Table des Matières
    • Inleiding
    • Veiligheid
    • Gebruik
    • Installatieinstructies
    • Installatieaanbevelingen
    • Overgang Van Tunnelbuis Naar Scheepsromp
    • Spijlen in de Tunnelbuis-Openingen
    • Inbouw
    • Aanbrengen Van de Gaten in de Tunnelbuis
    • Montage Staartstuk en Tussenflens
    • Stroomverzorging
    • De Keuze Van de Accu
    • Hoofdstroomkabels (Accukabels)
    • Elektrische Installatie
    • Onderhoud
    • Storingen
    • Technische Gegevens
    • Installation Instructions
    • Installation Recommendations
    • Positioning of the Bow Thruster in the Thrusttunnel
    • Connection of Thrust Tunnel to Ship's Hull
    • Grid Bars in the Tunnel Openings
    • Protection of the Bow Thruster against Corrosion
    • Installation of the Thrust Tunnel
    • Drilling the Holes in the Thrust-Tunnel
    • Final Assembly
    • The Power Supply
    • Choice of Battery
    • Main Power Cables (Battery Cables)
    • Electrical Installation
    • Technical Data
  • German

  • Galician

    • Uso
    • Instrucciones de Instalación
    • Consejos de Instalación
    • Situar la Hélice de Proa en el Conducto de Propulsión
    • Acoplamiento del Conducto de Propulsión al Casco
    • Protección de la Hélice de Proa contra la Corrosión
    • Incorporación
    • Instalación del Conducto de Propulsión
    • Perforación de Los Orificios en el Conducto de Propulsión
    • Instalación de la Parte Posterior y la Brida Intermedia
    • Instalación Final
    • El Suministro de Corriente
    • La Elección de Batería
    • Cables de Corriente Principal (Cables de Batería)
    • Instalación Eléctrica
    • Mantenimiento
    • Fallos
    • Especificaciones Técnicas
    • Raccomandazioni Per L'installazione
    • Collocazione del Tunnel
    • Collocazione Dell'elica DI Prua Nel Tunnel
    • Montaggio del Tunnel Allo Scafo
    • Sbarre Nelle Aperture del Tunnel
    • Protezione Dell'elica DI Prua Contro la Corrosione
    • Installazione del Tunnel
    • Come Praticare I Fori Nel Tunnel
    • Montaggio del Piedino E Della Flangia Intermedia
    • Assemblaggio Finale
    • La Scelta Della Batteria
    • Collegamento Elettrico
    • Dati Tecnici
    • Ejemplos de Instalación
  • French

    • Dimensions Principales
  • Italian

    • Dimensioni Principali
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Einbauanleitung
Manuel d'utilisation et
instructions d'installation
Manual de manejo y
instrucciones de instalación
Manuale per l'uso e
istruzioni per l'installazione
285 kgf
ø 300 mm
Co p yrigh t © 2 00 7 Vetu s d en O ud e n n . v. Sc h i e da m H o l l a n d
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus BOW28548

  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Contents Inleiding Introduction Veiligheid Safety Gebruik Installatieinstructies Installation instructions Installatie aanbevelingen Installation recommendations Inbouw Installation Stroomverzorging The power supply Elektrische installatie Electrical installation Onderhoud Maintenance Storingen Trouble shooting Technische gegevens Technical data Inbouwvoorbeelden Installation examples Elektrisch schema Wiring diagram Hoofdafmetingen Principal dimensions Inhalt...
  • Page 33       FRANÇAIS Introduction Sécurité Selon la prise de vent, le déplacement d’eau et la forme des oeuvres vives, la force de propulsion fournie par l’hélice d’étra- AVERTISSEMENT! ve entraînera un résultat différent sur chaque bateau. Lorsque vous utilisez l’hélice d’étrave, assurez-vous qu’il n’y a pas de nageurs ou de petits bateaux légers au voisi- La force de propulsion nominale indiquée n’est réalisable que nage immédiat des ouvertures de sortie du tube d’hélice...
  • Page 34: Recommandations D'installation

    ; on n’obtiendra pas une force de propul- sion double ! Les présentes instructions d’installation fournissent les directi- ves de montage pour l’hélice d’étrave Vetus ‘BOW28548’. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, il faut observer La qualité du montage est déterminante pour la fiabilité de ce qui suit, a la détermi-...
  • Page 36 Boormal Drill pattern Bohrschablone Gabarit Plantilla de perforación Dima di foratura 020569.01...
  • Page 37 Schaal 1:1 Scale 1:1 Maßstab 1:1 285 kgf ø 300 mm Echelle 1:1 Escala 1:1 Scala 1:1 FOKKERSTRAAT 3125 SCHIEDAM HOLLAND TEL.: 4377700 Printed in the Netherlands TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com 020569.01...
  • Page 39: Adaption De La Tuyère À L'étrave

          FRANÇAIS Adaption de la tuyère à l’étrave Quand la jonction entre la tuyè- re et la coque du bateau aura un côté chanfreiné, s’assurer que l’exécution sera faite selon La méthode de jonction de la tuyère à la coque du bateau, le croquis ci-dessus.
  • Page 40: Installation De La Tuyère

    La corrosion d’une tuyère en acier ou en aluminium Tuyère en polyester: pourra être réduite par une Résine: La résine utilisée pour la tuyère en polyester est installation entièrement iso- une résine polyester isophtalique (Norpol PI 2857). lée de l’embasse dans la Traitement préalable: L’extérieur de la tuyère doit être tuyère.
  • Page 41: Montage De L'embase Et De La Bride Intermediaire

          FRANÇAIS Montage de l’embase et de la bride interme- Montage final H = 49 - 54 mm diaire Controler de nouveau la Poser un joint entre l’embase mesure ‘H’. et la tuyère. Mettre du mastic d’étanchéité (au polyurétha- ne ou silicone) entre l’emba- se et le joint, et placer l’em- base dans le trou de la tuyère.
  • Page 42: L'alimentation Électrique

    Nous recommandons les batteries pour bateaux sans entretien la batterie qui sont recommandés, voir ‘Instructions de Vetus ; elles sont disponibles dans les modèles suivants : d’installation’. L’emploi de batteries sensiblement plus 55 Ah, 70 Ah, 108 Ah, 120 Ah,143 Ah, 165 Ah, 200 Ah et 225 grosses associé...
  • Page 43: Installation Électrique

          FRANÇAIS Installation électrique S’il y a deux postes de conduite, le seconde panneau de contrô- En raccordant les câbles électriques, attention à ne le peut être relié au premier. pas détacher d’autres composantes électriques. Après deux semaines, contrôler toutes les connexions électriques.
  • Page 44: Entretien

    Code d’art. rondelle en V : BP1055. Pour l’entretien de la batterie, veuillez consulter les instructions données par le fournisseur de la batterie. Les batteries VETUS ne nécessitent pas d’entretien. 020569.01...
  • Page 45: Le Moteur Électrique Fonctionne Au Ralenti

    à la fois sur le moteur d’hélice d’étrave et sur le panneau de commande. ) Hélice d’étrave Fusible: ‘lent’ Code d’art. BOW28548 (48 V) 355 A ZE 355 Manuel d’utilisation et instructions d’installation de l’hélice d’étrave 285 kgf, ø 300 mm 020569.01...
  • Page 46: Renseignements Techniques

    Renseignements techniques Type BOW28548 Moteur électriques Type moteur réversible, courant continu Voltage 48 V CC Consommation 560 A Puissance disponible 16 kW Tours minute 2000 t/min Etalonage S2 - 3 min. Protection IP21 Les moteurs sont conformes à CE (80/336/CEE, EMC - EN60945)
  • Page 68: Esquema Eléctrico

    Elektrisch schema Schaltschema Esquema eléctrico Wiring diagram Circuit electrique Schema elettrico 285 kgf 1 Serie-parallel schakelaar 1 Series-parallel switch 1 Serien-Parallel-Schalter 2 Boegschroef 16 kW 48 Volt 2 Bow propeller 16 kW 48 Volt 2 Bugschraube 16 kW 48 Volt 3 Hoofdschakelaar boegschroef 3 Main switch bow thruster 3 Hauptschalter Bugschraube...
  • Page 69 30a (+BAT2) 30 (+BAT1) 51 (+ALT) 31 (-BAT1) 31a (-BAT2) 95 mm 355 A 16 mm 1 Coupleur série-parallèle avec relais 1 Conmutador de serie-paralelo con 1 Commutatore in serie/ in parallelo auxiliaire incorporé relé auxliar montado. con relè ausiliario incorporato 2 Hélice de proue 16 kW 48 Volts 2 Hélice de proa 16 kW 48 voltios 2 Elica di prua da 16 kW e 48 Volt...

Table des Matières