Sew Eurodrive X Serie Notice De Montage Et D'exploitation page 17

Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique
Masquer les pouces Voir aussi pour X Serie:
Table des Matières

Publicité

Les étiquettes suivantes peuvent être retirées du réducteur après sa mise en service.
VORSICHT NOTICE ATTENTION
X
18855199
VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE
18977405
Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple
Symboles de sécurité sur le réducteur
Signification
Le frein n'est pas réglé d'usine.
PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE
DE
Die Bremse ist ab Werk nicht
eingestellt.
Mögliche Sachschäden!
Bremse vor der Inbetriebnahme
gemäß Betriebsanleitung einstellen
F
Le frein n'est pas réglé d'usine
Risque de dommages matériels !
• Avant la mise en service, régler le frein
conformément aux instructions de la
notice d'exploitation.
NL
De rem is niet af fabriek
ingesteld.
Mogelijke materiële schade!
• Rem voor de inbedrijfstelling conform
technische handleiding instellen.
L'accouplement est livré sans graisse.
DE
Kupplung wird ohne Fett geliefert.
Mögliche Sachschäden!
• Vor der Inbetriebnahme Kupplung
mit Fett befüllen.
F
L'accouplement est livré sans
graisse.
Risque de dommages matériels !
• Avant la mise en service, remplir
l'accouplement de graisse.
NL
Koppeling wordt zonder
vet geleverd.
Mogelijke materiële schade!
• Koppeling vóór de inbedrijfstelling
met vet vullen.
Consignes de sécurité
EN
The brake has not been set at
the factory
Potential damage to property!
• Prior to startup, set the brake according
to the operating instructions.
ES
El freno no viene ajustado
de fábrica.
¡Posibles daños materiales!
• Antes de la puesta en marcha,
ajustar el freno según las
instrucciones de funcionamiento.
PL
Hamulec nie jest ustawiony
fabrycznie.
Możliwe szkody materialne!
9007204570571147
EN
Coupling delivered without
grease
Possible damage to property.
• Fill coupling with grease prior to startup.
ES
El acoplamiento se suministra
sin grasa.
¡Posibles daños materiales!
• Llenar el acoplamiento con grasa
antes de la puesta en marcha.
PL
Sprzęgło jest dostarczane
bez smaru.
Możliwe szkody materialne!
• Przed uruchomieniem należy
napełnić sprzęgło smarem.
9007204570573323
conique série X..
2
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières