cu spirt ori alcool tehnic.
Se vor îndepărta imediat în special resturile de material plastic de pe elementul
de încălzire. Se va ţine neapărat cont de faptul ca stratul antiadeziv al elemen-
tului de încălzire să nu se deterioreze.
5. Comportamentul în caz de deranjamente
5.1. Simptom: Aparatul de sudat cu mufă cu element de încălzire nu se
încălzeşte.
Cauza:
● Aparatul de sudat cu mufă cu element de încălzire nu este
introdus în priză.
● Cablul de racord defect.
● Priza defectă.
● Aparatul defect.
5.2. Simptom: Pe sculele de încălzit rămân lipite resturi de material plastic.
Cauza:
● Sculele de încălzit sunt murdare (vezi 4.2.).
● Stratul antiadeziv deteriorat.
6. Reciclarea ecologică
Aparatele de sudat prin electrofuziune MSG nu se vor arunca în deşeurile
menajere la expirarea duratei de viaţă. Acestea se vor recicla ecologic conform
normelor în vigoare.
7. Garanţia producătorului
Pentru straturile de PTFE ale elementelor de încălzire deteriorate datorită
utilizării necorespunzătoare nu se preia nici o garanţie.
Perioada de garanţie este de 12 luni de la predarea produsului nou primului
utilizator. Momentul predării se va documenta prin trimiterea actelor originale
de cumpărare, în care trebuie să fie menţionate data cumpărării şi denumirea
produsului. Defecţiunile apărute în perioada de garanţie şi care s-au dovedit a
fi o consecinţă a unor erori de fabricaţie sau lipsuri de material, se vor remedia
gratuit. Perioada de garanţie nu se prelungeşte şi nu se actualizează din
momentul remedierii defecţiunilor. Nu beneficiază de serviciile de garanţie
defecţiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuzive
a produsului, nerespectării instrucţiunilor de utilizare, folosirii unor agenţi
tehnologici necorespunzători, suprasolicitării produsului, utilizării necorespun-
zătoare a produsului sau unor intervenţii proprii sau din orice alte motive de
care nu răspunde REMS.
Reparaţiile necesare în perioada de garanţie se vor efectua exclusiv în atelie-
rele autorizate de firma REMS. Reclamaţiile vor fi acceptate numai dacă produsul
este trimis fără niciun fel de modificări, în stare asamblată, la unul din atelierele
de reparaţii autorizate de REMS. Produsele şi piesele înlocuite intră în propri-
etatea REMS.
Cheltuielile de expediere dus-întors vor fi suportate de utilizator.
Drepturile legale ale utilizatorului, în special drepturile de garanţie faţă de
distribuitor sau vânzător în cazul constatării unor lipsuri, nu sunt afectate de
prezenta garanţie. Prezenta garanţie de producător este valabilă numai pentru
produsele noi, cumpărate şi utilizate în Uniunea Europeană, Norvegia sau
Elveţia.
Prezenta garanţie intră sub incidenţa legislaţiei germane, în acest caz nefiind
valabil Acordul Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la contractele comerciale
internaţionale (CISG).
8. Catalog de piese de schimb
Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de. → Downloads (Descăr-
care) → Parts lists.
P.S. Diferite figuri şi afirmaţii din instrucţiunile de folosire sunt preluate din liniile
directoare DVS 2207 şi 2208 (DVS = Asociaţia germană pentru tehnică de
sudură e.V., Düsseldorf).
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Рис. 1 – 3
EE
1 Подставка
2 Держатель для верстака
3 Рукоятка
4 Нагревательный элемент
5 Нагревательные инструменты
(штуцер, гильза)
6 Красная контрольная лампа
включения в сеть
7 Зеленая лампа контроля
температуры
8 Головка установки температуры
Рис. 4
(1) Подготовка
(2) Нагревательнй элемент
(3) Муфта
(4) Штуцер нагревательного элемента
(5) Гильза нагревательного элемента
(6) Труба
(7) Газогрев
(8) Готовое соединение
Общие указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо прочитать все указания. Ошибки, допущенные в случае несо-
блюдения приведённых далее указаний, могут стать причиной электрошока,
пожара и/или тяжёлых повреждений. Используемое далее понятие „электри-
ческий прибор" связано с работающими в электрической сети электрическим
инструментами (с сетевым кабелем), аккумуляторными электрическими инстру-
ментами (без сетевого кабеля), машинами и электрическими приборами.
Электрические приборы использовать только по назначению, с соблюдением
требований техники безопасности.
СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ ВСЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
И ИНСТРУКЦИИ.
A) Рабочее место
a) Рабочее место содержать в порядке и чистоте. Беспорядок и недоста-
точное освещение рабочего места могут стать причиной несчастного случая.
b) Не работать с электрическим прибором в среде, где имеется опасность
взрыва, в которой имеются горючие жидкости, газ или пыль. Электри-
ческие приборы дают искрение, которое может вызвать возгорание пыли
или паров.
c) Пользуясь электрическим прибором необходимо следить, чтобы рядом
не находились дети и посторонние лица. В случае невнимательности,
прибор может стать неуправляемым.
B) Электробезопасность
a) Соединительный штепсель каждого прибора должен соответствовать
гнезду вилки. Запрещается менять штепсель. Не использовать адап-
тирующие штепселя вместе с заземлёнными электроприборами. Не
заменённые штепселя и соответствующие гнёзда вилок снижают риск
электрического удара. Если электроприбор обеспечен защитным проводом,
он может подключаться только в гнездо вилки с защитным контактом. На
строительных площадках, во влажной среде, под открытым небом либо в
подобных местах пользоваться электроприбором только посредством
защитного устройства в 30 мА.
b) Избегать соприкосновения тела с заземлёнными поверхностями, такими
как трубы, отопление, печи, холодильники. Если тело заземлено, повы-
шается риск электрического шока.
c) Не хранить прибор под дождём или во влажном месте. Влага, проникшая
внутрь электроприбора, повышает риск электрошока.
d) Не использовать кабель для переноски прибора, для его подвешивания
либо извлечения штепселя из гнезда. Хранить кабель вдали от тепла,
масла, острых краёв или движущихся частей прибора. Повреждённый
или перепутанный кабель повышает риск электрического шока.
e) При работе с электроприбором под открытым небом, применять удли-
нительный кабель, который разрешается применять при наружных
работах. Использования соответствующего удлинительного кабеля снижает
риск электрического шока.
C) Личная безопасность
Эти устройства не предназначены для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими
способностями, а также с недостаточным опытом и знаниями, если
только они не были проинструктированы об использовании устройства
и проконтролированы лицами, ответственными за их безопасность.
Контролируйте детей, чтобы они не играли с устройством.
a) Быть внимательными, наблюдать, что делается и работать с электро-
rus
FM
1 Подставка
2 Держатель для верстака
3 Рукоятка
4 Нагревательный элемент
5 Нагревательные инструменты
(штуцер,гильза)
6 Зеленая контрольная
лампочка сети
7 Красная контрольная
лампочка температуры
Рис. 5
(1) Наружный диаметр трубы мм
(2) Время соединения для PN 10 /
для PN 6, с
(3) Снятие аппарата (не более) с
(4) Продолжительность охлаждения
в фиксированном состоянии, с
(5) Продолжительность охлаждения
общая продолжительность, мин
¹) Сварное соединение не рекомен-
дуется ввиду незначительной
толщины стенок

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rems msg 63eeRems msg 63fmRems msg 125ee

Table des Matières