Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Installatie instructies
Waterlock
Installation instructions
Waterlock
Einbauanleitung
Wassersammler
Waterlock
MGP - MGS - MGL
Copyright © 2020 Vetus b.v. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Instructions d'installation
Waterlock
Instrucciones de instalación
Colector
Istruzioni per l'installazione
Marmitte
2
4
6
8
10
12
030431.01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vetus MGP

  • Page 1 NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Installatie instructies Instructions d’installation Waterlock Waterlock Installation instructions Instrucciones de instalación Waterlock Colector Einbauanleitung Istruzioni per l’installazione Wassersammler Marmitte Waterlock MGP - MGS - MGL Copyright © 2020 Vetus b.v. Schiedam Holland 030431.01...
  • Page 2 70˚C. tot schade aan de motor leiden. De waterlocks MGP, MGS en MGL zijn verkrijgbaar met de volgende Teveel water in de waterlock kan starten van de scheepsmotor inlaataansluitingen: 45˚ omhoog (standaard), 30˚ omhoog, 15˚...
  • Page 3 2 Nm MGP / MGS / MGL en een uitlaatspiegeldoorvoer. Na het stoppen van de motor zal het water dat zich nog in de uit- laatslang bevindt (tussen hoogste punt uitlaatsysteem en waterlock) et op teruglopen naar de waterlock.
  • Page 4 70 degrees C (158 degrees F). Too much water in the waterlock can effect engine starting; The MGP, MGS and MGL waterlocks are available with the following drain off this water first. Too much water in the waterlock can intake connections: 45°...
  • Page 5 On p. 15, you will find a depiction of an exhaust system with a water- lock of type MGP / MGS / MGL and a transom exhaust connection. When the engine is stopped, any water which is still in the exhaust...
  • Page 6 Segeln, wenn das Schiff extrem rollt oder stampft), fügt dies Auspuffsysteme beträgt 70 ºC. dem Motor irreparablen Schaden zu. Die Wassersammler MGP, MGS und MGL sind mit den folgenden Zuviel Wasser im Wassersammler kann den Schiffsmotor beein- Einlassanschlüssen erhältlich: 45° nach oben (standardmäßig), 30°...
  • Page 7 Auf S. ist ein Ablasssystem mit einem Wassersammler vom Typ Die M6-Schrauben gleichmäßig festdrehen. MGP / MGS / MGL und einer Auspuff-Spiegeldurchführung abge- bildet. Nach dem Anhalten des Motors läuft das Wasser, das sich noch in der Auspuffleitung befindet (zwischen höchstem Punkt des Auspuffsystems und Wassersammler), zurück zum Wassersammler.
  • Page 8 70º C. Une trop grande quantité d’eau dans le waterlock peut gêner Les waterlocks MGP, MGS, MGL sont disponibles avec les raccords la mise en marche du moteur; commencer par enlever l’eau. La d’admission suivants : 45° en haut (standard), 30° en haut, 15° en présence d’une trop grande quantité...
  • Page 9 Vous voyez illustré à la page un système d’échappement avec un 2 Nm waterlock de type MGP / MGS / MGL et une sortie d’échappement. Après l’arrêt du moteur, l’eau encore présente dans la tuyauterie d’échappement (entre le point le plus élevé du système d’échappe- ttention ment et le waterlock) refluera vers le waterlock.
  • Page 10 70ºC. Un exceso de agua en el colector puede impedir que arranque Los colectores MGP, MGS, MGL están disponibles con las siguientes el motor de la embarcación; en tal caso, primero vaciar el agua.
  • Page 11 Ejemplo de instalación En la pág. se representa un sistema de escape con un colector 2 Nm del tipo MGP / MGS / MGL así como un conducto de escape por la bovedilla. ¡a tención Una vez parada el motor, el agua que todavía permanezca en el tubo ¡Asegúrese de que la arandela esté...
  • Page 12 è 70°C. Troppa acqua nel marmitte può ostacolare la messa in moto del Le marmitte MGP, MGS, MGL sono disponibili con i seguenti raccordi motore; far fuoriuscire prima l’acqua. Troppa acqua nel marmit- per tubo di scarico: 45° verso l’alto (standard), 30° verso l’alto, 15°...
  • Page 13 Esempio di installazione A pag. è raffigurato un sistema di scarico con marmitta tipo MGP / MGS / MGL , con il passaggio attraverso lo specchio di scarico. 2 Nm Dopo l’arresto del motore l’acqua ce si trova ancora nella conduttura di scarico (fra il punto più...
  • Page 14 ø 152 mm (6”) ø 203 mm (8”) ø 218 mm (8 9/16”) 406 mm (16”) ø 203 mm (8”) ø 254 mm (10”) ø 270 mm (10 5/8”) 508 mm (20”) ø 254 mm (10”) 030431.01 vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL...
  • Page 15 ‘C’ deboja o a menos de 15 cms por encima de la línea de flotación Sistema di scappamento con punto di iniezione dell’acqua ‘C’ meno di 15 cm al di sopra della linea di galleggiamento vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL 030431.01...
  • Page 16 FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b. v. TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 030431.01 2020-06...

Ce manuel est également adapté pour:

MgsMgl