Sew Eurodrive X.K Série Notice De Montage

Reducteurs a engrenages cylindriques et reducteurs a couple conique
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et
d'exploitation
Réducteurs industriels en exécution pour atmosphères explosibles
Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à
couple conique série X..
Classes de couple de 6,8 kNm à 475 kNm
Édition 05/2018
*23491264_0518*
23491264/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive X.K Série

  • Page 1 *23491264_0518* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs industriels en exécution pour atmosphères explosibles Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X.. Classes de couple de 6,8 kNm à 475 kNm Édition 05/2018 23491264/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  7 Utilisation de la documentation .................. 7 Structure des avertissements .................. 7 Recours en cas de défectuosité.................. 8 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Consignes de sécurité ......................  9 Remarques préliminaires .................... 9 Marquage EAC ....................... 9 Généralités........................ 10 Personnes concernées .................... 10 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Sommaire Antidévireur /BS ...................... 84 Adaptateurs moteur /MA .................... 85 4.10 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD ............ 87 4.11 Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier ........... 88 4.12 Modes de refroidissement..................... 90 4.13 Ventilateur /FAN...................... 90 4.14 Couvercles-échangeur /CCV .................. 93 4.15 Cartouche de refroidissement /CCT ................ 95 4.16 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC.. 97 4.17...
  • Page 5 Sommaire 6.23 Chaise moteur /SB...................... 203 6.24 Motopompe /ONP ....................... 203 6.25 Ventilateur /FAN...................... 203 6.26 Couvercles-échangeur /CCV .................. 204 6.27 Cartouche de refroidissement /CCT ................ 206 6.28 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 210 6.29 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification par barbotage /OAC... 210 6.30 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP  211 6.31...
  • Page 6 Sommaire Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell ........ 266 8.10 Motopompe /ONP ....................... 270 8.11 Pompe attelée /SEP.................... 270 8.12 Ventilateur /FAN...................... 271 8.13 Ventilateur axial ...................... 271 8.14 Couvercles-échangeur /CCV .................. 277 8.15 Cartouche de refroidissement /CCT ................ 279 8.16 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 282 8.17 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification par barbotage /OAC... 282 8.18...
  • Page 7: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente version de cette documentation est la version originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit.
  • Page 8: Structure Des Avertissements Intégrés

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo- rels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité gé- nérales sont respectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsi que les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre res- ponsabilité...
  • Page 10: Généralités

    Consignes de sécurité Généralités Généralités REMARQUE Les mélanges de gaz susceptibles de provoquer une explosion ou les concentrations de poussières en contact avec les éléments pouvant véhiculer une tension ou être en rotation sur les machines électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination Des Appareils

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Personnel qualifié Les tâches relatives au transport, au stockage, à l'exploitation et au recyclage doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié. Les qualifications du person- nel doivent lui permettre d'effectuer les tâches nécessaires de manière sûre et conforme à...
  • Page 12: Symboles De Sécurité Sur Le Réducteur

    Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur • Documents de commande, p.  ex. feuilles de cotes, accusés de réception de commande, etc. • Si nécessaire, la notice d'exploitation Moteurs triphasés en exécution pour atmo- sphères explosibles • Si nécessaire, les notices d'exploitation des options montées Symboles de sécurité...
  • Page 13 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Symboles de Signification sécurité Symbolise l'amorçage d'huile et permet de détecter le point de raccordement. Symbolise le retour d'huile et permet de détecter le point de raccordement. En cas d'exécution pour positions inclinées, symbolise sur l'éti- quette de signalisation la position du réducteur pour le contrôle de l'huile.
  • Page 14 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Les étiquettes suivantes peuvent être retirées du réducteur après sa mise en service. Signification Le frein n'est pas réglé d'usine. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Die Bremse ist ab Werk nicht The brake has not been set at eingestellt.
  • Page 15 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Signification L'accouplement est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Kupplung wird ohne Öl geliefert. Coupling delivered without oil Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung •...
  • Page 16: Symboles Sur La Feuille De Cotes

    Consignes de sécurité Symboles sur la feuille de cotes Signification Le réducteur est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Getriebe wird ohne Öl geliefert. Gear unit is delivered without oil. Mögliche Sachschäden! Potential damage to property! • Vor der Inbetriebnahme Ölbefüllung •...
  • Page 17: Pictogrammes Sur L'emballage

    Consignes de sécurité Pictogrammes sur l'emballage Pictogramme Signification G 1/4" Symbolise l'amorçage d'eau avec cotes de raccordement. H 2 O G 1/4" Symbolise le retour d'eau avec cotes de raccordement. H 2 O Symbolise l'amorçage d'huile. Symbolise le retour d'huile. Symbolise la position de la vis d'obturation magnétique.
  • Page 18: Transport

    Consignes de sécurité Transport 2.10 Transport 2.10.1 Remarques générales AVERTISSEMENT Les charges suspendues peuvent tomber. Blessures graves ou mortelles • Ne pas évoluer sous la charge suspendue. • Délimiter un périmètre de sécurité. • Utiliser des moyens de transport adaptés suffisamment solides et non endomma- gés.
  • Page 19 Consignes de sécurité Transport ATTENTION En cas de transport dans de mauvaises conditions, le réducteur risque d'être endommagé. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. • À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur.
  • Page 20 Consignes de sécurité Transport 2.10.2 Carter universel /HU L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur. 9007205300586251 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 21 Consignes de sécurité Transport 2.10.3 Carter horizontal /HH L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur. Tailles X100 – 210 13315118219 Tailles X220 – 320 13319419787 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 22 Consignes de sécurité Transport 2.10.4 Carter thermique /HT L'exploitant est responsable du transport, le tableau suivant correspond p. ex. aux consignes SEW internes. Le tableau est valable uniquement pour le transport avec les 4 points d'ancrage [1] et sans composant d'adaptation, comme p.  ex. la chaise moteur, le support, les systèmes de refroidissement externes.
  • Page 23 Consignes de sécurité Transport 2.10.5 Carter pour agitation /HA L'exploitant est responsable du transport, le tableau suivant correspond p. ex. aux consignes SEW internes. Le tableau est valable uniquement pour le transport avec les 4 points d'ancrage [1] et sans composant d'adaptation, comme p. ex. les systèmes de refroidissement externes.
  • Page 24: Réducteurs Avec Adaptateur

    Consignes de sécurité Transport 2.10.6 Réducteurs avec adaptateur Carter universel et horizontal HU / HH Les réducteurs avec adaptateur moteur doivent être transportés uniquement à l'aide de sangles [1] ou de câbles / chaînes de levage [2] à un angle de 90° (à la verticale) à 70°.
  • Page 25 Consignes de sécurité Transport Carter pour agitation /HA Pour le transport du réducteur, utiliser exclusivement les points d'ancrage  [1] et les anneaux de levage [2] prescrits. Le transport à l'aide d'anneaux de levage DIN 580 et DIN 582 n'est pas autorisé. Les œillets de suspension [3] du moteur ne doivent pas être utilisés pour le transport. Les illustrations suivantes montrent, à...
  • Page 26 Consignes de sécurité Transport 2.10.7 Réducteur avec entraînement à courroie trapézoïdale Les réducteurs avec entraînement à courroie doivent être transportés uniquement à l'aide de sangles [1] et de câbles de levage [2] à un angle de 90° (à la verticale). Les œillets de suspension du moteur ne doivent pas être utilisés pour le transport. Les illustrations suivantes montrent, à...
  • Page 27: Réducteur Sur Chaise Moteur / Support

    Consignes de sécurité Transport 2.10.8 Réducteur sur chaise moteur / support Les réducteurs sur chaise moteur / support doivent être transportés uniquement à l'aide de câbles ou de chaînes de levage [1] tendu(e)s verticalement. Les illustrations suivantes montrent, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur.
  • Page 28: Conditions De Stockage Et De Transport

    Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.11 Conditions de stockage et de transport Selon les conditions de stockage et de transport, les réducteurs bénéficient des modes de protection et d'emballage suivants. 2.11.1 Protection intérieure Protection standard Après la marche-test, l'huile de test est évacuée du réducteur. Le film d'huile restant protège le réducteur contre la corrosion pendant une durée limitée.
  • Page 29: Conditions De Stockage

    Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.11.4 Conditions de stockage ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de stockage non conforme. Risque de dommages matériels • Pendant toute la durée de stockage jusqu'à la mise en service, le réducteur doit être stocké...
  • Page 30: Structure Du Réducteur De Base

    Structure du réducteur de base Plaque signalétique série X.. Structure du réducteur de base REMARQUE Le terme "réducteur de base" désigne un réducteur doté d'options, comme p. ex. dis- positif de réchauffage de l'huile, couvercle-échangeur, cartouche de refroidissement, vase d'expansion, etc. Les systèmes de refroidissement OAC, OAP, OWC, OWP, ONP, ONP1 et ONP1L ne font pas partie intégrante des réducteurs de base.
  • Page 31: Codifications

    Structure du réducteur de base Codifications Marquage pour la protection contre les explosions dues aux gaz avec indice de protection Marquage pour la protection contre les explosions dues aux pous- sières REMARQUE Dans certains cas d'application, les réducteurs SEW doivent être exploités en res- pectant impérativement des mesures spécifiques.
  • Page 32: Unités De Lubrification

    Structure du réducteur de base Codifications Fixation du réducteur • /B = pattes • /T = bras de couple • /F = bride 3.2.2 Unités de lubrification Pour leur refroidissement et leur lubrification, les réducteurs peuvent être équipés d'une unité de lubrification. L'exemple suivant décrit la structure de la codification. OWC020-00/M Unité...
  • Page 33: Accouplements Rigides

    Structure du réducteur de base Codifications 3.2.3 Accouplements rigides L'exemple suivant décrit la structure de la codification. FC530 / 175SM Accouplement rigide Diamètre extérieur du flasque Diamètre de perçage Type de liaison arbre - moyeu • S = joint à ajustement serré cylindrique •...
  • Page 34: Positions De Montage

    Structure du réducteur de base Positions de montage Abréviation Signification Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement air - huile et motopompe Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement eau - huile et motopompe Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement air - huile et mo- topompe avec lubrification sous pression Réfrigération en circuit fermé...
  • Page 35 Structure du réducteur de base Positions de montage Pour les positions alternatives, il peut cependant y avoir des restrictions concernant certaines options. Dans ce cas, consulter l'interlocuteur SEW local. X.F.. X.K.. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 36 Structure du réducteur de base Positions de montage X.T100 – 210 X.T220 – 250 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 37: Autres Positions De Montage

    Structure du réducteur de base Positions de montage 3.3.2 Autres positions de montage Respecter, pour les réducteurs X.F.. et X.K.. en positions M1 et M3, les différences de positions de montage autorisées suivantes. Ces données sont valables pour les ré- ducteurs sans position de montage inclinée.
  • Page 38: Surfaces De Montage

    Structure du réducteur de base Surfaces de montage Surfaces de montage La surface de montage désigne la surface d'un réducteur avec • fixation par pattes (X../B) ou • fixation par bride (X../F), sur laquelle(lesquelles) est fixé le réducteur. Six surfaces de montage différentes sont définies (codifications F1 à...
  • Page 39: Positions D'arbre

    Structure du réducteur de base Positions d'arbre Positions d'arbre Les positions d'arbre présentées dans les illustrations suivantes (0 – 6) sont valables pour les arbres de sortie (LSS) en exécution à arbre sortant ou à arbre creux. Pour d'autres positions d'arbre ou pour des réducteurs avec antidévireur, contacter votre in- terlocuteur SEW local.
  • Page 40 Structure du réducteur de base Positions d'arbre 3.5.3 X.T.. Les positions d'arbre suivantes sont possibles pour l'exécution de réducteur X.T... Tailles X100 – 210 Position d'arbre X.TS.. Position d'arbre X.TH.. Tailles X220 – 250 Positions d'arbre X.TH.. Positions d'arbre X.TS.. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 41: Positions De Montage Et Surfaces De Montage Standard

    Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard Positions de montage et surfaces de montage standard Une surface de montage standard est affectée à chaque position de montage. REMARQUE • La position de montage et/ou la surface de montage ne doi(ven)t pas différer de celle(s) précisée(s) à...
  • Page 42 Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard X.F.. X.K.. 22879501579 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 43 Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard X.T100 – 210 X.T210 – 250 20562414219 REMARQUE En cas de montage du réducteur en position M2, tenir compte de la présence d'évi- dements destinés à l'évent et à la jauge d'huile sur le support de montage côté client. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 44: Positions De Montage Inclinées Fixes Et Variables

    Structure du réducteur de base Positions de montage inclinées fixes et variables Positions de montage inclinées fixes et variables Les positions de montage différentes des positions standard sont définies comme po- sitions de montage inclinées fixes ou variables. REMARQUE • Les positions de montage inclinées fixes et variables sont réalisables uniquement après accord de l'interlocuteur SEW local.
  • Page 45: Position De Montage Inclinée Fixe

    Structure du réducteur de base Positions de montage inclinées fixes et variables 3.7.1 Position de montage inclinée fixe Définition Les réducteurs en position de montage inclinée fixe ont une position fixe différente de la position standard. Le réducteur ne change pas de position en cours de fonctionne- ment.
  • Page 46: Position De Montage Inclinée Variable

    Structure du réducteur de base Positions de montage inclinées fixes et variables La position de montage inclinée fixe est représentée comme suit sur la plaque signa- létique. X3FS190/B 01.1234567812.0001.06 -39.06 43300 43300 43300 1480 1480 -25...+40 37.9 37.9 M1-M4/9°/F1 II 2G Ex h IIC T5 Gb IP65 Made by SEW II 2D Ex h IIIC T100°C Db...
  • Page 47 Structure du réducteur de base Positions de montage inclinées fixes et variables 9° → de M1 vers M5, incliné de -9° 0° M1-M5/–9° M1-M5/12° +12° –9° 8021665547 Il résulte pour cet exemple la codification suivante : M1-M5/–9°...12° = position de montage de départ = sens d'inclinaison 12°...
  • Page 48 Structure du réducteur de base Positions de montage inclinées fixes et variables Étape 2 : Pour la position de montage inclinée variable, l'angle d'inclinaison dans lequel le niveau d'huile est vérifié doit être déterminé par le client. Une plaque signalétique supplémentaire est utilisée pour une meilleure illustration de l'angle de vérification du niveau d'huile.
  • Page 49: Combinaisons De Positions De Montage Inclinées Fixes Et Variables

    Structure du réducteur de base Positions de montage inclinées fixes et variables 3.7.3 Combinaisons de positions de montage inclinées fixes et variables Il est possible de réaliser des combinaisons entre positions de montage inclinées fixes et variables. Exemple : L'exemple suivant présente une combinaison de positions inclinées fixe et variable. La codification est structurée de la manière suivante.
  • Page 50: Corrélations Des Sens De Rotation

    Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation Corrélations des sens de rotation En principe, le réducteur peut tourner dans les deux sens de rotation. Seules excep- tions : les exécutions avec antidévireur. Les tableaux suivants présentent les corrélations des sens de rotation entre arbre d'entrée et arbre de sortie.
  • Page 51 Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation 3.8.2 X.K.. Standard Position arbre Position de la roue finale X2K.. X3K.. X4K.. = position de l'antidévireur = autre position pour l'antidévireur (selon la taille et le rapport de réduction) = en cas d'utilisation d'un antidévireur, consulter l'interlocuteur SEW local Tenir compte des restrictions concernant les charges externes sur l'arbre de sortie (LSS).
  • Page 52 Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation 3.8.3 X.T.. Standard Position arbre Position de la roue finale X3T100 – 210 X4T100 – 210 Position arbre Position de la roue finale X3T220 – 250 X4T220 – 250 = position de l'antidévireur = autre position pour l'antidévireur (selon la taille et le rapport de réduction) = en cas d'utilisation d'un antidévireur, consulter l'interlocuteur SEW local Tenir compte des restrictions concernant les charges externes sur l'arbre de sortie (LSS).
  • Page 53: Exécutions De Carter

    Structure du réducteur de base Exécutions de carter Exécutions de carter Le réducteur présente les exécutions de carter suivantes. 3.9.1 Carter horizontal /HH Le carter horizontal est conçu pour la position de montage M1. Cette exécution de carter n'est pas inversable. Carter monobloc L'illustration présente un exemple de carter monobloc pour les tailles 100 à...
  • Page 54 Structure du réducteur de base Exécutions de carter 3.9.2 Carter universel /HU Le carter universel peut être utilisé dans toutes les positions de montage (M1 à M6). Il peut également être inversable si nécessaire. Carter monobloc L'illustration présente un exemple de carter monobloc pour les tailles 100 à 210. 9007207839154827 Carter en deux parties L'illustration présente un exemple de carter en deux parties pour les tailles 220 à...
  • Page 55: Carter Thermique /Ht

    Structure du réducteur de base Exécutions de carter 3.9.3 Carter thermique /HT Le carter thermique est conçu pour la position de montage M1. Cette exécution de carter n'est pas inversable. Le réducteur s'adapte, via diverses mesures, aux exi- gences thermiques élevées. L'illustration suivante présente un exemple de carter thermique pour réducteurs de taille 220.
  • Page 56: Tableau Des Combinaisons Des Exécutions De Carter Et Des Options

    Structure du réducteur de base Tableau des combinaisons des exécutions de carter et des options 3.10 Tableau des combinaisons des exécutions de carter et des options 3.10.1 Carter horizontal /HH et carter universel /HU Les carters réducteur monoblocs et en deux parties destinés aux applications horizon- tales (HH) ainsi que les carters universels (HU) permettent de nombreuses variantes.
  • Page 57 Structure du réducteur de base Tableau des combinaisons des exécutions de carter et des options 3.10.2 Carter thermique /HT Le carter thermique (HT) permet de nombreuses variantes. Le tableau suivant indique les options qui peuvent être combinées aux carters thermiques (HT). Options X3K180 –...
  • Page 58: Engrenages Et Arbres

    Structure du réducteur de base Engrenages et arbres 3.10.3 Carter pour agitation /HA Le carter pour agitation (HA) permet de nombreuses variantes. Le tableau suivant in- dique les options qui peuvent être combinées aux carters pour agitation (HA). Options X3F140 – 210 Support Antidévireur Antidévireur à...
  • Page 59: Arbres D'entrée Et De Sortie

    Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12 Arbres d'entrée et de sortie On distingue deux types d'arbre : • Arbre tournant rapidement (HSS), normalement arbre d'entrée • Arbre tournant lentement (LSS), normalement arbre de sortie X.F.. X.K..
  • Page 60 Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.2 Arbre de sortie comme arbre sortant avec clavette /..S L'arbre de sortie est doté d'une rainure de clavette non débouchante selon DIN  6885/T1 et d'un orifice de centrage selon DIN  332. La clavette correspondante selon DIN 6885/T1 –...
  • Page 61 Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.4 Arbre de sortie comme arbre sortant avec profil cannelé /..L L'arbre de sortie est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Un centrage présent de- vant et derrière l'arbre creux cannelé permet d'améliorer le guidage de l'élément de sortie.
  • Page 62 Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.5 Arbre de sortie comme arbre creux avec rainure de clavette /..A L'arbre creux est doté d'une rainure de clavette selon DIN 6885/T1. Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : •...
  • Page 63: Fixation Des Réducteurs À Arbre Creux

    Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.7 Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V L'arbre de sortie est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : •...
  • Page 64: Systèmes D'étanchéité

    Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.13 Systèmes d'étanchéité 3.13.1 Arbre d'entrée Dénomination Caractéristique Environnement Illustration Bague d'étanchéité unique avec Standard Environnement normal lèvre antipoussière Protection contre les Bague d'étanchéité unique avec Présence de poussière avec poussières couvercle antipoussière particules abrasives modérées Présence de poussière avec de Protection contre les...
  • Page 65 Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.13.2 Arbre de sortie Dénomination Caractéristique Environnement Illustration Bague d'étanchéité unique avec Standard Environnement normal lèvre antipoussière Protection contre les Bague d'étanchéité unique avec Présence de poussière avec poussières couvercle antipoussière particules abrasives modérées Bague d'étanchéité...
  • Page 66: Position Des Points De Graissage

    Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité REMARQUE Lors du regraissage, veiller à ce que l'arbre réducteur tourne. 3.13.3 Position des points de graissage Carter universel HU / carter horizontal HH / carter thermique HT Graisseur sur le couvercle réducteur Dans le cas de systèmes d'étanchéité...
  • Page 67 Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité Exemple 18014398833108107 Carter pour agitation HA Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est conforme à la norme DIN 71412 A. Le regraissage doit être réalisé à intervalles régu- liers. Le point de graissage [1] sert à la lubrification du joint côté entrée. Le point de graissage [2] sert à...
  • Page 68 Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.13.4 Système d'étanchéité Drywell En complément au système d'étanchéité standard, les réducteurs verticaux avec arbre de sortie orienté vers le bas peuvent bénéficier de l'exécution complémentaire avec système d'étanchéité Drywell. Le palier inférieur de l'arbre de sortie est séparé du vo- lume d'huile par un tube intégré ...
  • Page 69: Revêtements Et Protections De Surface

    Structure du réducteur de base Revêtements et protections de surface 3.14 Revêtements et protections de surface Les tableaux suivants répertorient les différents revêtements et protections de surface. Utilisation comme protection de surface dans des conditions environnantes typiques, catégories de corrosivité DIN EN ISO 12944-2 OS 1 Environnement peu agressif Convient aux environnements avec présence de condensation et les atmosphères à...
  • Page 70 Structure du réducteur de base Revêtements et protections de surface OS 3 Environnement très agressif Test de condensation 240 h ISO 6270 Essai au brouillard salin 480 h ISO 7253 OS 4 Environnement très agressif Convient aux environnements avec humidité constante ou à forte pollution atmosphérique ou chi- mique.
  • Page 71: Lubrification

    Structure du réducteur de base Lubrification 3.15 Lubrification 3.15.1 Modes de lubrification Lubrification par barbotage Le niveau d'huile est bas ; les engrenages et roulements non plongés dans le bain d'huile sont lubrifiés par projection d'huile. Mode de lubrification standard pour posi- tions horizontales (M1 ou M3).
  • Page 72: Accessoires

    Structure du réducteur de base Accessoires 3.16 Accessoires Le paragraphe suivant décrit les accessoires pour les différents modes de lubrifica- tion. REMARQUE La position des accessoires peut varier en fonction de l'exécution et de la taille du réducteur. 3.16.1 Accessoires universels L'illustration suivante présente les accessoires universels.
  • Page 73: Réducteurs Inversables

    Structure du réducteur de base Réducteurs inversables 3.17 Réducteurs inversables REMARQUE Les réducteurs inversables sont disponibles uniquement avec l'exécution carter uni- versel /HU. Les carters universels /HU sont symétriques à l'axe du milieu ; toutes les surfaces de montage sont conçues de manière à permettre le montage renversé (position M1 / M3).
  • Page 74: Structure Des Options Et Accessoires

    Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET Le vase d'expansion est conçu pour compenser les variations du volume d'huile dues aux variations de température. Pour cela, le vase d'expansion reçoit une partie du vo- lume d'huile augmenté...
  • Page 75 Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET 4.1.1 Carter universel /HU L'illustration suivante présente à titre d'exemple les accessoires. Position de montage M5 Position de montage M5 Position de montage M4 Position de montage M1 Évent Jauge de niveau d'huile Bouchon de vidange Vase d'expansion Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 76: Carter Pour Agitation /Ha

    Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET 4.1.2 Carter pour agitation /HA L'illustration suivante présente les accessoires pour les carters pour agitation /HA, tailles X140 – 210. 15485987211 Évent Jauge de niveau d'huile Bouchon de vidange Vase d'expansion Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 77: Pompe Attelée /Sep

    Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP Pompe attelée /SEP L'illustration présente la pompe attelée en position M5. 9007199962408331 Pompe attelée Pressostat Bouchon de vidange Évent Jauge de niveau d'huile En cas de lubrification sous pression, tous les paliers et dentures sont alimentés par une pompe attelée [1] indépendante du sens de rotation via un dispositif de tuyauterie interne du réducteur.
  • Page 78: Position De La Pompe Attelée

    Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP 4.2.1 Position de la pompe attelée X.F.. Sur les réducteurs à engrenages cylindriques, la pompe attelée se trouve sur le côté opposé à l'arbre d'entrée. Carter universel /HU 9007199962489227 Carter pour agitation /HA 9007214899415051 Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 79: Motopompe /Onp

    Structure des options et accessoires Motopompe /ONP X2K.. /X4K.. / X4T.. Sur les réducteurs à couple conique en exécutions X2K / X4K / X4T, la pompe attelée se trouve sur le côté opposé à l'arbre de sortie. Carter universel /HU 5461376523 X3K../X3T.. Sur les réducteurs en exécutions X3K / X3T, la pompe attelée se trouve sur le côté de l'arbre de sortie.
  • Page 80: Bras De Couple /T

    Structure des options et accessoires Bras de couple /T Bras de couple /T Sur les réducteurs en exécution à arbre creux, un bras de couple est disponible en option en vue de soutenir le couple de réaction. Le bras de couple peut absorber des contraintes en traction et en compression.
  • Page 81: Accouplements Rigides Avec Joint À Ajustement Serré Cylindrique /Fc-S

    Structure des options et accessoires Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC-S Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC-S ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de détérioration du réducteur •...
  • Page 82: Accouplements Rigides Avec Rainure De Clavette /Fc-K

    Structure des options et accessoires Accouplements rigides avec rainure de clavette /FC-K Accouplements rigides avec rainure de clavette /FC-K ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de détérioration du réducteur • Les réducteurs avec accouplements rigides ne peuvent pas être fixés au sol avec une liaison rigide.
  • Page 83: Flasque De Montage /F

    Structure des options et accessoires Flasque de montage /F Flasque de montage /F REMARQUE • Le flasque de montage est compatible avec tous les types d'arbre de sortie, mais ne peut pas être associé au système d'étanchéité standard. Pour les réducteurs à arbre creux, tenir compte des restrictions indiquées au chapitre "Fixation des ré- ducteurs à...
  • Page 84: Antidévireur /Bs

    Structure des options et accessoires Antidévireur /BS Antidévireur /BS L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. En cours de fonction- nement, seul le sens de rotation défini est possible. L'antidévireur est doté de cames à décollement par force centrifuge. Lorsque la vi- tesse de décollement est atteinte, les cames se dégagent entièrement de la surface de contact de la bague extérieure.
  • Page 85: Adaptateurs Moteur /Ma

    Structure des options et accessoires Adaptateurs moteur /MA Taille Vitesse d'entrée (HSS) Rapport de réduction nominal i en tr/min X4K/X4T180 – 320 1150 – 1400 ≥ 200 X4K/X4T120 – 130 > 1400 tous les i X4K/X4T140 – 250 > 1400 ≥...
  • Page 86 Structure des options et accessoires Adaptateurs moteur /MA L'illustration suivante présente le principe de montage de l'adaptateur moteur [1] sur le réducteur. X.F.. X.K.. X.T.. 21228198667 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 87: Transmissions Sur Arbre D'entrée Par Courroie /Vbd

    Structure des options et accessoires Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 4.10 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD AVERTISSEMENT Respecter la vitesse périphérique maximale indiquée par le fabricant. Blessures graves ou mortelles • La poulie risque d'être détériorée en cas de vitesse excessive. REMARQUE En exécution standard, une transmission sur arbre d'entrée par courroie ne peut pas être combinée avec un flasque de montage ou un ventilateur.
  • Page 88: Systèmes D'entraînement Complets Sur Structure En Acier

    Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier 4.11 Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier SEW propose les réducteurs en position horizontale sous forme de groupes d'entraî- nement complets montés sur une structure en acier (chaise moteur ou support). 4.11.1 Chaise moteur /SB Une chaise moteur est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur,...
  • Page 89 Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier 4.11.2 Support /BF Les réducteurs en position horizontale peuvent être livrés sous forme de groupes d'entraînement complets montés sur un support. Un support est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur, de l'ac- couplement (hydraulique) et du moteur (le cas échéant du frein) avec dispositifs de protection, p.
  • Page 90: Modes De Refroidissement

    Structure des options et accessoires Modes de refroidissement 4.12 Modes de refroidissement 4.12.1 Refroidissement par ventilateur Un ventilateur est monté côté arbre d'entrée du réducteur ; il améliore l'évacuation de l'air réchauffé de la surface du réducteur vers l'extérieur. Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Ventilateur".
  • Page 91 Structure des options et accessoires Ventilateur /FAN 4.13.2 X.K.. (standard) /FAN 27021598438673035 Arrivée d'air nécessaire 4.13.3 X3K.. Advanced (option) /FAN-ADV L'exécution X3K.. advanced permet de monter directement l'élément de raccorde- ment, par exemple un coupleur hydraulique, sur le capot de ventilateur. Le dégagement nécessaire pour l'air de ventilation est prévu dans le ventilateur.
  • Page 92 Structure des options et accessoires Ventilateur /FAN 4.13.4 Ventilateur axial Le montage d'un ventilateur axial [1] permet d'augmenter la puissance thermique max. Le ventilateur dépend du sens de rotation, c'est-à-dire qu'il existe des ventilateurs dif- férents pour la rotation à droite ou la rotation à gauche. Tenir compte des informations figurant sur les documents de commande.
  • Page 93: Couvercles-Échangeur /Ccv

    Structure des options et accessoires Couvercles-échangeur /CCV 4.14 Couvercles-échangeur /CCV Le couvercle-échangeur est monté sur la trappe de visite du réducteur et alimenté en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée dépend de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
  • Page 94: Remarques Pour Le Raccordement Et Le Fonctionnement

    Structure des options et accessoires Couvercles-échangeur /CCV 4.14.2 Remarques pour le raccordement et le fonctionnement Pour obtenir la puissance thermique cataloguée, il faut assurer, en fonction de la taille, un débit de l'eau de refroidissement (température d'arrivée de l'eau 15 °C) comme in- diqué...
  • Page 95: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Structure des options et accessoires Cartouche de refroidissement /CCT 4.15 Cartouche de refroidissement /CCT La cartouche de refroidissement est montée dans le bain d'huile du réducteur et ali- mentée en eau de refroidissement via une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée dépend de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
  • Page 96 Structure des options et accessoires Cartouche de refroidissement /CCT 4.15.2 Remarques pour le raccordement et le fonctionnement Pour obtenir la puissance thermique indiquée dans les tableaux de sélection du cata- logue Réducteurs industriels de série X.., prévoir le débit de l'eau de refroidissement en fonction de la taille, de la position et du mode de lubrification.
  • Page 97: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Par Barbotage /Owc

    Structure des options et accessoires Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 4.16 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par bar- botage /OWC.
  • Page 98: Dispositifs De Réchauffage De L'huile /Oh

    Structure des options et accessoires Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH 4.20 Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH Un dispositif de réchauffage de l'huile est éventuellement nécessaire pour garantir la lubrification du réducteur en cas de démarrage à froid à des températures basses. 4.20.1 Structure Le dispositif de réchauffage de l'huile se compose de deux éléments principaux :...
  • Page 99: Sonde De Température /Pt100

    Structure des options et accessoires Sonde de température /PT100 4.22 Sonde de température /PT100 La température de l'huile du réducteur peut être mesurée à l'aide d'une sonde de tem- pérature PT100. La sonde de température est positionnée dans le bain d'huile du réducteur. La posi- tion exacte dépend de l'exécution du réducteur et de la position de l'arbre.
  • Page 100: Évent /Bpg

    Structure des options et accessoires Évent /BPG 4.25 Évent /BPG Les évents suivants peuvent être utilisés. 4.25.1 Standard Structure 22880085899 Matériau du boîtier Acier Embouts de filtre Treillis métallique Filetage 3/4" ou 1" 4.25.2 Filtre d'évent assécheur d'air /DC REMARQUE Sur les entraînements en exécution pour atmosphères explosibles, le filtre d'évent assécheur d'air est remplacé...
  • Page 101 Structure des options et accessoires Évent /BPG Caractéristiques • Filtre en polyester. Supprime les particules en suspension > 3 μm • Gel de silice : absorbe l'eau et l'humidité de Embouts de filtre l'air. La saturation est indiquée par la couleur qui passe du bleu au rose.
  • Page 102: Détecteurs De Niveau À Flotteur

    Structure des options et accessoires Détecteurs de niveau à flotteur Utilisation Avant la mise en service Ouvrir uniquement deux entrées d'air, décalées de 180°, en partie inférieure des filtres d'évent. Retirer le cache de protection bleu du tuyau de raccordement. Si nécessaire, fixer un adaptateur adéquat sur le filtre avant de monter le filtre sur le réducteur.
  • Page 103: Avant La Mise En Service

    Liste de contrôle Avant la mise en service Liste de contrôle Avant la mise en service Cette liste récapitule tous les points qui doivent être contrôlés conformément à la di- rective 2014/34/UE avant la mise en service d'un réducteur dans une zone à risque d'explosion.
  • Page 104: Pendant La Mise En Service

    Liste de contrôle Pendant la mise en service Contrôler les points suivants avant toute mise en service en zone à risque validé Voir d'explosion chapitre Informations générales pour le montage des accessoires : si l'exploitant a modifié le réducteur après son montage dans l'installation, il doit refaire une évaluation des risques afin de prendre en compte de nouvelles sources d'inflammation ou des sources complémentaires.
  • Page 105: Installation Et Montage

    Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : • Jeu complet de clés • Clé dynamométrique • Arrache-moyeu •...
  • Page 106: Remarques Importantes

    Installation et montage Remarques importantes Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer l'installation / le montage. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 107 Installation et montage Remarques importantes AVERTISSEMENT Danger dû au montage de modules non admissibles Blessures graves ou mortelles • Ne monter aucun module non autorisé sur le réducteur. • La conformité risque de ne plus être valide en cas de montage de composants ou de modules supplémentaires non autorisés pouvant avoir une influence sur le fonctionnement du réducteur.
  • Page 108 Installation et montage Remarques importantes PRUDENCE Danger dû à des pièces saillantes Blessures légères • Les réducteurs et leurs pièces d'adaptation ne doivent pas dépasser sur les axes de circulation. ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels •...
  • Page 109 Installation et montage Remarques importantes • Ne pas modifier la tubulure existante. • Sur le réducteur garni d'huile en usine, contrôler si l'évent a été monté avant la mise en service. • Respecter les consignes de sécurité stipulées dans les différents chapitres ! REMARQUE •...
  • Page 110: Conditions Pour Le Montage

    Installation et montage Conditions pour le montage Conditions pour le montage S'assurer que les points suivants sont respectés. • Les indications figurant sur la plaque signalétique du moteur correspondent aux caractéristiques du réseau. • L'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage. •...
  • Page 111: Installer Le Réducteur

    Installation et montage Installer le réducteur Installer le réducteur AVERTISSEMENT Danger dû à un nombre insuffisant de dispositifs de fixation côté exploitant Blessures graves ou mortelles • Avant de monter le réducteur sur la machine de l'exploitant, s'assurer que cette dernière est dotée de dispositifs de fixation adéquats et en nombre suffisant pour le réducteur.
  • Page 112: Couples De Serrage : Fixation Des Réducteurs À Pattes

    Installation et montage Installer le réducteur 6.5.1 Couples de serrage : fixation des réducteurs à pattes Le tableau suivant indique les tailles de filetage et les couples de serrage pour la fixa- tion des différentes tailles de réducteur. Couple de serrage Taille Vis / écrou Classe de qualité...
  • Page 113: Alignement De L'axe De L'arbre

    Installation et montage Installation du réducteur dans un environnement explosible 6.5.3 Alignement de l'axe de l'arbre AVERTISSEMENT Rupture des arbres en cas de non-respect de la précision d'alignement des axes des arbres entre eux Blessures graves ou mortelles • Tenir compte des prescriptions concernant les accouplements fournies dans les notices d'exploitation correspondantes.
  • Page 114: Réducteurs Et Motoréducteurs En Groupes D'appareils I Et Ii

    Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs en groupes d'appareils I et II Réducteurs et motoréducteurs en groupes d'appareils I et II REMARQUE Les réducteurs industriels en exécution pour atmosphères explosibles de la série X.. sont conformes aux exigences de construction des groupes d'appareils I et II. La notice d'exploitation décrit l'utilisation d'un réducteur dans les zones à...
  • Page 115 Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs en groupes d'appareils I et II Sélectionner, dans les valeurs limites inférieures de température des surfaces et du bain d'huile, la valeur la plus haute. Cette valeur constitue la valeur limite inférieure de la nouvelle plage de température de fonctionnement. Exemple : Marquage Ex gaz II 2G Ex h IIC T5 Gb IP65 Marquage Ex poussière : II 2D Ex h IIIC T100°C Gb IP65...
  • Page 116 Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs en groupes d'appareils I et II La température de surface maximale découle de la structuration des classes de tem- pérature. Les classes de température indiquent la température de surface maximale pour les atmosphères contenant des gaz explosibles, potentiellement sujettes au risque d'explosion.
  • Page 117: Puissance Et Couple De Sortie

    Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs en groupes d'appareils I et II REMARQUE La directive 2014/34/UE prescrit une plage de -20 °C à +60 °C pour la température ambiante. Les températures ambiantes qui diffèrent de la plage de validité normale de la directive sont indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 118: Remplir Le Réducteur D'huile / Réducteur Livré Sans Lubrifiant (Standard)

    Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Remplir le réducteur d'huile / réducteurs livrés sans lubrifiant (standard) 6.8.1 Remarques Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). En standard, les réducteurs sont livrés sans lubrifiant. Pour les réducteurs, respecter les instructions suivantes.
  • Page 119 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) 6.8.2 Réducteur avec vase d'expansion /ET REMARQUE Suivre les instructions du chapitre "Remplacer l'huile" (→ 2 261). ATTENTION Si la viscosité de l'huile est supérieure à la viscosité autorisée de 3 500 mm /s, ceci risque de provoquer la cavitation de l'huile (présence d'air dans l'huile) et une lubrifi- cation insuffisante et par conséquent la détérioration du réducteur.
  • Page 120: Réducteurs Avec Pompe Attelée /Sep

    Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) 6.8.3 Réducteurs avec pompe attelée /SEP ATTENTION Une installation et un montage non conformes de la pompe attelée [1] risquent d'en- dommager le réducteur. Risque de dommages matériels •...
  • Page 121 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Position de montage M1 Tailles XF / XK160 – 320 Tailles X4T160 – 210 Tailles X4T220 – 250 Pompe attelée Pressostat Bouchon d'obturation à visser Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 122 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Position de montage M4 Tailles XF / XK 120 – 140 Tailles XF / XK 160 – 320 Tailles XF / XK 120 – 140 Tailles XF / XK 160 – 320 Tailles X4T220 –...
  • Page 123 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Position de montage M5 Carter universel /HU Si la pompe attelée [1] est montée en dessous du niveau d'huile, il n'est pas néces- saire de remplir la pompe d'huile. Tailles XF / XK120 –...
  • Page 124 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Carter pour agitation /HA Tailles X3F140 – 210 15466378123 Pompe attelée Pressostat Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 125: Réducteurs Livrés D'usine Avec Lubrifiant (Option)

    Installation et montage Réducteurs livrés d'usine avec lubrifiant (option) Réducteurs livrés d'usine avec lubrifiant (option) Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Attention : lors de la première mise en service de réducteurs avec pompe attelée, motopompe ou dispositif de refroidissement côté...
  • Page 126: Réducteurs À Arbre Sortant

    Installation et montage Réducteurs à arbre sortant 6.10 Réducteurs à arbre sortant 6.10.1 Montage des éléments côté entrée et côté sortie Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). ATTENTION Les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés en cas de montage non conforme.
  • Page 127: Accouplements Rigides Avec Joint À Ajustement Serré Cylindrique /Fc-S

    Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC-S 6.11 Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC-S Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Accouplements ri- gides avec joint à...
  • Page 128: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Accouplement Par Clavette /..A

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.14 Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A REMARQUE Seuls les composants pour montage côté entrée homologués ATEX, à condition que ceux-ci satisfassent aux prescriptions de la directive 2014/34/UE, sont admissibles. 6.14.1 Remarques générales Le matériau ainsi que l'accouplement par clavette de l'arbre machine (pour exécution...
  • Page 129: Cotes De L'arbre Machine

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.14.2 Cotes de l'arbre machine ø D2 ø D14 ø D15 Rmax. DR.M.. X..A100 47.5 80.4 X..A110 312.5 90.4 X..A120 244.5 190.5 100.4 X..A130 111.4 X..A140 122.4 X..A150 308.5 224.5...
  • Page 130: Montage Du Réducteur Sur L'arbre Machine

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.14.3 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW → voir page précédente. Tailles X100 – 160 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106).
  • Page 131 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 2x circlips Taille (perçage) DIN 472 X..A150 125×4 X..A160 135×4 REMARQUE Afin de faciliter le montage, enduire au préalable la tige filetée et l'écrou d'un produit antigrippant.
  • Page 132 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 9007202142726155 Tige filetée Écrou 7. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
  • Page 133 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A ATTENTION L'infiltration de poussières et de salissures peut endommager le système d'étanchéité du réducteur. Risque de dommages matériels • Lorsque le montage est terminé, veiller à la mise en place correcte et étanche à la pénétration de poussière du couvercle de protection.
  • Page 134 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A ® 1. Appliquer un peu de pâte de montage, p. ex. NOCO -Fluid ou F.L.A. de Rivolta, sur l'arbre creux [7] et sur le bout de l'arbre machine [1]. 9007216094671627 Arbre machine Arbre creux...
  • Page 135 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 9007199565093003 Arbre machine Plaque arrière Tige filetée Arbre creux Vis de fixation 3. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que le bout de l'arbre machine [1] touche la plaque arrière [4].
  • Page 136 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Couple de serrage en Nm Taille Vis de fixation classe de qualité 8.8 X..A170 – 230 1597 X..A240 – 300 2778 X..A310 – 320 3995 9007199565156875 Arbre machine Vis de fixation PRUDENCE...
  • Page 137: Démontage Du Réducteur De L'arbre Machine

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A REMARQUE S'il n'utilise pas le couvercle de protection de SEW, le constructeur de l'installation s'engage, conformément aux normes EN ISO 80079-36 et EN ISO 80079-37, à ga- rantir l'impossibilité de générer des étincelles entre le carter et la frette de serrage (p. ex.
  • Page 138 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 2. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 9007202105921291 Arbre machine Vis de fixation 3. Tourner la plaque arrière [4] et la remonter avec le circlips [8] externe. 9007202105924619 Plaque arrière Circlips...
  • Page 139 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 36028799870151563 Arbre machine Plaque arrière Vis à chasser Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 140 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). 1. Desserrer la vis de fixation [6]. 310460043 Vis de fixation 2. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 310464523 Vis de fixation Plaque arrière...
  • Page 141 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7]. Serrer les vis de fixa- tion [3] solidement à...
  • Page 142: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Frette De Serrage /..H

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6.15 Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H REMARQUE Seuls les composants pour montage côté entrée homologués ATEX, à condition que ceux-ci satisfassent aux prescriptions de la directive 2014/34/UE, sont admissibles. 6.15.1 Remarques générales Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges...
  • Page 143: Montage Du Réducteur Sur L'arbre Machine

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H X.F.. X.K.. ø D5 ø D6 ø D17 ø D18 ø D19 ø D20 X.T.. DR.M.. X..H240 571.5 400.5 X2KH240 1023 X..H250 571.5 400.5 X2KH250 1023 X..H260 1021 X..H270...
  • Page 144 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H ® 3. Appliquer de la pâte de montage, p. ex. NOCO -Fluid ou F.L.A. de Rivolta, sur l'arbre machine [1] à hauteur de la douille [11]. [11] 16839935371 Arbre machine...
  • Page 145 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 9007202134039819 Arbre machine Arbre creux Tige filetée Circlips intérieur Plaque arrière Circlips extérieur 5. Visser l'écrou [5] sur la tige filetée jusqu'à la plaque arrière [4]. Serrer l'écrou [5], jusqu'à...
  • Page 146 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 9007202134044427 Tige filetée Écrou 7. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation [6] à...
  • Page 147 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H  PRUDENCE ! La frette de serrage risque de glisser lorsqu'elle est desserrée. Risque d'écrasement par la chute d'éléments. Bloquer la frette de serrage pour éviter qu'elle ne glisse. 10.
  • Page 148 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H [9a] [9b] [10] 18014401395749259 [9a] Anneau conique (bague extérieure) [9b] Douille conique (bague intérieure) [10] Vis de serrage 12. Serrer ensuite les vis de serrage [10] en plusieurs tours et régulièrement, d'¼ de tour à...
  • Page 149 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H PRUDENCE Le montage non conforme du couvercle de protection présente un risque de bles- sures par des pièces en mouvement. Risques de dommages corporels ! • Lorsque le montage est terminé, veiller à...
  • Page 150 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). REMARQUES • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : – vis de fixation [3] et plaque arrière [4] •...
  • Page 151 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 310497035 Arbre machine Plaque arrière Tige filetée Arbre creux Vis de fixation 5. Visser l'écrou [5] sur la tige filetée jusqu'à la plaque arrière [4]. Serrer l'écrou [5], jusqu'à...
  • Page 152 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Taille Classe de qualité 8.8 Couple de serrage en Nm classe de qualité 8.8 X..H170 – 230 1597 X..H240 – 300 2778 X..H310 – 320 3995 310510731 Arbre machine Vis de fixation...
  • Page 153 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 11. Serrer les vis d'assemblage [10] manuellement tout en alignant l'anneau conique (bague extérieure) [9a] en parallèle sur la douille conique (bague intérieure) [9b] de la frette de serrage. Serrer les vis d'assemblage [10] l'une après l'autre, dans le sens horaire (pas en croix), respectivement d'¼...
  • Page 154 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H REMARQUE Si l'anneau conique (bague extérieure) et la douille conique (bague intérieure) n'af- fleurent pas côté surface de vissage, redémonter la frette de serrage et la nettoyer / graisser soigneusement comme indiqué...
  • Page 155 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6.15.4 Démontage du réducteur de l'arbre machine Tailles X100 – 160 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). ATTENTION Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments.
  • Page 156 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 3. Desserrer la vis de fixation [6]. Retirer le circlips externe [8] et la plaque arrière [4]. 9007202105918859 [4] Plaque arrière [6] Vis de fixation [8] Circlips 4.
  • Page 157 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6. Insérer la vis à chasser [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1]. Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis à chasser [8] et le trou taraudé...
  • Page 158 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). ATTENTION Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels •...
  • Page 159 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 2. Desserrer la vis de fixation [6]. 310460043 Vis de fixation 3. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 310464523 [3] Vis de fixation [4] Plaque arrière 4.
  • Page 160 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7]. Serrer les vis de fixa- tion [3] solidement à...
  • Page 161 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Nettoyage et lubrification de la frette de serrage Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). Nettoyer et graisser la frette de serrage avant remontage. REMARQUE •...
  • Page 162: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Profil Cannelé /..V

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 6.16 Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V REMARQUE Seuls les composants pour montage côté entrée homologués ATEX, à condition que ceux-ci satisfassent aux prescriptions de la directive 2014/34/UE, sont admissibles. 6.16.1 Remarques générales Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges...
  • Page 163 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V X.F.. DIN 332 X.K.. C1 C2 ø D25 ø D26 ø D27 ø D28 ø D29 Dm FA DIN 5480 DR.M.. X.T.. -0.086 X..180 36 17 166 166 83 4 M36 W 160x5x30x30x8f...
  • Page 164 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 6.16.3 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW → voir page précédente. Tailles X100 – 160 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106).
  • Page 165 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V ATTENTION L'infiltration de poussières et de salissures peut endommager le système d'étanchéité du réducteur. Risque de dommages matériels • Lorsque le montage est terminé, veiller à la mise en place correcte et étanche à la pénétration de poussière du couvercle de protection.
  • Page 166 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : – vis de fixation [3] et plaque arrière [4] •...
  • Page 167 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 9007200026433547 Arbre machine Plaque arrière Tige filetée Arbre creux Vis de fixation 4. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine touche l'arbre creux [7]. 771696651 Arbre machine Écrou...
  • Page 168 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 5. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 771752587 Tige filetée Écrou 6. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
  • Page 169 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V ATTENTION L'infiltration de poussières et de salissures peut endommager le système d'étanchéité du réducteur. Risque de dommages matériels • Lorsque le montage est terminé, veiller à la mise en place correcte et étanche à la pénétration de poussière du couvercle de protection.
  • Page 170: Démontage Du Réducteur De L'arbre Machine

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 6.16.4 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels •...
  • Page 171 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 3. Tourner la plaque arrière [4] et la remonter avec le circlips [8] externe. 3241265291 Plaque arrière Circlips 4. Insérer la vis à chasser [9] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1].
  • Page 172 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V Tailles X170 – 320 1. Desserrer la vis de fixation [6]. 3241268619 [6] Vis de fixation 2. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 3241279627 [3] Vis de fixation [4] Plaque arrière...
  • Page 173 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7]. Serrer les vis de fixation [3] à...
  • Page 174: Bras De Couple /T

    Installation et montage Bras de couple /T 6.17 Bras de couple /T Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). AVERTISSEMENT Risque de chute d'un réducteur insuffisamment sécurisé lors du montage et démon- tage Blessures graves ou mortelles • Sécuriser le réducteur lors du montage et du démontage. Étayer le réducteur par des moyens adaptés.
  • Page 175 Installation et montage Bras de couple /T 2. ATTENTION ! Veiller à ce que le boulon fileté [2] soit vissé uniformément dans la tête de fourche  [1] et dans l'articulation  [3]. Risque de dommages matériels. Le boulon fileté [2] doit être vissé, d'une longueur égale à au moins une fois le dia- mètre, dans la tête de fourche [1] et dans l'articulation [3].
  • Page 176: Flasque De Montage /F

    Installation et montage Flasque de montage /F 6.18 Flasque de montage /F AVERTISSEMENT Risque de chute d'un réducteur insuffisamment sécurisé lors du montage et démon- tage sur la machine client. Blessures graves ou mortelles • Sécuriser le réducteur lors du montage et du démontage. Étayer le réducteur par des moyens adaptés.
  • Page 177: Accouplements

    Installation et montage Accouplements 6.19 Accouplements REMARQUE Les accouplements doivent être marqués en vue d'une utilisation dans les zones à risque d'explosion. Tenir compte en outre des instructions des notices d'exploitation spécifiques des fa- bricants d'accouplements. 6.19.1 Tolérances de montage Lors du montage, aligner les accouplements en tenant compte des indications du fa- bricant.
  • Page 178 Installation et montage Accouplements Moyens de Décalage angulaire Décalage axial mesure Comparateur Cette méthode implique que les roulements L'illustration montre comment mesurer le ne permettent aucun déplacement axial des décalage axial selon une méthode plus pré- arbres pendant la rotation. Sinon, éliminer cise, décrite ci-dessus.
  • Page 179: Adaptateurs Moteur /Ma

    Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 6.20 Adaptateurs moteur /MA 6.20.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du montage d'un moteur sur le réducteur, vérifier le respect de deux critères. 1. Poids maximal du moteur en fonction de l'exécution du réducteur et du mode de fixation 2.
  • Page 180 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA Réducteurs debout Position de montage M. / Surface de montage F. Mode de fixation M4 / F6 X.F.. X.K.. X.T.. Exécution à pattes X../ B ≤ 1.25 G ≤ 1.75 G ≤ 1.5 G Exécution à arbre creux X../ T ≤...
  • Page 181: Accouplement Élastique

    Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 6.20.2 Accouplement élastique REMARQUE Consulter les notices d'exploitation des fabricants d'accouplements correspondantes. ® Accouplements ROTEX Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). Montage de l'accouplement 9007205071635979 1. ATTENTION !  Les moyeux [1],  [2] risquent d'être endommagés en cas de montage non conforme.
  • Page 182 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 3. ATTENTION !  Un montage non conforme risque d'endommager l'accouplement. Risque de dommages matériels. Lors du montage, veiller au respect de la cote E afin que la couronne dentée puisse encore se déplacer axialement dans l'insert. La cote E figure dans le tableau suivant.
  • Page 183 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA Décalages – Alignement de l'accouplement ATTENTION L'accouplement risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels • Pour garantir une durée de vie longue de l'accouplement, les bouts d'arbre doivent être alignés avec précision. Respecter impérativement les valeurs de dé- calage indiquées au chapitre suivant.
  • Page 184 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 100% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% Décalage radial ∆K 5989508747 Valeurs de décalage Le tableau suivant indique les valeurs de décalage. Taille de Décalage axial max. Décalage radial max. Décalage angulaire ΔK Décalage angulaire ΔK l'accouplement ΔK...
  • Page 185: Montage Du Moteur Sur L'adaptateur Moteur

    Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 6.20.3 Montage du moteur sur l'adaptateur moteur Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur moteur. Ils doivent être secs et exempts de graisse. REMARQUE Pour éviter toute corrosion de contact, enduire l'arbre moteur avec de la pâte ®...
  • Page 186: Adaptation De Deux Moteurs

    Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 6.20.4 Adaptation de deux moteurs Sens de rotation moteur Pour l'exploitation du réducteur avec deux moteurs [1], s'assurer que le sens de rota- tion des moteurs est le même par rapport à l'arbre d'entrée réducteur. L'illustration suivante montre, à...
  • Page 187: Transmissions Sur Arbre D'entrée Par Courroie /Vbd

    Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 6.21 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD REMARQUE L'utilisation d'une transmission sur arbre d'entrée par courroie doit avoir été autorisée au préalable par SEW. Dans les cas où les courroies, les poulies et les couvercles de protection ne font pas partie de la livraison, tenir compte des points suivants.
  • Page 188 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 3. Fixer le cache de protection [3] pour la poulie sur les supports prévus à cet effet. Tenir compte de l'accès de réglage nécessaire et du sens d'ouverture du cache souhaité...
  • Page 189 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 9007200277411851 5. Positionner les poulies [7] le plus près possible de l'épaulement de l'arbre [8]. Si la largeur de couronne des deux poulies est différente, il convient d'en tenir compte lors du positionnement.
  • Page 190 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Pour les autres diamètres de poulie, interpoler les valeurs intermédiaires pour X  PRUDENCE ! Ne jamais exercer de force pour le montage de la courroie. Si- tuation potentiellement dangereuse, risque de dommages matériels. Veiller à ne pas placer les doigts entre la rondelle et la courroie lors du réglage et de la rota- tion de la poulie.
  • Page 191 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD β° 1068875787 8. Serrer solidement toutes les vis et tous les écrous, puis recontrôler l'alignement des poulies et la tension correcte de la courroie. 9. Vérifier la fixation du cache de protection de la poulie, le fermer et le visser correctement dans les perçages prévus à...
  • Page 192 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD X.F.. Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF100-110 1,25...
  • Page 193 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF140-150 1.25...
  • Page 194 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF160-170 1.25...
  • Page 195 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF180-190 1.25...
  • Page 196 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF200-210 1.25...
  • Page 197 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF220-230 1.25...
  • Page 198 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD X.K.. Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XK100-110 1,25...
  • Page 199 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XK140-150 1,25...
  • Page 200 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XK160-170 1,25...
  • Page 201 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XK200-210 1,25...
  • Page 202: Support /Bf

    Installation et montage Support /BF Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XK220-230 1,25 18,3 22,8 20,2 25,5...
  • Page 203: Chaise Moteur /Sb

    Installation et montage Chaise moteur /SB 6.23 Chaise moteur /SB Tenir compte des remarques suivantes. ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels • Attention : l'installation doit être dimensionnée correctement afin d'absorber le couple du bras de couple.
  • Page 204: Couvercles-Échangeur /Ccv

    Installation et montage Couvercles-échangeur /CCV 6.26 Couvercles-échangeur /CCV REMARQUE L'utilisation d'un couvercle-échangeur n'est possible qu'en combinaison avec un dis- positif de surveillance de température sur le réducteur. 6.26.1 Remarques concernant le raccordement et le montage REMARQUE Veiller à utiliser un raccord conforme aux prescriptions ATEX pour le raccordement sur le circuit de refroidissement.
  • Page 205 Installation et montage Couvercles-échangeur /CCV 6.26.2 Démontage Suivre les instructions du chapitre "Contrôle et entretien" (→ 2 245). 6.26.3 Moyens de refroidissement REMARQUE • Noter que la durée de vie, le rendement et les intervalles d'entretien de l'échan- geur thermique dépendent pour une large part de la qualité et des composants du moyen de refroidissement.
  • Page 206: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT 6.27 Cartouche de refroidissement /CCT REMARQUE L'utilisation de la cartouche de refroidissement n'est possible qu'en combinaison avec un dispositif de surveillance de température sur le réducteur. 6.27.1 Remarques concernant le raccordement et le montage REMARQUE Veiller à...
  • Page 207 Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT • Raccorder la cartouche de refroidissement sur le circuit de refroidissement exis- tant. Le sens de circulation est libre. • Dans le cas de réducteurs dotés de deux cartouches de refroidissement, brancher les circuits de refroidissement en parallèle, voir illustration suivante. 370075915 Amorçage (arrivée d'eau froide) Retour (écoulement d'eau chaude)
  • Page 208 Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Dureté de l'eau La dureté de l'eau indique sa teneur en sels incrustants (carbonates et bicarbonates). Les sels incrustants insolubles s'agglomèrent, en particulier à hautes températures, sur la surface de la cartouche de refroidissement et en altèrent les performances. Dans le cas d'une eau très dure, ces dépôts doivent être pris en compte lors du di- mensionnement de la cartouche de refroidissement.
  • Page 209 Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Évaluation de la qualité de l'eau de refroidissement en fonction des composants Le tableau suivant donne un aperçu de la résistance des conduits en cuivre-nickel aux composants d'eaux non potables. Critère Concentration approximative Évaluation mg/l CuNi10Fe1Mn...
  • Page 210: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Par Barbotage /Owc

    Installation et montage Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC Types d'eau de refroidissement / particularités Respecter les conditions suivantes : Eaux de rejets industriels • Eau généralement non épurée (non potable) • Contient souvent d'importantes impuretés. •...
  • Page 211: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Sous Pression /Owp

    Installation et montage Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP 6.30 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 106). REMARQUE Lire au préalable le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP, avant de commencer l'instal- lation et le montage.
  • Page 212: Dispositifs De Réchauffage De L'huile /Oh

    Installation et montage Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH 6.33 Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles • Avant les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage de l'huile contre tout redémarrage involon- taire.
  • Page 213: Remarques Concernant Le Fonctionnement Du Dispositif De Réchauffage D'huile

    Installation et montage Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH 6.33.1 Remarques concernant le fonctionnement du dispositif de réchauffage d'huile • La résistance est vissée d'usine dans le carter réducteur et régulée par un thermo- stat. La température minimale réglée au niveau du thermostat en dessous de laquelle l'huile doit être chauffée est réglée d'usine en fonction du lubrifiant utilisé.
  • Page 214 Installation et montage Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH REMARQUE • Le thermostat doit être utilisé avec un ampli-séparateur permettant des commuta- tions à sécurité intrinsèque. L'ampli-séparateur doit être installé hors de la zone à risque d'explosion ! • L'ampli-séparateur doit être conçu selon EN  60079-11, en tenant compte de l'énergie minimale d'inflammation (groupe de gaz), pour les poussières du groupe IIB au moins.
  • Page 215 Installation et montage Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH • L'alimentation en tension du dispositif de réchauffage de l'huile doit être assurée directement depuis le système de pilotage de l'exploitant. • L'alimentation en tension du dispositif de réchauffage de l'huile doit être activée / coupée via un un contacteur de puissance dans le système de pilotage de l'exploi- tant.
  • Page 216 Installation et montage Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH REMARQUE En cas d'exploitation du thermostat via un ampli-séparateur, seul un courant restreint passe par le contact. En raison du courant de commutation restreint, la sécurité de commutation est res- treinte. •...
  • Page 217: Surveillance Du Niveau D'huile

    Installation et montage Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH 6.33.3 Surveillance du niveau d'huile REMARQUE • Tenir compte des instructions de la notice d'exploitation du fabricant. • En cas de niveau d'huile trop faible, l'entraînement et le dispositif de réchauffage d'huile doivent être mis hors tension.
  • Page 218: Puissance De Raccordement Et Raccordement Électrique De La Résistance

    Installation et montage Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH 6.33.6 Puissance de raccordement et raccordement électrique de la résistance Le dispositif de préchauffage du réducteur est livré avec bouchon d'obturation et pon- tages. Ceux-ci font partie de la fourniture de la résistance à visser et sont déjà montés.
  • Page 219 Installation et montage Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH Tension alternative / monophasée / 230 V / 3 résistances Les dispositifs de réchauffage de l'huile décrits dans ce chapitre sont équipés de trois résistances par dispositif. Les raccordements du dispositif de réchauffage d'huile sont indiqués dans la documentation du fabricant jointe à...
  • Page 220 Installation et montage Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH Tension alternative / monophasée / 230 V / 4 résistances Les dispositifs de réchauffage de l'huile décrits dans ce chapitre sont équipés de quatre résistances par dispositif. Les raccordements du dispositif de réchauffage d'huile sont indiqués dans la documentation du fabricant jointe à la livraison. Le tableau suivant indique la puissance de raccordement des dispositifs de réchauf- fage pouvant être installés.
  • Page 221: Pressostat /Ps

    Installation et montage Pressostat /PS 6.34 Pressostat /PS REMARQUE Tous les réducteurs avec lubrification sous pression sont équipés d'un pressostat pour la surveillance du fonctionnement. Le pressostat doit être raccordé et intégré dans l'installation de sorte que le réducteur ne puisse fonctionner que lorsque la pompe à huile monte en pression. Un shuntage (10 s maximum) durant le démarrage est autorisé.
  • Page 222: Raccordement Électrique

    Installation et montage Pressostat /PS 6.34.2 Cotes G 1/4" 721994635 6.34.3 Raccordement électrique 722003723 [1] [2] Contact à ouverture [1] [4] Contact à fermeture 6.34.4 Caractéristiques techniques • Pression de commutation : 0,5 ± 0,2 bar • Puissance de commutation maximale : 4 A - V 250 ;...
  • Page 223: Sonde De Température /Pt100

    Installation et montage Sonde de température /PT100 6.35 Sonde de température /PT100 6.35.1 Remarque REMARQUE • Pour un câblage à sécurité intrinsèque, la sonde de température doit être utilisée avec une barrière Zener dont la consommation de courant permet des mesures correctes.
  • Page 224: Caractéristiques Techniques

    Installation et montage Sonde de température /PT100 6.35.3 Raccordement électrique 359158539 [1] [2] Raccordement de la résistance 6.35.4 Caractéristiques techniques • Exécution avec doigt de gant et connecteur pour le remplacement du dispositif de mesure le cas échéant • Tolérance de la sonde [K] ± (0,3 + 0,005 x T), (selon norme DIN CEI 751 classe B) T = température de l'huile [°C] •...
  • Page 225: Capteur De Température /Pt100 (Exécution Métallique)

    Installation et montage Capteur de température /PT100 (exécution métallique) 6.36 Capteur de température /PT100 (exécution métallique) REMARQUE • Pour un câblage à sécurité intrinsèque, la sonde de température doit être utilisée avec une barrière Zener dont la consommation de courant permet des mesures correctes.
  • Page 226 Installation et montage Capteur de température /PT100 (exécution métallique) 6.36.1 Caractéristiques techniques 44.5 4401813899 Domaine d'utilisation Surveillance de la température de l'huile Température d'utilisation -50 °C à 400 °C Diamètre du tube de protection Ø 7 mm Longueur utile 100 mm Fixation Presse-étoupe G1/2 Embout de mesure...
  • Page 227: Contact De Température /Ntb

    Installation et montage Contact de température /NTB 6.37 Contact de température /NTB 6.37.1 Remarques REMARQUE • Le contact de température doit être utilisé avec un ampli-séparateur permettant des commutations à sécurité intrinsèque. L'ampli-séparateur doit être installé hors de la zone à risque d'explosion ! •...
  • Page 228 Installation et montage Contact de température /NTB 6.37.2 Cotes G1/2" 9007199621265931 6.37.3 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 229: Contact De Température /Tsk

    Installation et montage Contact de température /TSK 6.38 Contact de température /TSK 6.38.1 Remarques REMARQUE • Le contact de température doit être utilisé avec un ampli-séparateur permettant des commutations à sécurité intrinsèque. L'ampli-séparateur doit être installé hors de la zone à risque d'explosion ! •...
  • Page 230 Installation et montage Contact de température /TSK 6.38.2 Cotes L=80 SW36 893872779 6.38.3 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 231: Filtre À Huile

    Installation et montage Filtre à huile 6.39 Filtre à huile REMARQUE Respecter les instructions de la notice d'exploitation du fabricant du filtre à huile. 15800209419 Filtre à huile 6.40 Détecteurs de niveau à flotteur 6.40.1 Cotes 45x50 M8x20 22.3 ø60 18888473995 Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 232: Frein

    Installation et montage Frein 6.40.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Raccordements G3/8“ trou taraudé Couple de serrage (raccords 3/8”) 20 Nm Puissance de commutation 24 VA max. Tension de commutation SELV 24 V DC Courant d'appel 1 A max. Hystérésis Env. 3 – 5 mm Presse-étoupe PSG9 (M16) 6.40.3...
  • Page 233: Mise En Service

    Mise en service Remarques importantes Mise en service Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la mise en service. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 234 Mise en service Remarques importantes • Remplir le réducteur avec le type d'huile indiqué sur la plaque signalétique. La quantité d'huile indiquée sur la plaque signalétique est indicative. La quantité d'huile correcte à retenir est marquée sur la jauge de niveau d'huile. Pour plus d'in- formations, consulter le chapitre "Contrôler le niveau d'huile" (→ 2 251) et le cha- pitre "Remplacer l'huile" (→ 2 259).
  • Page 235: Mise En Service De Réducteurs En Zones À Risque D'explosion

    Mise en service Mise en service de réducteurs en zones à risque d'explosion 7.1.1 Charges externes admissibles Dans le cadre de la détermination, les entraînements sont conçus pour résister aux charges radiales et axiales stipulées sur l'accusé de réception de commande. REMARQUE En cours de fonctionnement, le dépassement des charges déterminées risque d'en- dommager l'entraînement et d'entraîner des températures d'un niveau non...
  • Page 236: Mise En Service Des Réducteurs Avec Protection Longue Durée

    Mise en service Mise en service des réducteurs avec protection longue durée Mise en service des réducteurs avec protection longue durée Tenir compte des points suivants pour les réducteurs avec protection longue durée. 7.3.1 Produit anticorrosion Éliminer soigneusement le produit anticorrosion et toutes les éventuelles salissures qui recouvrent les bouts d'arbre de sortie et les surfaces des flasques.
  • Page 237: Motopompe /Onp

    Mise en service Motopompe /ONP Motopompe /ONP REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP, avant de commencer la mise en service. Couvercles-échangeur /CCV ATTENTION Risque d'endommagement de l'installation dû à une perte de puissance Risque de dommages matériels •...
  • Page 238: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Mise en service Cartouche de refroidissement /CCT Cartouche de refroidissement /CCT ATTENTION Risque d'endommagement de l'installation dû à une perte de puissance Risque de dommages matériels • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Consulter à...
  • Page 239: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Sous Pression /Owp

    Mise en service Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP 7.10 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP REMARQUE Lire au préalable le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP, avant de commencer la mise en service.
  • Page 240 Mise en service Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH Les dispositifs de réchauffage de l'huile sont équipés d'un système intégré de coupure pour surtempérature. Ce système permet d'empêcher la surchauffe du thermoplon- geur s'il est suffisamment recouvert d'huile. Pour le raccordement électrique et l'exploitation, consulter la documentation du fabri- cant correspondante.
  • Page 241: Antidévireur /Bs

    Mise en service Antidévireur /BS 7.13 Antidévireur /BS REMARQUE Le fonctionnement régulier de l'antidévireur à une vitesse inférieure à la vitesse de décollement n'est pas admissible ; il est par contre admissible dans les phases d'ac- célération et de décélération à durée limitée et en mode entraînement auxiliaire. Les vitesses minimales admissibles spécifiques figurent sur la plaque signalétique ! ATTENTION Le fonctionnement dans le sens non autorisé...
  • Page 242: Mesure De La Température De Surface Et De La Température De L'huile

    Mise en service Mesure de la température de surface et de la température de l'huile 7.14 Mesure de la température de surface et de la température de l'huile REMARQUE Des modifications, même insignifiantes, des conditions environnantes (p. ex. espace limité) peuvent avoir des effets importants sur le comportement thermique du réducteur.
  • Page 243: Mise Hors Service Du Réducteur / Protection Du Réducteur

    Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur 7.16 Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 244 Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur 7.16.1 Protection intérieure • À l'état neuf ou après une courte période de fonctionnement du réducteur – Pour la protection intérieure des réducteurs, SEW recommande la méthode de conservation VCI.
  • Page 245: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle et d'entretien. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 246 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien PRUDENCE Risque dû à l'écoulement de lubrifiant au niveau des joints et de l'évent Blessures légères • Vérifier l'absence de fuites de lubrifiant sur le réducteur et les pièces d'adaptation. •...
  • Page 247 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien • Utiliser exclusivement les pièces détachées d'origine listées dans la liste des pièces détachées et d'usure correspondante. • En cas de retrait du couvercle du réducteur, placer un nouveau joint sur la surface d'étanchéité, sans quoi l'étanchéité...
  • Page 248: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien suivants. Intervalle Que faire ? • "Vérifier la température du carter / de la surface" (→ 2 114) Chaque jour • Vérifier le bruit du réducteur. •...
  • Page 249 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle Que faire ? • Vérifier les tuyaux flexibles. • Nettoyer le carter du réducteur et le ventilateur. • Refaire ou retoucher la peinture de protection de surface ou anticorrosion. • Remplacer l'antidévireur. Il existe un risque d'usure dans l'antidévireur, en particulier en cas de fonctionnement en dessous de la vitesse de dé- collement.
  • Page 250: Intervalles De Remplacement Du Lubrifiant

    Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubrifiant. REMARQUE On utilise comme lubrifiant de l'huile minérale  CLP ainsi que des lubrifiants synthé- tiques à...
  • Page 251: Contrôler Le Niveau D'huile

    Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile. Contrôler le niveau d'huile. 8.4.1 Remarques générales Tenir compte des remarques suivantes pour contrôler le niveau d'huile. ATTENTION Un contrôle non conforme du niveau d'huile risque d'entraîner l'endommagement du réducteur. Risque de dommages matériels •...
  • Page 252 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile. • Dévisser le bouchon de remplissage. • Verser de l'huile neuve de qualité équivalente jusqu'à ce que le niveau d'huile se trouve entre les deux repères [1]. 5. En cas de surplus d'huile, procéder de la manière suivante. •...
  • Page 253 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile. 8.4.3 Procédure pour réducteurs avec vase d'expansion /ET L'exploitation est autorisée avec une quantité d'huile tant au-dessus qu'en dessous du niveau prescrit par SEW, à condition d'une part que le vase d'expansion [3] contienne toujours de l'huile, d'autre part que le vase d'expansion ne déborde pas.
  • Page 254: Remarques Concernant La Procédure En Cas De Positions De Montage Inclinées Fixes Ou Variables

    Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile. 8.4.4 Remarques concernant la procédure en cas de positions de montage inclinées fixes ou variables Respecter les indications de la plaque signalétique et des documents de commande. Positions de montage inclinées fixes Procédure Contrôler le niveau d'huile lorsque le réducteur est en position finale fixe.
  • Page 255 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile. Étiquette de signalisation Respecter les instructions de l'étiquette de signalisation complémentaire du réducteur. Contrôler le niveau d'huile en plaçant le réducteur dans la position de contrôle indiquée sur l'étiquette de signalisation. L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour position de contrôle 0°.
  • Page 256 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile. Combinaison de positions de montage inclinées fixes et variables Procédure Suivre la procédure suivante en cas de combinaison de positions de montage incli- nées fixes et variables. Avant de vérifier le niveau d'huile sur des réducteurs en position de montage inclinée fixe ou variable, positionner le réducteur dans la position de montage indiquée dans les documents de commande.
  • Page 257 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile. Étiquette de signalisation Respecter les instructions de l'étiquette de signalisation complémentaire du réducteur. Vérifier le niveau d'huile dans la position de contrôle indiquée sur la plaque signalé- tique. L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour la position de contrôle 30°.
  • Page 258: Contrôler La Qualité De L'huile

    Contrôle et entretien Contrôler la qualité de l'huile. Contrôler la qualité de l'huile. Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 245). Pour contrôler la qualité de l'huile, procéder comme suit. 1. Procéder à une brève mise en service du réducteur, afin que l'huile et les parti- cules en suspension se mélangent.
  • Page 259: Remplacer L'huile

    Contrôle et entretien Remplacer l'huile Remplacer l'huile 8.6.1 Remarques Tenir compte également des indications suivantes pour le remplacement de l'huile. AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. •...
  • Page 260: Réducteur De Base

    Contrôle et entretien Remplacer l'huile • Le cas échéant, vidanger également les éléments annexes (p.  ex. filtres) et la tubulure. • Remplacer les joints endommagés du bouchon de vidange. • Le cas échéant, nettoyer les bouchons de vidange magnétiques et la jauge de niveau d'huile à...
  • Page 261 Contrôle et entretien Remplacer l'huile PRUDENCE Danger dû à une fuite de lubrifiant Risque de blessures • Éliminer immédiatement les éventuels écoulements d'huile avec un produit agglomérant. 8.6.3 Réducteur avec vase d'expansion /ET L'illustration suivante présente un exemple de réducteur avec vase d'expansion en po- sition M5.
  • Page 262 Contrôle et entretien Remplacer l'huile Positions de montage M1 et M3 : 9007202583734923 6. Ouvrir au minimum l'un des bouchons d'obturation latéraux [6] sur le cinquième supérieur (marquage gris) du carter réducteur. Positions de montage M2 et M4 9007202581407371 7. Ouvrir au minimum un des bouchons d'obturation [6] sur la partie supérieure ou au moins un des bouchons [6] sur le cinquième supérieur (marquage gris) sur le côté...
  • Page 263 Contrôle et entretien Remplacer l'huile Positions de montage M5 et M6 3326671243 8. Ouvrir tous les bouchons d'obturation [6] accessibles sur la partie supérieure et les bouchons sur le cinquième supérieur (marquage gris) sur le côté du carter réducteur. REMARQUE Avec les carters pour agitation /HA, aucun bouchon d'obturation ne doit être ouvert sur la partie supérieure du carter.
  • Page 264 Contrôle et entretien Remplacer l'huile PRUDENCE Danger dû à une fuite de lubrifiant Risque de blessures • Éliminer immédiatement les éventuels écoulements d'huile avec un produit agglomérant. 8.6.4 Réducteurs avec pompe attelée /SEP REMARQUE • Il est recommandé de lire la documentation du fabricant avant de commencer les contrôles / l'entretien.
  • Page 265: Évent /Bpg

    Contrôle et entretien Évent /BPG Évent /BPG 8.7.1 Contrôler et nettoyer l'évent ATTENTION Un nettoyage non conforme de l'évent risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Empêcher toute pénétration de corps étrangers dans le réducteur lors des tra- vaux suivants.
  • Page 266: Graisser Les Joints

    Contrôle et entretien Graisser les joints Graisser les joints AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par des éléments en rotation Blessures graves ou mortelles • Lors du regraissage, veiller à ce que les mesures de sécurité prévues soient suf- fisantes. REMARQUE Veiller à ce que la graisse usagée ne puisse pas s'échapper de manière incontrôlée (prévention des explosions, p. ex.
  • Page 267 Contrôle et entretien Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell 8.9.1 Carters universels HU activé désactivé 18014399247940619 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 245). 1. Dévisser le bouchon d'obturation [1] de la tubulure de vidange d'huile [4]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée.
  • Page 268: Carter Universel Hu Avec Arbre Et Roulements Renforcés (Ebd)

    Contrôle et entretien Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell 8.9.2 Carter universel HU avec arbre et roulements renforcés (EBD) activé désactivé 18485252107 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 245). 1. Dévisser le bouchon d'obturation [1] de la tubulure de vidange d'huile [4]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée.
  • Page 269 Contrôle et entretien Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell 8.9.3 Carter pour agitation HA activé désactivé 15934764427 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 245). 1. Dévisser le bouchon d'obturation  [1]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée.
  • Page 270: Motopompe /Onp

    Contrôle et entretien Motopompe /ONP 8.10 Motopompe /ONP Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 245). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP, avant de commencer les contrôles / l'entretien. 8.11 Pompe attelée /SEP Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et...
  • Page 271: Ventilateur /Fan

    Contrôle et entretien Ventilateur /FAN 8.12 Ventilateur /FAN Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 245). 1. Retirer le capot de ventilateur. 2. À l'aide d'un pinceau dur par exemple, enlever tous les dépôts de la roue de venti- lateur, du capot de ventilateur et de la grille de protection.
  • Page 272: Démontage Des Demi-Couvercles

    Contrôle et entretien Ventilateur axial 8.13.1 Démontage des demi-couvercles Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 245). demi-couvercle 13270713483 1. Retirer les deux vis [1]. 2. Retirer les deux vis [2]. 3. Retirer les trois vis [3]. 4. Retirer les deux vis [4]. 5.
  • Page 273 Contrôle et entretien Ventilateur axial ème demi-couvercle 13272061707 1. Retirer les deux vis [1]. 2. Retirer les éléments de demi-couvercle BCD. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 274: Montage Des Demi-Couvercles

    Contrôle et entretien Ventilateur axial 8.13.2 Montage des demi-couvercles Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 245). REMARQUE • Le remontage du couvercle de protection après démontage ne doit être réalisé qu'avec des pièces SEW d'origine en respectant les distances définies par rapport au ventilateur.
  • Page 275 Contrôle et entretien Ventilateur axial ème demi-couvercle 1. Fixer le demi-couvercle A à l'aide des deux vis [1]. 2. Remettre en place les deux vis [2]. 13276194187 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 276 Contrôle et entretien Ventilateur axial 3. Remettre en place les trois vis [3]. 4. Fixer la tôle D à l'aide de quatre vis [4]. 13276965003 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 277: Couvercles-Échangeur /Ccv

    Contrôle et entretien Couvercles-échangeur /CCV 8.14 Couvercles-échangeur /CCV 8.14.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de brûlures en raison de fluides sous pression et de pièces chaudes Blessures graves. • Avant les travaux de démontage sur le couvercle-échangeur, mettre tous les dis- positifs hors pression et les sécuriser conformément aux prescriptions de protec- tion en vigueur.
  • Page 278: Démontage

    Contrôle et entretien Couvercles-échangeur /CCV 8.14.2 Démontage Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 245). 1. Débrancher l'alimentation et le retour d'eau du couvercle-échangeur. 2. Ouvrir la trappe de visite. 3. Retirer le couvercle-échangeur avec le joint. 4.
  • Page 279: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT 8.15 Cartouche de refroidissement /CCT Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 245). REMARQUE N'effectuer de réparations sur les tubulures de la cartouche de refroidissement qu'en cas d'urgence. Le cas échéant, consulter l'interlocuteur SEW local. Les éventuelles pannes doivent être analysées et communiquées.
  • Page 280 Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT ATTENTION Risque de destruction des composants de la cartouche de refroidissement Risque de dommages matériels • Afin de prévenir des détériorations dues à une manipulation non conforme de la cartouche de refroidissement, toujours contacter l'interlocuteur SEW local avant d'utiliser des produits nettoyants agressifs.
  • Page 281 Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT 7. En cas de remplacement du joint, veiller à ce qu'il soit positionné correctement. Le cas échéant, remplacer le joint torique. ® 8. Enduire les deux filets de LOCTITE 577 et visser la cartouche de refroidissement sur la base du conduit uniquement par le six pans.
  • Page 282: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Par Barbotage /Owc

    Contrôle et entretien Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 8.16 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 245). REMARQUE Lire au préalable le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC, avant de commencer les contrôles / l'entretien.
  • Page 283: Dispositifs De Réchauffage De L'huile /Oh

    Contrôle et entretien Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH 8.20 Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles • Avant les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage de l'huile contre tout redémarrage involon- taire.
  • Page 284: Filtre À Huile

    Contrôle et entretien Filtre à huile 8.22 Filtre à huile REMARQUE Respecter les instructions de la notice d'exploitation du fabricant du filtre à huile. 15800209419 Filtre à huile Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 285: Lubrifiants Homologués

    Lubrifiants homologués Choix du lubrifiant Lubrifiants homologués Ce chapitre décrit les lubrifiants autorisés et les températures autorisées pour les ré- ducteurs industriels de SEW. Choix du lubrifiant Tenir compte des remarques suivantes lors du choix du lubrifiant. REMARQUE • En cas de changement de la position de montage par rapport aux indications de la plaque signalétique, consulter impérativement l'interlocuteur SEW local, sans quoi l'homologation ATEX ne serait plus valide ! ATTENTION...
  • Page 286: Structure Des Tableaux Et Abréviations

    Lubrifiants homologués Structure des tableaux et abréviations Structure des tableaux et abréviations ISO,SAE DIN (ISO) NLGI VG 150 Optigear Alpha BM 150 SP 150 VG 220 Optigear Alpha SP 220 BM 220 VG 320 Alpha Optigear SP 320 BM 320 9007217174587531 Classe de viscosité...
  • Page 287: Explications Concernant Les Différents Lubrifiants

    Lubrifiants homologués Explications concernant les différents lubrifiants Explications concernant les différents lubrifiants SEW070040013 18014416413363467 Température minimale de démarrage à froid en °C en cas de lubrification par barbotage* Température minimale de démarrage à froid en °C pour les entraînements avec pompes jusqu'à...
  • Page 288: Tableaux Des Lubrifiants

    Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable au jour de la mise en impression de ce document. 17909427211 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 289 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable au jour de la mise en impression de ce document. 17909421835 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 290 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable au jour de la mise en impression de ce document. 17909432587 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 291: Quantités De Lubrifiant

    Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantités de lubrifiant 9.6.1 Carter horizontal et carter universel HH / HU REMARQUE • Les quantités de lubrifiant indiquées sont des valeurs approximatives. Les quanti- tés exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. •...
  • Page 292 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant X.K.. (M1) Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification X2K.. X3K.. X4K.. par barbotage sous pres- par barbotage sous pres- par barbotage sous pres- sion sion sion...
  • Page 293 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Position de montage M3 X.F.. (M3) Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L X2F.. X3F.. X4F.. Lubrification par barbo- Lubrification par bar- Lubrification par bar- tage botage botage X2F100 X3F100 X4F100 X2F110 X3F110...
  • Page 294 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L X2K.. X3K.. X4K.. Lubrification par bar- Lubrification par bar- Lubrification par bar- botage botage botage X2K320 X3K320 X4K320 X.T.. (M3) Quantité d'huile en L Quantité...
  • Page 295 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Positions de montage M5 et M6 Pour les réducteurs avec dispositif de réchauffage de l'huile et lubrification sous pres- sion dans les positions M5 ou M6, augmenter les quantités de lubrifiant de 20 %. Res- pecter les indications de la plaque signalétique. X.F..
  • Page 296 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L Lubrifi- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifi- Lubrifi- Lubrifica- cation tion sous tion ss tion par tion sous tion ss cation cation tion ss X2K..
  • Page 297 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant X.T.. (M5 et M6) Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L Lubrification par Lubrification Lubrification ss Lubrification Lubrification Lubrification ss X3T.. X4T.. bain d'huile sous pression pression avec par bain d'huile sous pression pression avec Drywell Drywell X3T100...
  • Page 298 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Position M2 X.F.. (M2) Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L X2F.. X3F.. X4F.. Lubrification par bain d'huile Lubrification par bain Lubrification par bain d'huile d'huile X2F100 X3F100 X4F100 X2F110 X3F110 X4F110 X2F120...
  • Page 299 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L X3T.. X4T.. Lubrification par bain d'huile Lubrification par bain d'huile X3T180 X4T180 X3T190 X4T190 X3T200 X4T200 X3T210 X4T210 X3T220 X4T220 X3T230 X4T230 X3T240 X4T240 X3T250 X4T250 Position de montage M4 X.F..
  • Page 300 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant X.K.. (M4) Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L Quantité d'huile en L Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification X2K.. X3K.. X4K.. par bain sous pression par bain d'huile sous pression par bain d'huile sous pression d'huile X2K100...
  • Page 301 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant 9.6.2 Carter thermique /HT Position de montage M1 REMARQUE • Les quantités de lubrifiant indiquées sont des valeurs approximatives. Les quanti- tés exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. •...
  • Page 302 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant 9.6.3 Carter pour agitation /HA Position de montage M5 REMARQUE • Les quantités de lubrifiant indiquées sont des valeurs approximatives. Les quanti- tés exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. •...
  • Page 303: Graisses Pour Joints Et Graisses Pour Roulements

    Lubrifiants homologués Graisses pour joints et graisses pour roulements Graisses pour joints et graisses pour roulements Le tableau suivant présente les graisses préconisées par SEW pour des températures de fonctionnement allant de la limite inférieure à 100 °C. Domaine Limite inférieure de d'utilisa- Fabricant Graisses...
  • Page 304: Défauts De Fonctionnement Et Remèdes

    Défauts de fonctionnement et remèdes Remarques concernant la recherche des défauts Défauts de fonctionnement et remèdes 10.1 Remarques concernant la recherche des défauts Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la recherche des défauts. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 305: Défauts Possibles Et Solutions

    Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et solutions 10.2 Défauts possibles et solutions Défaut Cause possible Solution Bruits inhabituels au • La fixation du réducteur s'est • Serrer les vis / écrous de fixation au desserrée. couple prescrit. niveau de la fixation du réducteur •...
  • Page 306 Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et solutions Défaut Cause possible Solution Fuite d'huile • Le joint n'est plus étanche • Resserrer les vis du couvercle concer- né et surveiller le réducteur. Si les • sur le couvercle de –...
  • Page 307: Service Après-Vente

    Défauts de fonctionnement et remèdes Service après-vente Défaut Cause possible Solution Le pressostat ne • Présence d'air dans le tuyau • Remplir d'huile le tuyau d'aspiration et d'aspiration de la pompe à huile la pompe à huile. déclenche pas. • Vider la pompe de son air au niveau des raccords de pression.
  • Page 308 Défauts de fonctionnement et remèdes Recyclage – arbres – roulements • Les huiles usagées devront être récupérées et traitées conformément aux pres- criptions. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 309: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité EU-Konformitätserklärung Originaltext 900760215/DE SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte Industriegetriebe der Baureihe X...100.. - X...320.. P..002.. - P..102.. P..042-X2K110-P..102-X2K170 gemäß Kategorie Kennzeichnung Ex h IIC T4 Gb oder Ex h IIC T4 Gb X oder Ex h IIIC T120 °C Db oder...
  • Page 310 Déclaration de conformité EU-Konformitätserklärung Originaltext 900770215/DE SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte Industriegetriebe der Baureihe X...100.. - X...320.. P..002.. - P..102.. P..042-X2K110 - P..102-X2K170 gemäß Kategorie Kennzeichnung Ex h IIC T4 Gc oder Ex h IIC T4 Gc X oder Ex h IIIC T120 °C Dc oder Ex h IIIC T120 °C Dc X...
  • Page 311: Déclaration Ue De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 902160213/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous Réducteurs industriels des types X...100.. - X...320.. Catégorie I M2 Marquage Ex h Mb Ex h Mb X...
  • Page 312: Certificats Eac Ex

    Certificats EAC Ex Certificats EAC Ex Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 313 Certificats EAC Ex Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 314: Répertoire D'adresses

    Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 315 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 316 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 317 Répertoire d'adresses Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication Tianjin...
  • Page 318 Répertoire d'adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél. +385 1 4613-158 Après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tél. +45 43 95 8500 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Après-vente 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
  • Page 319 Répertoire d'adresses Finlande Après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tél. +358 201 589-300 Montage Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi...
  • Page 320 Répertoire d'adresses Indonésie Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tél. +62 31 5990128 Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai Fax +62 31 5962666 G6 No. 11 sales@triagri.co.id Surabaya 60111 http://www.triagri.co.id Surabaya CV. Multi Mas Tél. +62 31 5458589 Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220 Surabaya 60174 sianhwa@sby.centrin.net.id...
  • Page 321 Répertoire d'adresses Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil.
  • Page 322 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 323 Répertoire d'adresses Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg а. я. 36 Fax +7 812 3332523 Après-vente 195220 Санкт-Петербург http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Sénégal Vente Dakar SENEMECA Tél. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com...
  • Page 324 Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 49 255353 No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878 Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw Tanzanie Vente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tél.
  • Page 325: Index

    Index Index Accessoires ............ 33 Carter en deux parties ........ 283 Accouplement rigide Carter horizontal /HH Structure...........  81, 82 Description .............  53 Accouplements .......... 177 Carter pour agitation Tolérance de montage .........  177 Carter .............  55 Adaptateur moteur Pompe attelée .......... 78 Montage ............
  • Page 326 Index Cotes ............ 230 Mise en service .......... 239 Raccordement électrique ...... 230 Raccordement électrique ...... 218 Contrôle visuel du niveau d'huile...... 72 Remarques concernant le fonctionnement...  213 Contrôler et nettoyer l'évent ...... 265 Structure............ 98 Contrôler la qualité de l'huile...... 258 Températures minimales pour le démarrage du réducteur ............
  • Page 327 Index Intervalles d'entretien ........ 248 Position de montage inclinée Contrôler le niveau d'huile...... 254 Définition ............ 44 Jauge de niveau d'huile........ 72 Position de montage inclinée fixe Joint labyrinthe ............  64 Contrôler le niveau d'huile...... 254 Définition ............ 45 Position de montage inclinée variable Lèvre antipoussière ..........
  • Page 328 Index Rotation à droite .......... 84 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression Rotation à gauche .......... 84 Défauts ............ 305 Installation mécanique........ 211 SEP .............. 77 Maintenance.......... 282 Service après-vente ..........  307 Structure............ 97 Sonde de température PT100 ......
  • Page 332 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

X.f série

Table des Matières