Sew Eurodrive X e Serie Notice De Montage Et D'exploitation

Réducteurs à couple conique
Masquer les pouces Voir aussi pour X e Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Solutions d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et
d'exploitation
Réducteurs industriels
Réducteurs à couple conique série X..e – Entraînements
pour élévateurs à godets
Classes de couple de 6.8 à 270 kNm
Édition 01/2022
*26879891_0122*
26879891/FR

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive X e Serie

  • Page 1 *26879891_0122* Systèmes d’entraînement \ Solutions d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs industriels Réducteurs à couple conique série X..e – Entraînements pour élévateurs à godets Classes de couple de 6.8 à 270 kNm Édition 01/2022 26879891/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  6 Utilisation de la documentation .................. 6 Structure des avertissements .................. 6 Séparateur décimal pour les valeurs ................ 8 Noms de produit et marques................... 8 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Autres documentations .................... 8 Consignes de sécurité ......................  9 Remarques préliminaires .................... 9 Obligations de l'exploitant .................... 9 Personnes concernées .................... 10...
  • Page 4 Sommaire Accouplements rigides.................... 70 Modes de refroidissement..................... 71 Ventilateurs /FAN...................... 71 Couvercles-échangeur /CCV .................. 73 Cartouches de refroidissement /CCT................ 75 4.10 Unités de lubrification.................... 77 4.11 Systèmes de refroidissement d'huile ................ 77 4.12 Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH .............. 78 4.13 Pressostats /PS ...................... 79 4.14 Sondes de température /Pt100 .................. 79 4.15 Contacts de température /NTB .................. 79 4.16...
  • Page 5 Sommaire 5.30 Freins.......................... 190 Mise en service ........................  191 Remarques importantes.................... 191 Ordre de mise en service.................... 193 Antidévireurs /BS ...................... 195 Antidévireurs à couple limité.................. 196 Couvercles-échangeur /CCV .................. 196 Cartouches de refroidissement /CCT................ 197 Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH .............. 198 Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit............ 199 Démarrage des réducteurs sous températures ambiantes basses ...... 203 6.10 Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur .......... 203...
  • Page 6: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente documentation est la notice d'exploitation originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 7 Remarques générales Structure des avertissements Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique 1.2.3 Structure des avertissements intégrés...
  • Page 8: Séparateur Décimal Pour Les Valeurs

    Remarques générales Séparateur décimal pour les valeurs Séparateur décimal pour les valeurs Dans cette documentation, le point est utilisé comme séparateur décimal. Exemple : 30.5 kg Noms de produit et marques Les marques et noms de produit cités dans cette documentation sont des marques déposées dont la propriété...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 10: Personnes Concernées

    Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Personnel qualifié Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du pour les travaux personnel qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette documentation, sont mécaniques considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination Des Entraînements Pour Élévateurs À Godets

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des entraînements pour élévateurs à godets Utilisation conforme à la destination des entraînements pour élévateurs à godets Les entraînements pour élévateurs à godets associés à des moteurs sont des appa- reils destinés à des installations en milieu industriel et artisanal. Respecter les vi- tesses et puissances admissibles indiquées dans les caractéristiques techniques ou sur la plaque signalétique.
  • Page 12 Consignes de sécurité Symboles sur le réducteur Symboles de Signification sécurité Symbolise le retour d'eau et permet de détecter le point de raccordement. Symbolise l'amorçage d'huile et permet de détecter le point de raccordement. Symbolise le retour d'huile et permet de détecter le point de raccordement.
  • Page 13 Consignes de sécurité Symboles sur le réducteur Les étiquettes suivantes peuvent être retirées du réducteur après sa mise en service. Signification Le frein n'est pas réglé d'usine. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Die Bremse ist ab Werk nicht The brake has not been set at eingestellt.
  • Page 14 Consignes de sécurité Symboles sur le réducteur Signification L'accouplement est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Kupplung wird ohne Öl geliefert. Coupling delivered without oil Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung • Fill coupling with oil prior to startup. mit Öl befüllen.
  • Page 15: Symboles Sur La Feuille De Cotes

    Consignes de sécurité Symboles sur la feuille de cotes Signification Le réducteur est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Getriebe wird ohne Öl geliefert. Gear unit is delivered without oil. Mögliche Sachschäden! Potential damage to property! • Vor der Inbetriebnahme Ölbefüllung •...
  • Page 16 Consignes de sécurité Symboles sur la feuille de cotes Pictogramme Signification Symbolise la position de l'évent. Symbolise la position de la trappe de visite. Symbolise la position des points d'ancrage pour le transport. Symbolise la position de la jauge de niveau d'huile. Symbolise la position de l'indicateur de niveau d'huile.
  • Page 17: Pictogrammes Sur L'emballage

    Consignes de sécurité Pictogrammes sur l'emballage Pictogrammes sur l'emballage Respecter les pictogrammes apposés sur l'emballage. Ils ont les significations suivantes. Protéger Crochet Fragile Élingage contre la manuel chaleur interdit Protéger Centre de Haut contre gravité l’humidité 1811486091 Transport 2.8.1 Remarques générales AVERTISSEMENT Les charges suspendues peuvent tomber.
  • Page 18 Consignes de sécurité Transport AVERTISSEMENT Les charges suspendues peuvent tomber. Blessures graves ou mortelles. • Sécuriser le réducteur de sorte qu'il ne tombe pas lors du levage. • Délimiter un périmètre de sécurité. • Utiliser des moyens de transport adaptés suffisamment solides et non endomma- gés.
  • Page 19 Consignes de sécurité Transport • Organiser le transport du réducteur de manière à éviter toute détérioration du réducteur et des éléments additionnels. Des chocs sur les bouts d'arbre libres risquent par exemple d'endommager des éléments internes du réducteur. • Pour le transport du réducteur, utiliser exclusivement les points d'ancrage [1] pres- crits (voir les documents de commande).
  • Page 20 Consignes de sécurité Transport 2.8.2 Réducteurs sur chaise moteur / support Chaise moteur Transport standard Afin que le groupe d'entraînement puisse être suspendu au-dessus du centre de gra- vité, fixer le dispositif de manutention de charge sur le carter réducteur et sous la chaise moteur.
  • Page 21 Consignes de sécurité Transport Ne pas utiliser les anneaux de levage du moteur en guise de dispositif de suspension pour le transport. 33377903499 En option, il est possible de fixer le dispositif de manutention de charge sur le carter réducteur [1] et sur la chaise moteur [2]. 35698832779 Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 22 Consignes de sécurité Transport En option, transport par dispositif de suspension auxiliaire latéral Le dispositif de suspension auxiliaire [1] est une option, disponible sur commande au- près de SEW‑EURODRIVE. Celui-ci est à monter sur la chaise moteur. Le matériel de fixation est joint à...
  • Page 23 Consignes de sécurité Transport Support Fixer le dispositif de manutention de charge sur le carter réducteur [1] et sur le support [2]. Le dispositif de suspension auxiliaire, tel que décrit dans le chapitre "Chaises moteur", peut également être commandé pour le support. 35698827915 Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 24: Conditions De Stockage Et De Transport

    Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport Conditions de stockage et de transport Selon les conditions de stockage et de transport, les réducteurs peuvent être expédiés avec les modes de protection et d'emballage suivants. 2.9.1 Protection intérieure Protection standard Après la marche test, l'huile de test est évacuée du réducteur.
  • Page 25 Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.9.4 Conditions de stockage ATTENTION Un stockage non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Pendant toute la durée de stockage jusqu'à la mise en service, le réducteur doit être stocké...
  • Page 26: Structure

    Structure Entraînements pour élévateurs à godets Structure Entraînements pour élévateurs à godets Les élévateurs à godets sont des convoyeurs permettant de transporter de grandes quantités de marchandises en vrac verticalement vers le haut. En fonction de la capa- cité des godets et de la hauteur de convoyage, des puissances élevées sont néces- saires.
  • Page 27: Entraînements Auxiliaires / Norme Moteurs Cei Ie1 Et Ie3

    Structure Entraînements auxiliaires / norme moteurs CEI IE1 et IE3 Entraînements auxiliaires / norme moteurs CEI IE1 et IE3 21958623243 L'entraînement auxiliaire intégré  [1] peut être livré en exécution pour godets vides (exclusivement pour interventions d'entretien) ou godets remplis. Le motoréducteur auxiliaire est fixé sur le réducteur à couple conique  [3] à l'aide d'un adaptateur pour entraînement auxiliaire ...
  • Page 28 Structure Entraînements auxiliaires / norme moteurs CEI IE1 et IE3 3.2.1 Norme moteurs CEI IE1 et IE3 Les moteurs DR sont compatibles avec tous les standards internationaux et satisfont aux prescriptions de la norme moteurs CEI actuelle. L'entraînement auxiliaire est équipé en standard avec des moteurs en exécution DRN..
  • Page 29: Accouplements De Roue Libre

    Structure Accouplements de roue libre Accouplements de roue libre L'accouplement de roue libre [1] est intégré dans l'adaptateur pour entraînement auxi- liaire  [2] et autorise le fonctionnement dans un sens de rotation via l'entraînement auxiliaire [3]. On distingue deux modes de fonctionnement. •...
  • Page 30 Structure Accouplements de roue libre L'accouplement de roue libre [1] est intégré dans le circuit d'huile du réducteur à couple conique [4]. L'entretien et le remplacement de l'huile s'effectuent donc simulta- nément. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à couple conique série X..e  –  Entraînements pour élévateurs à...
  • Page 31: Surveillance De Vitesse

    Structure Surveillance de vitesse Surveillance de vitesse ATTENTION En cas de défaut de fonctionnement de l'accouplement de roue libre, l'entraînement auxiliaire risque d'être détérioré en raison de la survitesse. Risque de dommages matériels. • Dans un souci de sécurité, l'accouplement de roue libre doit impérativement être équipé...
  • Page 32: Antidévireurs À Couple Limité

    Structure Antidévireurs à couple limité Antidévireurs à couple limité 539377931 Carter Cage Ressorts de pression Bague extérieure Bague intérieure Garnitures de friction Les antidévireurs à couple limité sont utilisés avec les entraînements multiples lorsque chaque entraînement est équipé de son propre antidévireur. La limitation du couple permet d'éviter une répartition inégale du couple inverse sur chaque antidévireur.
  • Page 33: Rapports De Réduction De L'antidévireur

    Structure Rapports de réduction de l'antidévireur Rapports de réduction de l'antidévireur 6144189579 X3K.. X3K.. X3K.100 14 - 80 X3K.200 12.5 - 71 X3K.110 16 - 90 X3K.210 14 - 80 X3K.120 12.5 - 71 X3K.220 12.5 - 71 X3K.130 16 - 90 X3K.230 14 - 80 X3K.140...
  • Page 34: Positions De La Boîte À Bornes Du Moteur Et Des Entrées De Câble

    Structure Positions de la boîte à bornes du moteur et des entrées de câble Positions de la boîte à bornes du moteur et des entrées de câble Jusqu'à présent, les positions de boîte à bornes étaient données à 0°, 90°, 180° ou 270°, vue du côté...
  • Page 35: Plaques Signalétiques

    Structure Plaques signalétiques Plaques signalétiques L'exemple suivant décrit la structure de la plaque signalétique. SEW-EURODRIVE 76646 Bruchsal/Germany X3FS190e/HU/B Type 01.1234567812.0001.06 39.06 min. nom. max. PK1 kW 43300 43300 43300 1480 1480 °C -25...+40 37.9 37.9 1743 895 0.13 M1/F1 Made in Germany Year 1340 2021...
  • Page 36 Structure Plaques signalétiques Plaque signalétique 2 Étiquette produit avec QR Code. Le QR Code peut être scanné. Un transfert s'effectue vers les services digitaux de SEW‑EURODRIVE. Ces services permettent d'accéder aux données, documents et autres services spécifiques produit. L'illustration suivante montre un exemple d'étiquette produit. SEW-EURODRIVE 01.1234567890.0001.20 Digital Services...
  • Page 37: Codifications

    Structure Codifications Codifications 3.9.1 Réducteurs L'exemple suivant décrit la structure de la codification. X3KS250e /HU /B Série des réducteurs industriels Nombre de trains réducteur • 2 = À 2 trains • 3 = À 3 trains • 4 = À 4 trains Exécution du réducteur •...
  • Page 38: Arbre D'entrée

    Structure Codifications 3.9.2 Abréviations utilisées pour les options Le tableau suivant indique les abréviations utilisées et leur signification. Abréviation Signification Support Antidévireur Antidévireur à couple limité Évent Couvercle-échangeur Cartouche de refroidissement Accouplement rigide Ventilateur FAN-ADV Ventilateur en exécution Advanced Carter horizontal Carter universel Carter thermique HSST...
  • Page 39: Positions De Montage

    Structure Positions de montage 3.10 Positions de montage La position de montage définit la position du carter réducteur dans l'espace ; elle est codifiée M1 à M6. Pour les positions alternatives, il peut cependant y avoir des restrictions concernant certaines options. Dans ce cas, consulter l'interlocuteur SEW local. 6068016395 3.10.1 Autres positions de montage...
  • Page 40: Positions De Montage Et Surfaces De Montage Standards

    Structure Positions de montage et surfaces de montage standards 3.11 Positions de montage et surfaces de montage standards Une surface de montage standard est affectée à chaque position de montage. REMARQUE • La position de montage et/ou la surface de montage ne doi(ven)t pas différer de celle(s) précisée(s) à...
  • Page 41: Positions De Montage Inclinées Fixes Et Variables

    Structure Positions de montage inclinées fixes et variables 3.12 Positions de montage inclinées fixes et variables Les positions de montage différentes des positions standards sont définies comme positions de montage inclinées fixes ou variables. 0° 18014406531135115 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à couple conique série X..e – Entraînements pour élévateurs à...
  • Page 42 Structure Positions de montage inclinées fixes et variables 3.12.1 Position de montage inclinée fixe Définition Les réducteurs en position de montage inclinée fixe ont une position fixe différente de la position standard. Le réducteur ne change pas de position en cours de fonctionne- ment.
  • Page 43 Structure Positions de montage inclinées fixes et variables 3.12.2 Position de montage inclinée variable Définition Les réducteurs en position de montage inclinée variable peuvent varier leur position dans la plage de l'angle d'inclinaison min. / max. en cours de fonctionnement. Exemple En fonctionnement, le réducteur est installé dans une position de montage inclinée va- riable selon un angle de 9°...
  • Page 44 Structure Positions de montage inclinées fixes et variables Il résulte pour cet exemple la codification suivante. M1-M5/–9°...12° = Position de montage de départ = Sens d'inclinaison 12° = De M1 vers M5, incliné de 12° -9° = De M1 vers M5, incliné de -9° (conditions de fonctionnement identiques à M1 vers M6 à...
  • Page 45 Structure Positions de montage inclinées fixes et variables 3.12.3 Combinaisons de positions de montage inclinées fixes et variables Il est possible de réaliser des combinaisons entre positions de montage inclinées fixes et variables. Exemple L'exemple suivant présente une combinaison de positions inclinées fixes et variables. La codification est structurée de la manière suivante.
  • Page 46: Corrélations Des Sens De Rotation

    Structure Corrélations des sens de rotation 3.13 Corrélations des sens de rotation 3.13.1 X.K.. Standard Position d'arbre Position de la roue finale X3K.. = Position de l'antidévireur = Autre position pour l'antidévireur (selon la taille et le rapport de réduction) = En cas d'utilisation d'un antidévireur, consulter l'interlocuteur SEW local Tenir compte des restrictions concernant les charges externes sur l'arbre de sortie (LSS).
  • Page 47: Exécutions De Carter

    Structure Exécutions de carter 3.14 Exécutions de carter SEW-EURODRIVE distingue les exécutions de carter suivantes. 3.14.1 Carter horizontal /HH Le carter horizontal est conçu pour la position de montage M1. Cette exécution de carter n'est pas inversable. L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, un carter monobloc pour tailles 100 à 210.
  • Page 48 Structure Exécutions de carter 3.14.2 Carter universel /HU Le carter universel peut être utilisé dans toutes les positions de montage (M1 à M6). Il peut également être inversable si nécessaire. L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, un carter monobloc pour tailles 100 à 210.
  • Page 49 Structure Exécutions de carter 3.14.3 Carter thermique /HT Le carter thermique est conçu pour la position de montage M1. Cette exécution de carter n'est pas inversable. Le réducteur s'adapte, via diverses mesures, aux exi- gences thermiques élevées. L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, un carter thermique pour taille 220. 9007208902548235 Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 50: Arbre D'entrée Et Arbre De Sortie

    Structure Arbre d'entrée et arbre de sortie 3.15 Arbre d'entrée et arbre de sortie On distingue deux types d'arbre : • Arbre tournant rapidement (HSS) • Arbre tournant lentement (LSS) 6065865995 3.15.1 Arbre d'entrée L'arbre d'entrée est doté d'une rainure de clavette non débouchante selon DIN 6885/ T1 et d'un orifice de centrage selon DIN ...
  • Page 51 Structure Arbre d'entrée et arbre de sortie 3.15.2 Arbre de sortie comme arbre sortant avec clavette /..S L'arbre de sortie est doté d'une rainure de clavette non débouchante selon DIN 6885/ T1 et d'un orifice de centrage selon DIN  332. La clavette correspondante selon DIN 6885/T1 –...
  • Page 52 Structure Arbre d'entrée et arbre de sortie ® 3.15.4 Arbre de sortie avec TorqLOC /..T ® ® En cas de livraison d'un réducteur avec liaison TorqLOC , un arbre creux TorqLOC ® est monté dans le réducteur. Le kit de montage TorqLOC ainsi que la frette de serrage sont joints au réducteur.
  • Page 53 Structure Arbre d'entrée et arbre de sortie 3.15.5 Arbre de sortie comme arbre sortant cannelé /..L L'arbre de sortie est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Un centrage présent de- vant et derrière l'arbre creux cannelé permet d'améliorer le guidage de l'élément de sortie.
  • Page 54 Structure Arbre d'entrée et arbre de sortie 3.15.6 Arbre de sortie comme arbre creux avec rainure de clavette /..A L'arbre creux est doté d'une rainure de clavette selon DIN 6885/T1. Les éléments suivants font partie de la livraison : • couvercle de protection [2] •...
  • Page 55 Structure Arbre d'entrée et arbre de sortie 3.15.8 Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V L'arbre de sortie est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Les éléments suivants font partie de la livraison : • couvercle de protection [2] •...
  • Page 56: Positions D'arbre, Sens De Rotation, Antidévireurs, Entraînements Auxiliaires

    Structure Positions d'arbre, sens de rotation, antidévireurs, entraînements auxiliaires 3.16 Positions d'arbre, sens de rotation, antidévireurs, entraînements auxiliaires Les illustrations suivantes montrent les exécutions standard des réducteurs pour élé- vateurs à godets. Les entraînements auxiliaires sont en exécution en position de montage M4A avec boîte à...
  • Page 57: Systèmes D'étanchéité

    Structure Systèmes d'étanchéité 3.17 Systèmes d'étanchéité 3.17.1 Arbre d'entrée REMARQUE Pour les réducteurs en exécution X..e avec niveau d'huile réduit, tenir compte du complément à la notice d'exploitation Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique génération X..e. Joint sans graisseur Dénomination Propriété...
  • Page 58: Bague D'étanchéité Unique Avec

    Structure Systèmes d'étanchéité Joint avec graisseur Désignation Caractéristique Environnement Illustration Bague d'étanchéité renforcée Protection contre les Quantité importante de pous- avec poussière avec graisseur sière avec particules abrasives couvercle antipoussière Joint labyrinthe radial Quantité très importante de Bague d'étanchéité unique avec (Taconite) poussière avec particules abra- joint labyrinthe radial...
  • Page 59: Joint Sans Graisseur

    Structure Systèmes d'étanchéité 3.17.2 Arbre de sortie Joint sans graisseur Désignation Caractéristique Environnement Illustration Bague d'étanchéité unique avec Standard Environnement normal lèvre antipoussière Protection contre les Bague d'étanchéité unique avec Quantité modérée de poussière poussières couvercle antipoussière avec particules abrasives [1] En option avec douille pour la bague d'étanchéité...
  • Page 60 Structure Systèmes d'étanchéité Joint avec graisseur Désignation Caractéristique Environnement Illustration Bague d'étanchéité renforcée Protection contre les Quantité importante de pous- avec poussières, avec graisseur sière avec particules abrasives couvercle antipoussière Joint labyrinthe radial Quantité très importante de Bague d'étanchéité unique avec (Taconite), poussière avec particules abra- joint labyrinthe radial...
  • Page 61 Structure Systèmes d'étanchéité 3.17.3 Position des points de graissage REMARQUE Pour plus d'informations concernant les points de graissage, consulter la feuille de cotes. Carter universel HU / carter horizontal HH / carter thermique HT Graisseur sur le couvercle réducteur Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est conforme à...
  • Page 62 Structure Systèmes d'étanchéité Exemple 18014398833108107 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à couple conique série X..e  –  Entraînements pour élévateurs à godets...
  • Page 63: Revêtements Et Protections De Surface

    Structure Revêtements et protections de surface 3.18 Revêtements et protections de surface Utilisation comme protection de surface dans des conditions environnantes typiques, catégories de corrosivité DIN EN ISO 12944-2. Les tableaux suivants répertorient les différents revêtements et protections de surface. Le réducteur est réalisé avec la protection de surface suivante. OS 1 Environnement peu agressif Convient aux environnements avec présence de condensation et aux atmosphères à...
  • Page 64 Structure Revêtements et protections de surface OS 3 Environnement agressif Test de condensation 240 h ISO 6270 Essai au brouillard salin 480 h ISO 7253 OS 4 Environnement très agressif Convient pour les environnements avec humidité constante ou à forte pollution atmosphérique ou chi- mique.
  • Page 65: Lubrification

    Structure Lubrification 3.19 Lubrification 3.19.1 Mode de lubrification Lubrification par barbotage Mode de lubrification standard pour positions de montage horizontales (M1 ou M3). Les engrenages et roulements non plongés dans le bain d'huile sont lubrifiés par pro- jection d'huile. Niveau d'huile réduit Le niveau d'huile réduit permet au réducteur de fonctionner avec une faible quantité...
  • Page 66: Caractéristiques D'un Niveau D'huile Réduit

    Structure Caractéristiques d'un niveau d'huile réduit 3.20 Caractéristiques d'un niveau d'huile réduit Les tailles de X180e à X280e sont disponibles avec niveau d'huile réduit en mode de lubrification par barbotage. Les caractéristiques suivantes doivent être toutes remplies pour qu'un réducteur à en- grenages cylindriques ou un réducteur à...
  • Page 67: Structure Des Options Et Accessoires

    Structure des options et accessoires Bras de couple /T Structure des options et accessoires Bras de couple /T Sur les réducteurs en exécution à arbre creux, un bras de couple est disponible en option en vue de soutenir le couple de réaction. Le bras de couple peut absorber des contraintes en traction et en compression.
  • Page 68: Antidévireurs /Bs

    Structure des options et accessoires Antidévireurs /BS Antidévireurs /BS L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. En cours de fonction- nement, seul le sens de rotation défini est possible. L'antidévireur est doté de cames à décollement par force centrifuge. Lorsque la vi- tesse de décollement est atteinte, les cames se dégagent entièrement de la surface de contact de la bague extérieure.
  • Page 69: Adaptateurs Moteur /Ma

    Structure des options et accessoires Adaptateurs moteur /MA Adaptateurs moteur /MA Les adaptateurs moteur [1] sont prévus pour l'accouplement de • moteurs CEI (B5) des tailles 100 à 355 • moteurs NEMA ("C"-face) des tailles 182 à 449 REMARQUE • L'installation du réducteur doit être réalisée de sorte qu'aucun liquide ne puisse parvenir à...
  • Page 70: Réducteurs Sur Chaise Moteur / Support

    Structure des options et accessoires Réducteurs sur chaise moteur / support Réducteurs sur chaise moteur / support REMARQUE Les informations relatives à la structure, au fonctionnement et à l'installation des chaises moteur et des supports figurent dans la notice d'exploitation spécifique. Cette dernière fait partie, avec la feuille de cotes et les documents complémentaires, de la documentation globale du réducteur.
  • Page 71: Modes De Refroidissement

    Structure des options et accessoires Modes de refroidissement Modes de refroidissement 4.6.1 Refroidissement par ventilateur Un ventilateur est monté côté arbre d'entrée du réducteur ; il améliore l'évacuation de l'air réchauffé de la surface du réducteur vers l'extérieur. Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Ventilateurs /FAN" (→ 2 71).
  • Page 72 Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN 4.7.1 Ventilateur avec capot universel X.K.. 32275118603 Ventilateur radial et axial Ventilateur conique Arrivée d'air nécessaire Variantes de ventilateur X.K.. 30475329291 [1] Ventilateur radial [2] Ventilateur conique [3] Ventilateur axial Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à couple conique série X..e  –  Entraînements pour élévateurs à...
  • Page 73: Couvercles-Échangeur /Ccv

    Structure des options et accessoires Couvercles-échangeur /CCV Couvercles-échangeur /CCV Le couvercle-échangeur est monté sur la trappe de visite du réducteur et alimenté en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée dépend de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
  • Page 74 Structure des options et accessoires Couvercles-échangeur /CCV 4.8.2 Caractéristiques techniques Tenir compte des valeurs indiquées dans le tableau suivant. Elles ne doivent pas être dépassées. Des valeurs inférieures à celles-ci sont autorisées. Tenir compte égale- ment des indications figurant dans les documents de commande. Taille Débit max.
  • Page 75: Cartouches De Refroidissement /Cct

    Structure des options et accessoires Cartouches de refroidissement /CCT Cartouches de refroidissement /CCT La cartouche de refroidissement est montée dans le bain d'huile du réducteur et ali- mentée en eau de refroidissement via une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée dépend de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
  • Page 76 Structure des options et accessoires Cartouches de refroidissement /CCT REMARQUE Dans le cas de réducteurs avec deux cartouches de refroidissement, le circuit de re- froidissement doit être branché en parallèle. Respecter les consignes du chapitre "Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement" (→ 2 172). 4.9.2 Caractéristiques techniques Tenir compte des valeurs indiquées dans le tableau suivant.
  • Page 77: Unités De Lubrification

    Structure des options et accessoires Unités de lubrification 4.10 Unités de lubrification REMARQUE Les informations relatives à la structure, au fonctionnement, à la mise en service, à l'entretien, etc. de l'unité de lubrification en cas de lubrification sous pression figurent dans une notice d'exploitation spécifique.
  • Page 78: Dispositifs De Réchauffage De L'huile /Oh

    Structure des options et accessoires Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH 4.12 Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH Pour garantir la lubrification du réducteur en cas de démarrage à froid sous tempéra- tures ambiantes basses, un dispositif de réchauffage de l'huile peut être nécessaire. 4.12.1 Structure Le dispositif de réchauffage de l'huile se compose de deux éléments principaux :...
  • Page 79: Pressostats /Ps

    Structure des options et accessoires Pressostats /PS 4.13 Pressostats /PS Le pressostat signale la pression d'huile correcte dans le tuyau de pression et donc le bon fonctionnement de la lubrification sous pression. C'est pourquoi le pressostat doit être surveillé par l'exploitant. Pendant la phase de démarrage du réducteur équipé...
  • Page 80: Contacts De Température /Tsk2

    Structure des options et accessoires Contacts de température /TSK2 4.16 Contacts de température /TSK2 Un contact de température avec températures de commutation prédéfinies permet de surveiller la température de l'huile du réducteur. Ce contact de température est en exécution avec deux seuils de déclenchement fixes, permettant le pilotage et la surveillance du fonctionnement de l'installation.
  • Page 81 Structure des options et accessoires DUV40A (Diagnostic Unit Vibration) Le module DUV40A est configuré en utilisant le logiciel SmartWeb. En cas d'utilisation de plusieurs systèmes Vibration SmartCheck, ceux-ci peuvent être gérés à l'aide du logiciel SmartUtility Light de manière centralisée à partir d'un PC. REMARQUE Pour plus d'informations sur le module DUV40A, consulter le manuel Module de dia- gnostic vibratoire, référence 29190274/FR.
  • Page 82 Structure des options et accessoires DUV40A (Diagnostic Unit Vibration) Capteurs internes Vibrations Accéléromètre (accéléromètre piézoélectrique) Plage de fréquence : 0.8 Hz – 10 kHz Plage de mesure : ± 50 g Température Plage de mesure : -20 à +70 °C Mesure Fonctions de mesure Accélération Vitesse et distance par intégration Température système Paramètres de processus (p. ex.
  • Page 83 Structure des options et accessoires DUV40A (Diagnostic Unit Vibration) Interfaces Éléments d'affichage 1 diode d'affichage pour état et alarme 1 diode de confirmation des touches 2 diodes pour l'affichage de la communication Communication Ethernet 100 Mo/s (Serveur) OPC/UA disponible avec licence additionnelle Raccordements élec- 3 connecteurs M12 protégés contre l'inversion de polarité...
  • Page 84: Driveradar

    Structure des options et accessoires DriveRadar® DriveRadar ® ® 4.19 DriveRadar ® DriveRadar pour réducteurs industriels permet de planifier les travaux d'entretien et de maintenance et d'éviter les défaillances indésirables de l'installation. Grâce à des processus Condition Monitoring dédiés, toutes les grandeurs mécaniques des réducteurs industriels, déterminantes pour le fonctionnement, sont enregistrées de façon cyclique.
  • Page 85: Évents /Bpg

    Structure des options et accessoires Évents /BPG 4.20 Évents /BPG Un évent permet d'éviter les surpressions non admissibles générées par l'échauffe- ment pendant le fonctionnement. REMARQUE Pour plus d'informations concernant l'évent, consulter la feuille de cotes et les docu- ments de commande. Les évents suivants peuvent être utilisés.
  • Page 86 Structure des options et accessoires Évents /BPG 4.20.2 Évent avec élément de filtrage /PI 9007218102699787 L'évent présente les caractéristiques suivantes. • Résistant à la corrosion • Porte-filtre robuste • Pouvoir de rétention élevé Structure L'évent dispose d'une enveloppe résistant à la corrosion avec une admission d'air en position haute.
  • Page 87 Structure des options et accessoires Évents /BPG 4.20.3 Filtre d'évent assécheur d'air /DC 23545314443 L'évent présente les caractéristiques suivantes. • Absorbe l'eau et l'humidité de l'air • Réduit le brouillard d'huile Structure Caractéristiques Matériau du boîtier Polycarbonate • Filtre en polyester. Supprime les particules en suspension >...
  • Page 88: Installation Et Montage

    Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation et le montage. • Moyens de transport adaptés suffisamment solides et non endommagés. • Jeu complet de clés plates et clés dynamométriques •...
  • Page 89: Remarques Importantes

    Installation et montage Remarques importantes Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer l'installation et le montage. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 90 Installation et montage Remarques importantes AVERTISSEMENT Danger dû au montage de modules non admissibles. Blessures graves ou mortelles. • Ne monter aucun module non autorisé sur le réducteur. • Le montage de modules non admissibles peut entraîner la casse du réducteur car le réducteur risque de se renverser ou de tomber.
  • Page 91 Installation et montage Remarques importantes ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Tenir compte des remarques suivantes. • Veiller à ce que les éléments machine soient déterminés correctement par rapport à...
  • Page 92: Conditions Pour Le Montage

    Installation et montage Conditions pour le montage Conditions pour le montage ATTENTION Danger dû à des surfaces de flasque insuffisamment nettoyées. Risque de dommages matériels. • Éliminer soigneusement le produit anticorrosion et toutes les éventuelles salis- sures qui recouvrent les bouts d'arbre de sortie et les surfaces des flasques. Utili- ser un solvant de type courant.
  • Page 93: Implantation Du Réducteur

    Installation et montage Implantation du réducteur Implantation du réducteur AVERTISSEMENT Danger dû à un nombre insuffisant de dispositifs de fixation côté exploitant. Blessures graves ou mortelles. • Avant de monter le réducteur sur la machine de l'exploitant, s'assurer que cette dernière est dotée de dispositifs de fixation adéquats et en nombre suffisant pour le réducteur.
  • Page 94 Installation et montage Implantation du réducteur 5.5.1 Couples de serrage : fixation des réducteurs à pattes Le tableau suivant indique les tailles de filetage et les couples de serrage pour la fixa- tion des différentes tailles de réducteur. Couple de serrage Taille Vis / écrou classe de qualité...
  • Page 95: Surveillance De Vitesse

    Installation et montage Surveillance de vitesse 5.5.3 Alignement de l'axe de l'arbre AVERTISSEMENT Rupture des arbres en cas de non-respect de la précision d'alignement des axes des arbres entre eux. Blessures graves ou mortelles. • Tenir compte des prescriptions concernant les accouplements dans les notices d'exploitation correspondantes.
  • Page 96: Remplissage D'huile Du Réducteur Et De L'adaptateur Pour Entraînement Auxiliaire

    Installation et montage Remplissage d'huile du réducteur et de l'adaptateur pour entraînement auxiliaire Remplissage d'huile du réducteur et de l'adaptateur pour entraînement auxiliaire 5.7.1 Remarques Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 89). Utiliser une huile indiquée dans le tableau des lubrifiants actuel. Nous consulter. Remarques •...
  • Page 97 Installation et montage Remplissage d'huile du réducteur et de l'adaptateur pour entraînement auxiliaire 5.7.2 Réducteurs avec niveau d'huile réduit ATTENTION Un remplissage d'huile non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de détérioration du réducteur. • Verser l'huile dans le réducteur uniquement par le bouchon de fermeture à vis- ser [1] indiqué.
  • Page 98: Réducteurs Livrés Remplis D'huile

    Installation et montage Réducteurs livrés remplis d'huile Réducteurs livrés remplis d'huile En option, le réducteur peut être livré d'usine rempli d'huile. Respecter la procédure suivante. ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. •...
  • Page 99 Installation et montage Réducteurs livrés remplis d'huile 5.8.1 Réducteurs avec niveau d'huile réduit En cas de niveau d'huile réduit, respecter la procédure suivante. Pour plus d'informa- tions, consulter le chapitre "Caractéristiques d'un niveau d'huile réduit". X.F.. X.K.. 9007227607606795 1. Retirer le bouchon de remplissage [1]. 2.
  • Page 100: Réducteurs À Arbre Sortant

    Installation et montage Réducteurs à arbre sortant Réducteurs à arbre sortant 5.9.1 Montage des éléments côté entrée et côté sortie Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 89). ATTENTION Les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés en cas de montage non conforme.
  • Page 101: Accouplements Rigides Avec Joint À Ajustement Serré Cylindrique /Fc-S

    Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC-S 5.10 Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC-S Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 89). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Accouplements ri- gides avec joint à...
  • Page 102 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5.13.2 Cotes de l'arbre machine ø D2 ø D14 ø D15 Rmax. DR.M.. X..A100 47.5 80.4 X..A110 312.5 90.4 X..A120 244.5 190.5 100.4 X..A130 111.4 X..A140 122.4 X..A150 308.5 224.5...
  • Page 103 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5.13.3 Montage du réducteur sur l'arbre machine 1. S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. Tenir compte des remarques du chapitre "Cotes de l'arbre machine". 2.
  • Page 104 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 9007202143065995 Arbre machine Arbre creux Tige filetée Circlips intérieur Plaque arrière Circlips extérieur Respecter les tailles de filetage suivantes pour les tiges filetées [2]. Taille Classe de qualité 8.8 X..A100 X..A110 –...
  • Page 105 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5. Visser l'écrou [5] sur la tige filetée jusqu'à la plaque arrière [4]. Serrer l'écrou [5], jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine [1] touche l'arbre creux. 18014401397909131 Arbre machine Plaque arrière...
  • Page 106 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 27021600643528587 Arbre machine Vis de fixation PRUDENCE Le montage non conforme du couvercle de protection présente un risque de bles- sure par des pièces en mouvement. Risque de dommages corporels.
  • Page 107 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Tailles X170 – 280 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 89). REMARQUE • Les éléments suivants sont compris dans la livraison. – Vis de fixation [3] et plaque arrière [4] •...
  • Page 108 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Respecter les caractéristiques suivantes pour les vis de fixation [3]. Taille de filetage pour Couple de serrage 6 x vis de fixation, Montage / Taille Démontage classe de qualité 10.9 en fonctionnement X..A170 – 190 M10x30...
  • Page 109 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 9007199565156875 Arbre machine Vis de fixation Couple de serrage en Nm Taille Vis de fixation classe de qualité 8.8 X..A170 – 230 1590 X..A240 – 280 2760 PRUDENCE Le montage non conforme du couvercle de protection présente un risque de bles- sure par des pièces en mouvement.
  • Page 110 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 1. Desserrer la vis de fixation [6]. Retirer le circlips externe [8] et la plaque arrière [4]. 9007202105918859 Plaque arrière Vis de fixation Circlips 2. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 9007202105921291 Arbre machine Vis de fixation...
  • Page 111 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A REMARQUE Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis de chasse [9] et le trou ta- raudé de la plaque arrière [4] d'un produit antigrippant. 45035999124892555 Arbre machine Plaque arrière...
  • Page 112 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Tailles X170 – 280 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 89). 1. Desserrer la vis de fixation [6]. 310460043 Vis de fixation 2. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 310464523 Vis de fixation Plaque arrière...
  • Page 113 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation  [3] sur l'arbre creux [7]. Serrer les vis de fixa- tion [3] à...
  • Page 114: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Frette De Serrage /..H

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5.14 Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5.14.1 Remarques générales Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles (p.
  • Page 115 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5.14.3 Montage du réducteur sur l'arbre machine 1. S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. Tenir compte des remarques du chapitre "Cotes de l'arbre machine". 2.
  • Page 116 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 9007202134039819 Arbre machine Arbre creux Tige filetée Circlips intérieur Plaque arrière Circlips extérieur Respecter les tailles de filetage suivantes pour les tiges filetées [2]. Taille Classe de qualité 8.8 X..H100 –...
  • Page 117 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5. Visser l'écrou [5] sur la tige filetée jusqu'à la plaque arrière [4]. Serrer l'écrou [5], jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine [1] touche l'arbre creux. 18014401397909131 Arbre machine Plaque arrière...
  • Page 118 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Vis de fixation Couple de serrage en Nm Taille classe de qualité 8.8 X..H100 – 150 X..H160 1590 8. Emmancher la frette de serrage [9] encore desserrée sur l'arbre creux [7] et posi- tionner la bague intérieure de la frette de serrage [9b] sur la cote A.
  • Page 119 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H [9a] [9b] [10] 18014401395749259 [9a] Anneau conique (bague extérieure) [9b] Douille conique (bague intérieure) [10] Vis de serrage 12. Serrer ensuite les vis de serrage [10] en plusieurs tours et régulièrement, d'¼ de tour à...
  • Page 120 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H PRUDENCE Le montage non conforme du couvercle de protection présente un risque de bles- sure par des pièces en mouvement. Risque de dommages corporels. • Lorsque le montage est terminé, veiller à la mise en place correcte du couvercle de protection.
  • Page 121 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Tailles X170 – 280 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 89). REMARQUE • Les éléments suivants sont compris dans la livraison. – Vis de fixation [3] et plaque arrière [4] •...
  • Page 122 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 310497035 Arbre machine Plaque arrière Tige filetée Arbre creux Vis de fixation Respecter les tailles de filetage suivantes pour les tiges filetées [2]. Taille Classe de qualité 8.8 X..H170 –...
  • Page 123 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 310506251 Tige filetée Écrou 7. Bloquer l'arbre machine [1] au moyen de la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
  • Page 124 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 10. ATTENTION ! Ne pas serrer les vis de serrage si l'arbre n'est pas monté – l'arbre creux risquerait de se déformer ! Risque de dommages matériels. Ne serrer les vis que lorsque l'arbre est monté. [9a] [9b] 9007199565261323...
  • Page 125 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 12. Serrer ensuite les vis [10] en plusieurs tours et régulièrement, d'un quart de tour à chaque fois, jusqu'à ce que l'anneau conique (bague extérieure) [9a] et la douille conique (bague intérieure) [9b] affleurent comme montré...
  • Page 126 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5.14.4 Démontage du réducteur de l'arbre machine Tailles X100 – 160 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 89). ATTENTION Le démontage non conforme du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments.
  • Page 127 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 3. Desserrer la vis de fixation [6]. Retirer le circlips extérieur  [8] et la plaque arrière [4]. 9007202105918859 [4] Plaque arrière [6] Vis de fixation [8] Circlips 4.
  • Page 128 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6. Insérer la vis de chasse [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1]. Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis de chasse [8] et le trou taraudé...
  • Page 129 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Tailles X170 – 280 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 89). ATTENTION Le démontage non conforme du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels.
  • Page 130 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 2. Desserrer la vis de fixation [6]. 310460043 Vis de fixation 3. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 310464523 [3] Vis de fixation [4] Plaque arrière 4.
  • Page 131 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation  [3] sur l'arbre creux [7]. Serrer les vis de fixa- tion [3] à...
  • Page 132 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Nettoyage et lubrification de la frette de serrage Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 89). Nettoyer et graisser la frette de serrage avant remontage. REMARQUE •...
  • Page 133: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Cannelé

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 5.15 Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 5.15.1 Remarques générales Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles (p. ex. chocs). Le matériau de l'arbre doit présenter la limite élastique suivante pour la transmission du couple nominal : •...
  • Page 134 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V DIN 332 C1 C2 ø D25 ø D26 ø D27 ø D28 ø D29 Dm FA DIN 5480 DR.M.. -0.088 X2K230 36 17 211 201 108 387.5 5 M36 W 200x5x30x38x8f 210.158 -0.157...
  • Page 135 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V Taille de filetage recommandée Couple de serrage en Nm Vis de chasse [8] Tige filetée [2] Taille Vis de fixation [6] (trou taraudé de la plaque Écrou (DIN 934) [5] classe de qualité...
  • Page 136 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 9007200026433547 Arbre machine Plaque arrière Tige filetée Arbre creux Vis de fixation Taille Classe de qualité 8.8 X..V170 – 230 X..V240 – 280 Respecter les caractéristiques suivantes pour les vis de fixation [3]. Taille de filetage pour Couple de serrage 6 x vis de fixation [3]...
  • Page 137 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 5. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 771752587 Tige filetée Écrou 6. Bloquer l'arbre machine [1] au moyen de la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à l'aide de frein filet adéquat. Respecter les indications suivantes pour les vis de fixation [6].
  • Page 138 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V ATTENTION L'infiltration de poussières et de salissures peut endommager le système d'étanchéité du réducteur. Risque de dommages matériels. • Lorsque le montage est terminé, veiller à la mise en place correcte et étanche à la pénétration de poussière du couvercle de protection.
  • Page 139 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 2. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 3240994059 Arbre machine Vis de fixation 3. Tourner la plaque arrière [4] et la remonter avec le circlips [8] extérieur. 3241265291 Plaque arrière Circlips...
  • Page 140 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V Tailles X170 – 280 1. Desserrer la vis de fixation [6]. 3241268619 [6] Vis de fixation 2. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 3241279627 [3] Vis de fixation [4] Plaque arrière 3.
  • Page 141 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation  [3] sur l'arbre creux [7]. Serrer les vis de fixa- tion [3] à...
  • Page 142: Arbre De Sortie Avec Torqloc

    Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T Arbre de sortie avec TorqLOC® / ® 5.16 Arbre de sortie avec TorqLOC /..T 5.16.1 Généralités Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles (p.
  • Page 143 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 2. Enfiler l'anneau de serrage [3] et la douille [4] sur l'arbre machine. 14226361483 ® 3. Appliquer du NOCO -Fluid sur la douille [4] et le répartir avec soin. 14226911243 4. Emmancher le réducteur [5] sur l'arbre machine. 14226906379 5.
  • Page 144 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 6. Insérer la douille [4] jusqu'en butée dans le réducteur [5]. 14226908811 7. Bloquer la douille avec l'anneau de serrage [3]. Serrer l'anneau de serrage [3] sur la douille au couple correspondant indiqué dans le tableau suivant. 14226363915 Taille Couple de serrage Nm...
  • Page 145 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T creux risquerait de se déformer ! Risque de dommages matériels. Ne serrer les vis que lorsque l'arbre est monté. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage [6] sur l'arbre creux [2].
  • Page 146 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 10. Emmancher la douille opposée [7] sur l'arbre machine et dans l'arbre creux [2]. 14226923403 11. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée [7] pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux. 14226925835 12.
  • Page 147 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 13. Serrer uniquement à la main les vis de serrage [6a] de la frette de serrage. Posi- tionner l'anneau conique (bague extérieure) [6b] parallèlement à la douille conique (bague intérieure) [6c]. [6a] [L1] [L2]...
  • Page 148 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 15. L'intervalle entre l'anneau de serrage et le bout d'arbre creux et entre la douille op- posée et le bout d'arbre creux doit être > 0 mm. >0 mm >0 mm 14226366347 16. Serrer les vis de fixation du réducteur au couple prescrit. Ce dernier est indiqué dans la notice d'exploitation du réducteur.
  • Page 149 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T Taille Ø épaulement de l'arbre en mm Ø au niveau de l'arbre creux en mm X200 X200 X210 X210 X210 X210 X210 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés.
  • Page 150 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 4. Emmancher le réducteur [5] sur l'arbre machine jusqu'en butée. 14227834379 5. Fixer le réducteur sur la surface de montage (ne pas serrer les vis).  PRUDENCE ! La frette de serrage risque de glisser lorsqu'elle est desserrée. Risque d'écrasement par la chute d'éléments.
  • Page 151 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 7. Positionner la bague intérieure [6c] de la frette de serrage sur la cote A. [6c] 14382672779 Taille Cote A en mm X100 X110 X120 X130 X140 X150 X160 X170 X180 X190 X200 X210...
  • Page 152 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 9. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée [7] pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux. 14226925835 10. S'assurer que la douille conique  [7] est enfoncée dans l'arbre de sorte qu'aucun jeu ne subsiste entre l'arbre machine [1], la douille [7] et l'arbre creux.
  • Page 153 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 11. Serrer uniquement à la main les vis de serrage [6a] de la frette de serrage. Posi- tionner l'anneau conique (bague extérieure) [6b] parallèlement à la douille conique (bague intérieure) [6c]. [6a] [L1] [L2]...
  • Page 154 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 13. L'écartement entre la douille et le bout d'arbre creux et entre la douille opposée et le bout d'arbre creux doit être > 0 mm. >0 mm >0 mm 14299101579 14. Serrer les vis de fixation du réducteur au couple prescrit. Le couple de serrage est indiqué...
  • Page 155 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T [6a] [6b] [6c] [6b] [6c] 14226940555 2. Démonter la douille conique en acier [7]. Si la douille en acier est bloquée, utiliser un outil de démontage. 14227813387 3. Retirer la frette de serrage [6] de l'arbre creux [2]. 14227815819 Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 156 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 4. Desserrer la vis de fixation de l'anneau de serrage [3] et retirer l'anneau de serrage [3] du réducteur. 14227818251 REMARQUE Dans le cas d'un arbre machine avec épaulement d'arbre, il n'y a pas de démontage de l'anneau de serrage.
  • Page 157 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 5.16.6 Nettoyage et lubrification de la frette de serrage Nettoyer et graisser la frette de serrage avant remontage. REMARQUE • Pour assurer le fonctionnement correct de la frette de serrage, exécuter soigneu- sement les étapes suivantes.
  • Page 158: Bras De Couple /T

    Installation et montage Bras de couple /T 5.16.7 Montage du couvercle de protection ATTENTION Le montage non conforme du couvercle de protection présente un risque de bles- sure par des pièces en mouvement. L'infiltration de poussières et de salissures peut en outre endommager le système d'étanchéité...
  • Page 159 Installation et montage Bras de couple /T ATTENTION Une déformation du bras de couple peut provoquer la rupture du carter. Risque de dommages matériels. • Tenir compte des indications concernant les tailles de vis, les couples de serrage et la résistance nécessaire des vis. 1.
  • Page 160: Accouplements

    Installation et montage Accouplements Ø min. = Ø 1154061707 Tête de fourche avec goujon Boulon fileté avec écrous Articulation 3. Serrer les écrous, après alignement, au couple correspondant indiqué dans le ta- ® bleau ci-dessous. Les bloquer avec un frein filet adéquat (p. ex. LOCTITE 243).
  • Page 161 Installation et montage Accouplements Le tableau suivant présente différentes méthodes pour la mesure des tolérances. Moyens de Décalage angulaire Décalage axial mesure Laser Cette méthode ne donne un résultat précis L'illustration montre comment mesurer le que si on élimine l'écart entre les surfaces décalage axial à...
  • Page 162: Adaptateurs Moteur /Ma

    Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 5.19 Adaptateurs moteur /MA 5.19.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du montage d'un moteur sur le réducteur, vérifier le respect de deux critères. 1. Poids maximal du moteur en fonction de l'exécution du réducteur et du mode de fixation 2.
  • Page 163 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 2. Poids maximal du moteur en fonction de la taille de l'adaptateur moteur Les charges maximales suivantes pour l'adaptateur moteur ne doivent pas être dé- passées. 18014398866012811 [1] Centre de gravité du moteur X = Écart avec le centre de gravité [2] Adaptateur moteur = Poids du moteur accouplé...
  • Page 164 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 5.19.2 Accouplements élastiques REMARQUE Consulter les notices d'exploitation des fabricants d'accouplements correspondantes. ® Accouplement ROTEX Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 89). Montage de l'accouplement 9007205071635979 1. ATTENTION !  Les moyeux [1],  [2] risquent d'être endommagés en cas de montage non conforme.
  • Page 165 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 3. ATTENTION !  Un montage non conforme risque d'endommager l'accouplement. Risque de dommages matériels. Lors du montage, veiller au respect de la cote E afin que la couronne dentée puisse encore se déplacer axialement dans l'insert. La cote E figure dans le tableau suivant.
  • Page 166 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA Décalages – Alignement de l'accouplement ATTENTION L'accouplement risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels. • Pour garantir une durée de vie longue de l'accouplement, les bouts d'arbre doivent être alignés avec précision. Respecter impérativement les valeurs de dé- calage prescrites.
  • Page 167 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 5.19.3 Montage du moteur sur l'adaptateur moteur Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 89). 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur moteur. Ils doivent être secs et exempts de graisse. REMARQUE Pour éviter toute corrosion de contact, SEW‑EURODRIVE recommande d'enduire ®...
  • Page 168: Supports /Bf

    Installation et montage Supports /BF 5.20 Supports /BF Tenir compte des remarques suivantes. ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels. • Vérifier que le support des pattes de fixation soit dimensionné correctement et soit rigide.
  • Page 169: Chaises Moteur /Sb

    Installation et montage Chaises moteur /SB 5.21 Chaises moteur /SB Tenir compte des remarques suivantes. ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels. • Attention : l'installation doit être dimensionnée correctement afin d'absorber le couple du bras de couple.
  • Page 170: Couvercles-Échangeur /Ccv

    Installation et montage Couvercles-échangeur /CCV 5.23 Couvercles-échangeur /CCV 5.23.1 Remarques concernant le raccordement et le montage ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de montage non conforme du cou- vercle-échangeur. Risque de dommages matériels. • Tenir compte des remarques suivantes. •...
  • Page 171 Installation et montage Couvercles-échangeur /CCV 5.23.3 Moyens de refroidissement REMARQUE • Noter que la durée de vie, le rendement et les intervalles d'entretien de l'échan- geur thermique dépendent pour une large part de la qualité et des composants du moyen de refroidissement. •...
  • Page 172: Cartouches De Refroidissement /Cct

    Installation et montage Cartouches de refroidissement /CCT 5.24 Cartouches de refroidissement /CCT 5.24.1 Remarques concernant le raccordement et le montage ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de raccordement non conforme de la cartouche de refroidissement. Risque de dommages matériels. •...
  • Page 173 Installation et montage Cartouches de refroidissement /CCT 370075915 Amorçage (arrivée d'eau froide) Retour (écoulement d'eau chaude) Les mesures suivantes peuvent être prises afin de garantir un fonctionnement correct avec tous les types de systèmes. • Afin de protéger le réducteur contre d'importantes variations de débit et de pres- sion, monter un évent de sécurité...
  • Page 174 Installation et montage Cartouches de refroidissement /CCT 5.24.3 Prescriptions concernant la qualité de l'eau REMARQUE En cas d'utilisation de moyens de refroidissement tels p. ex. de l'eau saumâtre ou de l'eau de traitement, consulter l'interlocuteur SEW local. Tenir compte des remarques du chapitre "Moyens de refroidissement autorisés" (→ 2 171).
  • Page 175 Installation et montage Cartouches de refroidissement /CCT Évaluation de la qualité de l'eau de refroidissement en fonction des composants Le tableau suivant donne un aperçu de la résistance des conduits en cuivre-nickel aux composants d'eaux non potables. Critère Concentration approximative Évaluation mg/L CuNi10Fe1Mn...
  • Page 176 Installation et montage Cartouches de refroidissement /CCT Types d'eau de refroidissement / particularités Respecter les conditions suivantes. Eaux de rejets industriels • Le cuivre, le laiton et l'acier ont une bonne résistance aux eaux de rejets indus- triels. • Eau généralement non épurée (non potable) •...
  • Page 177: Dispositifs De Réchauffage De L'huile /Oh

    Installation et montage Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH 5.25 Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage de l'huile et le thermostat. •...
  • Page 178 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 5.25.1 Remarques concernant le fonctionnement du dispositif de réchauffage d'huile • La résistance est vissée d'usine dans le carter réducteur et régulée par un thermo- stat. La température minimale réglée au niveau du thermostat en dessous de laquelle l'huile doit être chauffée est réglée d'usine en fonction du lubrifiant utilisé.
  • Page 179 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 5.25.2 Thermostat Raccordement électrique AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles. • Couper totalement l'appareil du réseau si des éléments pouvant véhiculer la ten- sion risquent d'être touchés lors d'interventions. L'illustration suivante montre le raccordement électrique.
  • Page 180 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Caractéristiques techniques Puissance de commutation maximale Courant Tension Bornes 2 / 4 AMTHs-SW-2 AC 230 + 10 % cosφ = 1 (0.6) 10 A DC 230 + 10 % 0.25 A Sécurité des contacts Afin d'assurer une sécurité de commutation optimale, le fabricant recommande une tension minimale de AC / DC 24 V, 100 mA pour les contacts argentés.
  • Page 181 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 5.25.3 Puissance de raccordement et raccordement électrique de la résistance Le dispositif de préchauffage du réducteur est livré avec bouchon d'obturation et pon- tages. Ceux-ci font partie de la fourniture de la résistance à visser et sont déjà montés.
  • Page 182 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Courant alternatif / monophasé / 230 V / branchement en parallèle L'illustration suivante montre les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement). Entrée de câble : 1xPg11 ϑ 27021600516853515 Tenir compte des valeurs caractéristiques électriques de l'environnement. Thermostat Résistance Pontage...
  • Page 183 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Courant alternatif / monophasé / 230 V / branchement en parallèle / I ≤ 10 A L'illustration suivante montre les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement). Entrée de câble : 1xPg16 ϑ 36028797381433995 Tenir compte des valeurs caractéristiques électriques de l'environnement. Thermostat Résistance Pontage...
  • Page 184 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Courant alternatif / monophasé / 230 V / branchement en parallèle / I ≥ 10 A L'illustration suivante montre les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement). Entrée de câble : 1xPg16 ϑ [2] K1 27021600147810955 Tenir compte des valeurs caractéristiques électriques de l'environnement.
  • Page 185 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Courant triphasé / triphasé / 230/400 V / branchement étoile L'illustration suivante montre les branchements tels qu'ils peuvent être effectués en re- tirant les pontages présents à la livraison (vue sur la zone de raccordement). PE N Entrée de câble : 1xPg16...
  • Page 186 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Courant alternatif / diphasé / 400 V / branchement en parallèle L'illustration suivante montre les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement). Entrée de câble : 1xPg16 ϑ [2] K1 36028798308924427 Tenir compte des valeurs caractéristiques électriques de l'environnement. Thermostat Contacteur (n'est pas compris dans la livraison) Résistance...
  • Page 187: Pressostats /Ps

    Installation et montage Pressostats /PS 5.26 Pressostats /PS 5.26.1 Cotes G 1/4" 721994635 5.26.2 Raccordement électrique 722003723 [1] [2] Contact à ouverture [1] [4] Contact à fermeture 5.26.3 Caractéristiques techniques • Pression de commutation : 0.5 ± 0.2 bar • Puissance de commutation maximale : 4 A – V 250, 4 A –...
  • Page 188: Sondes De Température /Pt100

    Installation et montage Sondes de température /Pt100 5.27 Sondes de température /Pt100 5.27.1 Cotes PG9, PG11 G1/2 SW27 27021598123377419 A en mm 5.27.2 Raccordement électrique 359158539 [1] [2] Raccordement de la résistance 5.27.3 Caractéristiques techniques • Exécution avec doigt de gant et dispositif de mesure remplaçable •...
  • Page 189: Contacts De Température /Ntb

    Installation et montage Contacts de température /NTB 5.28 Contacts de température /NTB 5.28.1 Cotes G1/2" SW27 27021598130747915 5.28.2 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 190: Contacts De Température /Tsk

    Installation et montage Contacts de température /TSK 5.29 Contacts de température /TSK 5.29.1 Cotes L=80 SW36 893872779 5.29.2 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 191: Mise En Service

    Mise en service Remarques importantes Mise en service Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la mise en service. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 192 Mise en service Remarques importantes ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Tenir compte des remarques suivantes. • Remplir le réducteur avec le type d'huile indiqué sur la plaque signalétique. La quantité...
  • Page 193: Ordre De Mise En Service

    Mise en service Ordre de mise en service • S'assurer de l'arrivée externe correcte du moyen de refroidissement dans le cas de réducteurs avec refroidissement en circuit fermé, avec couvercle-échangeur ou avec cartouche de refroidissement. • En cas de températures ambiantes basses, veiller au respect des "températures minimales pour le démarrage du réducteur".
  • Page 194 Mise en service Ordre de mise en service Respecter l'ordre de mise en service indiqué dans la documentation du fabricant. Pour un fonctionnement sûr, respecter les réglages suivants en cas d'utilisation d'un plot de comptage. • Régler la vitesse de déclenchement sur 70 impulsions/min. •...
  • Page 195: Antidévireurs /Bs

    Mise en service Antidévireur /BS Antidévireur /BS ATTENTION Le fonctionnement dans le sens non autorisé risque de détériorer l'antidévireur ! Risque de dommages matériels. • Ne pas démarrer le moteur dans le sens de blocage. S'assurer de l'alimentation correcte du moteur pour obtenir le sens de rotation souhaité ! Le fonctionnement dans le sens non autorisé...
  • Page 196: Antidévireurs À Couple Limité

    Mise en service Antidévireur à couple limité Antidévireur à couple limité ATTENTION Pour des raisons de sécurité, une modification du couple de glissement ne doit en aucun cas être effectuée. Risque de dommages matériels. • Après déconnexion du moteur, la charge risque de ne pas être maintenue en po- sition de manière sûre et d'accélérer en sens inverse.
  • Page 197: Cartouches De Refroidissement /Cct

    Mise en service Cartouches de refroidissement /CCT Cartouches de refroidissement /CCT ATTENTION Risque d'endommagement de l'installation dû à une perte de puissance. Risque de dommages matériels. • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Pour cela, lire le chapitre "Cartouches de refroidissement /CCT" (→ 2 230).
  • Page 198: Dispositifs De Réchauffage De L'huile /Oh

    Mise en service Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Dispositif de réchauffage de l'huile /OH ATTENTION Dysfonctionnement du dispositif de réchauffage de l'huile dû à la modification de la position de montage. Risque de dommages matériels. • Ne modifier la position de montage qu'après avoir consulté l'interlocuteur SEW local, sans quoi le fonctionnement correct du dispositif de réchauffage de l'huile ne serait plus assuré.
  • Page 199: Limites De Vitesse En Cas De Niveau D'huile Réduit

    Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit REMARQUE Si le niveau d'huile du réducteur est réduit, ce dernier ne doit pas être utilisé à des vi- tesses inférieures aux limites de vitesse suivantes afin de garantir une lubrification suffisante des différents éléments du réducteur.
  • Page 200 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Taille Vitesse d'entrée min. en min X3K.200e 14.12 X3K.200e 16.32 X3K.200e 18.5 X3K.200e 20.56 X3K.200e 23.31 X3K.200e 25.72 X3K.200e 29.17 X3K.200e 31.97 1220 X3K.200e 36.26 1220 X3K.200e 39.61 1460 X3K.200e 44.92...
  • Page 201 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Taille Vitesse d'entrée min. en min X3K.230e 28.63 X3K.230e 31.43 X3K.230e 36.26 1080 X3K.230e 39.82 1080 X3K.230e 44.78 1290 X3K.230e 49.17 1290 X3K.230e 54.71 1570 X3K.230e 60.08 1570 X3K.230e 70.05 2010...
  • Page 202 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Taille Vitesse d'entrée min. en min X3K.260e 1989 X3K.260e 2430 X3K.260e 2430 X3K.260e 3111 X3K.260e 3111 X3K.270e 12.5 X3K.270e X3K.270e X3K.270e X3K.270e X3K.270e 22.4 X3K.270e 1214 X3K.270e 1214 X3K.270e 31.5 1410...
  • Page 203: Démarrage Des Réducteurs Sous Températures Ambiantes Basses

    Mise en service Démarrage des réducteurs sous températures ambiantes basses Démarrage des réducteurs sous températures ambiantes basses ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé s'il démarre avec une température de l'huile inférieure à la température minimale admissible. Risque de dommages matériels. •...
  • Page 204 Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur – Après une longue période de fonctionnement, l'huile peut contenir des impure- tés (p. ex. boues, eau, ...). Avant d'appliquer la protection intérieure, vidanger l'huile usagée et rincer soigneusement la cavité intérieure du réducteur avec de l'huile neuve.
  • Page 205: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle et d'entretien. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles.
  • Page 206 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien PRUDENCE Danger dû à l'écoulement de lubrifiant au niveau de joints endommagés et de l'évent. Blessures légères. • Vérifier l'absence de fuites de lubrifiant sur le réducteur et les éléments addition- nels.
  • Page 207: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien • Remplacer les joints endommagés. • Le nettoyage du réducteur doit être effectué de sorte qu'aucun liquide ne puisse parvenir à l'adaptateur moteur (côté HSS) et au flasque de montage (côté LSS) et s'y accumuler.
  • Page 208 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle de temps Que faire ? • Vérifier que les vis de fixation sont bien serrées. • S'assurer qu'il n'y a pas de poussière et de saleté à la surface du réducteur de sorte qu'il puisse refroidir de façon optimale.
  • Page 209 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle de temps Que faire ? • Vérifier les tuyaux flexibles. • Nettoyer le carter du réducteur et le ventilateur. • Refaire ou retoucher la peinture de protection de sur- face ou anticorrosion. •...
  • Page 210: Intervalles De Remplacement Du Lubrifiant

    Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire si nécessaire les intervalles de remplacement du lubrifiant. REMARQUE On utilise comme lubrifiant de l'huile minérale  CLP ainsi que des lubrifiants synthé- tiques à...
  • Page 211: Contrôle Du Niveau D'huile

    Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Contrôle du niveau d'huile 7.4.1 Remarques générales Tenir compte des remarques suivantes pour contrôler le niveau d'huile. ATTENTION Un contrôle non conforme du niveau d'huile risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. •...
  • Page 212 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Jauge de niveau d'huile Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 205). 36028797478649227 1. Dévisser et extraire la jauge de niveau d'huile. 2. Nettoyer la jauge de niveau d'huile, puis la revisser manuellement jusqu'en butée dans le réducteur.
  • Page 213 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Indicateur de niveau d'huile visuel Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 205). 27021613267924107 1. Le niveau d'huile doit se situer au milieu entre les repères [1] et [2]. 2. Si le niveau d'huile est insuffisant, procéder comme suit. •...
  • Page 214 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile 7.4.3 Remarques concernant la procédure en cas de positions de montage inclinées fixes ou variables Respecter les indications de la plaque signalétique et des documents de commande. Positions de montage inclinées fixes Procédure Contrôler le niveau d'huile lorsque le réducteur est en position finale fixe.
  • Page 215 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Étiquette de signalisation Respecter les instructions de l'étiquette de signalisation complémentaire du réducteur. Contrôler le niveau d'huile en plaçant le réducteur dans la position de contrôle indiquée sur l'étiquette de signalisation. L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, une étiquette de signalisation pour po- sition de contrôle à...
  • Page 216 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Combinaison de positions de montage inclinées fixes et variables Procédure Suivre la procédure suivante en cas de combinaison de positions de montage incli- nées fixes et variables. Avant de vérifier le niveau d'huile sur des réducteurs en position de montage inclinée fixe ou variable, positionner le réducteur dans la position de montage indiquée dans les documents de commande.
  • Page 217 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, une étiquette de signalisation pour la position de contrôle à 30°. 01.1234567812.0001.06 M1-M5 [30°] 1897 737 5 9007204944186379 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, une étiquette de signalisation pour la position de contrôle à...
  • Page 218: Contrôle De La Qualité De L'huile

    Contrôle et entretien Contrôle de la qualité de l'huile Contrôle de la qualité de l'huile Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 205). Pour contrôler la qualité de l'huile, procéder comme suit. AVERTISSEMENT !  Risque de brûlure dû au réducteur chaud ou à l'huile chaude.
  • Page 219: Remplacement De L'huile

    Contrôle et entretien Remplacement de l'huile Remplacement de l'huile 7.6.1 Remarques Tenir compte des remarques suivantes pour le remplacement de l'huile. AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû au réducteur chaud ou à l'huile chaude. Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. •...
  • Page 220 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile • Remplacer les joints endommagés du bouchon de vidange. • Le cas échéant, nettoyer les bouchons de vidange magnétiques et la jauge de niveau d'huile à l'aide d'une pointe magnétique. • Sur les réducteurs avec lubrification par circulation d'huile et unités de lubrification, vider le système de lubrification selon les instructions d'entretien du fabricant.
  • Page 221 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile 7.6.2 Procédure 27021598273932171 Bouchon de vidange du réducteur à couple conique Bouchon de vidange de l'adaptateur pour entraînement auxiliaire Bouchon de remplissage d'huile du réducteur à couple conique Bouchon de remplissage d'huile de l'adaptateur pour entraînement auxiliaire Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 205).
  • Page 222 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile Taille Quantité en litre(s) Taille Quantité en litre(s) X3K120 X3K220 X3K130 X3K230 X3K140 X3K240 X3K150 X3K250 X3K160 X3K260 X3K170 X3K270 X3K180 X3K280 X3K190 • Pour remplir le réducteur, utiliser un filtre de remplissage (finesse de filtration 25 µm max.).
  • Page 223: Évents /Bpg

    Contrôle et entretien Évents /BPG Évents /BPG 7.7.1 Contrôle et nettoyage de l'évent ATTENTION Un nettoyage non conforme de l'évent risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Empêcher toute pénétration de corps étrangers dans le réducteur lors des tra- vaux suivants.
  • Page 224: Graissage Des Joints (Sauf Drywell)

    Contrôle et entretien Graissage des joints (sauf Drywell) Graissage des joints (sauf Drywell) Procédure standard, ne s'applique pas pour les réducteurs en exécution Drywell. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par des éléments en rotation. Blessures graves ou mortelles. • Lors du regraissage, veiller à ce que les mesures de sécurité prévues soient suf- fisantes.
  • Page 225: Ventilateurs /Fan

    Contrôle et entretien Ventilateurs /FAN Ventilateurs /FAN Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 205). PRUDENCE Le couvercle de protection risque de tomber lors du montage ou du démontage. Risque d'écrasement par la chute d'éléments. •...
  • Page 226 Contrôle et entretien Ventilateurs /FAN 7.9.1 Ventilateur avec capot universel 1. Desserrer les vis [1]. 2. Retirer les deux grilles de protection [2]. 28350241803 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à couple conique série X..e  –  Entraînements pour élévateurs à godets...
  • Page 227 Contrôle et entretien Ventilateurs /FAN 3. Desserrer les quatre écrous [3] et retirer les deux capots de ventilateur [4]. 28350245387 4. À l'aide d'un pinceau dur par exemple, enlever tous les dépôts de la roue de venti- lateur, du capot de ventilateur et de la grille de protection. 5.
  • Page 228: Couvercles-Échangeur /Ccv

    Contrôle et entretien Couvercles-échangeur /CCV 7.10 Couvercles-échangeur /CCV 7.10.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de fluides sous pression et de pièces chaudes. Blessures graves. • Avant les travaux de démontage sur le couvercle-échangeur, mettre tous les dis- positifs hors pression et les sécuriser conformément aux prescriptions de protec- tion en vigueur.
  • Page 229 Contrôle et entretien Couvercles-échangeur /CCV ATTENTION Risque de contamination dû à l'écoulement de fluides. Risque de dommages matériels. • Les fluides évacués ne doivent pas s'écouler dans la terre ou les canalisations. Ils doivent être récupérés dans des contenants étanches et recyclés conformé- ment à...
  • Page 230: Cartouches De Refroidissement /Cct

    Contrôle et entretien Cartouches de refroidissement /CCT 7.11 Cartouches de refroidissement /CCT Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 205). REMARQUE N'effectuer de réparations sur les tubulures de la cartouche de refroidissement qu'en cas d'urgence. Le cas échéant, consulter l'interlocuteur SEW local. Les éventuelles pannes doivent être analysées et communiquées.
  • Page 231 Contrôle et entretien Cartouches de refroidissement /CCT ATTENTION Risque de détérioration des composants de la cartouche de refroidissement. Risque de dommages matériels. • Afin de prévenir des détériorations dues à une manipulation non conforme de la cartouche de refroidissement, toujours contacter l'interlocuteur SEW local avant d'utiliser des produits nettoyants agressifs.
  • Page 232 Contrôle et entretien Cartouches de refroidissement /CCT ® 7. Enduire les deux filets de LOCTITE  577 et visser la cartouche de refroidissement uniquement avec le six pans de la base du conduit. 8. Rebrancher l'amorçage et le retour d'eau sur la cartouche de refroidissement. 9.
  • Page 233: Dispositifs De Réchauffage De L'huile /Oh

    Contrôle et entretien Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH 7.12 Dispositifs de réchauffage de l'huile /OH Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 205). AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage de l'huile.
  • Page 234: Antidévireurs À Couple Limité

    Contrôle et entretien Antidévireurs à couple limité 7.13 Antidévireurs à couple limité REMARQUE À ce sujet, consulter la notice d'exploitation du fabricant de l'antidévireur. Le chapitre suivant décrit la procédure pour l'antidévireur fourni par la société RINGSPANN GmbH. Contrôle de l'usure de l'élément de friction 7.13.1 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû...
  • Page 235: Carters En Deux Parties

    Contrôle et entretien Carters en deux parties 9007199794038539 [1] Flasque de l'antidévireur [2] Carter Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 205). Vérifier l'usure de l'élément de friction en mesurant l'écart "X" entre le flasque fixe de l'antidévireur [1] et le bord inférieur de la rainure insérée du carter [2] de l'antidévireur.
  • Page 236: Lubrifiants Homologués

    Lubrifiants homologués Choix du lubrifiant Lubrifiants homologués Ce chapitre décrit les lubrifiants autorisés et les températures de fonctionnement admissibles pour les réducteurs industriels SEW. Choix du lubrifiant Tenir compte des remarques suivantes lors du choix du lubrifiant. ATTENTION Le choix d'un lubrifiant inapproprié risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels.
  • Page 237: Structure Des Tableaux Et Des Abréviations

    Lubrifiants homologués Structure des tableaux et des abréviations Structure des tableaux et des abréviations VG 150 SEW GearOil Base 150 E1 SEW070040013 VG 220 SEW GearOil Base 220 E1 SEW070040013 VG 320 SEW GearOil Base 320 E1 SEW070040013 27021615684069515 Type de lubrifiant Classe de viscosité...
  • Page 238: Explications Concernant Les Différents Lubrifiants

    Lubrifiants homologués Explications concernant les différents lubrifiants Explications concernant les différents lubrifiants SEW070040013 18014416413363467 Température minimale de démarrage à froid en °C en cas de lubrification par barbotage Température minimale de démarrage à froid en °C pour entraînements avec pompes jusqu'à une viscosité de l'huile maximale de 5000 cSt Température minimale de démarrage à...
  • Page 239: Compatibilité Des Lubrifiants Avec Les Bagues D'étanchéité Radiales

    Lubrifiants homologués Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales Homologation Explication SEW07004_ _13 Lubrifiant particulièrement recommandé, notamment en ce qui concerne la compatibilité avec les bagues d'étanchéité homolo- guées. Ce lubrifiant va au-delà des exigences techniques en termes de compatibilité...
  • Page 240 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la publication du document. 27021622249421707 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à couple conique série X..e  –  Entraînements pour élévateurs à godets...
  • Page 241 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la publication du document. 18014423000933387 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à couple conique série X..e – Entraînements pour élévateurs à godets...
  • Page 242 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la publication du document. 27021622249424139 1) Lubrifiant autorisé uniquement si le facteur de service F  et le facteur de charge crête F  ≥ 1.6 Le couple de sortie crête M est limité...
  • Page 243: Quantités De Lubrifiant

    Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantités de lubrifiant REMARQUE • Les quantités de remplissage de l'adaptateur pour entraînement auxiliaire varient en fonction de l'exécution "Godets vides" ou "Godets remplis". Respecter les indications du tableau suivant. • Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction.
  • Page 244 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant 8.7.2 Entraînements auxiliaires Le tableau ci-dessous indique les quantités de lubrifiant pour les entraînements auxi- liaires. Entraînement auxiliaire "Godets vides" Entraînement auxiliaire "Godets remplis" Taille Type Quantité en litre(s) Type Quantité en litre(s) X3K.100 KF37 KF57 3.15 X3K.110...
  • Page 245: Graisses Pour Joints Et Graisses Pour Roulements

    Lubrifiants homologués Graisses pour joints et graisses pour roulements Graisses pour joints et graisses pour roulements Le tableau suivant présente les graisses préconisées par SEW‑EURODRIVE pour les températures de fonctionnement allant de la température limite basse à 100 °C. Domaine Température limite d'utilisa- Fabricant Graisse...
  • Page 246: Défauts De Fonctionnement Et Remèdes

    Défauts de fonctionnement et remèdes Remarques concernant la recherche des défauts Défauts de fonctionnement et remèdes Remarques concernant la recherche des défauts Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la recherche des défauts. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles.
  • Page 247: Défauts Possibles Et Solutions

    Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et solutions Défauts possibles et solutions Défaut Cause possible Action Bruits inhabituels au • La fixation du réducteur s'est • Serrer les vis / écrous de fixation au desserrée. couple prescrit. niveau de la fixation du réducteur •...
  • Page 248 Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et solutions Défaut Cause possible Action Fuite d'huile • Trop d'huile • Vérifier et corriger si nécessaire le niveau d'huile. • au niveau de la bague d'étanchéité • Obturer l'évent. • Contrôler et remplacer si nécessaire l'évent.
  • Page 249 Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et solutions Défaut Cause possible Action Augmentation de la • Antidévireur endommagé ou dé- • Vérifier et remplacer si nécessaire fectueux l'antidévireur. température de fonc- tionnement au niveau • Prière de consulter l'interlocuteur SEW de l'antidévireur.
  • Page 250 Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et solutions Défaut Cause possible Action Témoin d'usure "X" des • Les mises hors/sous tension ré- • Envoyer le limiteur de couple au fabri- pétées ou l'entraînement dans le cant pour réfection. garnitures de friction in- sens de blocage de l'installation férieur à...
  • Page 251: Service

    Défauts de fonctionnement et remèdes Service Service En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer • toutes les caractéristiques figurant sur la plaque signalétique • la nature et la durée de la panne • quand et dans quelles conditions la panne s'est produite •...
  • Page 252: Répertoire D'adresses

    Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue du Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 253 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Montage Johannes- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 11 248-7000 Vente bourg 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Après-vente Eurodrive House http://www.sew.co.za Aeroton info@sew.co.za Johannesburg 2190 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 254 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 255 Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE SARLU Tél. +237 233 39 12 35 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale www.sew-eurodrive.ci/ B.P 8674 info@sew-eurodrive.cm Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
  • Page 256 Répertoire d'adresses Corée du Sud Montage Siheung SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. http://www.sew-eurodrive.kr Après-vente 35, Emtibeui 26-ro 58beon-gil, Siheung-si, Gyeonggi-do Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 27 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 27 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26...
  • Page 257 Répertoire d'adresses États-Unis Wellford SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 864 439-7537 148/150 Finch Rd. Fax +1 864 661 1167 Wellford, S.C. 29385 IGOrders@seweurodrive.com Autres adresses de bureaux techniques sur demande. Finlande Montage Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Vente Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Après-vente 15860 Hollola...
  • Page 258 Répertoire d'adresses Indonésie Vente Medan PT. Serumpun Indah Lestari Tél. +62 61 687 1221 Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62 61 30008041 Medan 20252 sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com http://www.serumpunindah.com Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tél.
  • Page 259 Répertoire d'adresses Lettonie Vente Riga SIA Alas-Kuul Tél. +371 6 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386 1073 Riga http://www.alas-kuul.lv info@alas-kuul.com Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko-...
  • Page 260 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 261 Répertoire d'adresses Roumanie Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tél. +40 21 230-1328 Après-vente str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170 011783 Bucuresti http://www.sialco.ro sialco@sialco.ro Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg 188660, Russia, Leningrad Region, Vsevo- Fax +7 812 3332523 Après-vente...
  • Page 262 Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Vente Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 2 27383535 6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268 Tung Huw S. Road Télex 27 245 Taipei sewtwn@ms63.hinet.net http://www.tingshou.com.tw Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél.
  • Page 263: Index

    Index Index Bague d'étanchéité radiale ........ 92 Compatibilité des lubrifiants ...... 239 Accessoires ............ 38 Boîte à bornes moteur Accouplement............  160 Entrée de câble .......... 34 Accouplement de roue libre.........  29 Position............ 34 Accouplement rigide Bras de couple Structure............ 70 Montage ............
  • Page 264 Index Caractéristiques techniques ...... 190 DUV40A (module de diagnostic vibratoire) .. 80 Cotes ............ 190 Raccordement électrique ...... 190 Emballage ............ 24 Contrôle de la qualité de l'huile ...... 218 Entraînement auxiliaire........ 27 Contrôle du niveau d'huile .........  211 Entrée de câble .......... 34 Procédure standard........
  • Page 265 Index Compatibilité avec les bagues d'étanchéité Pressostat radiales............ 239 Caractéristiques techniques ...... 187 Lubrification ............ 65 Cotes ............ 187 Lubrification par bain d'huile........  65 Raccordement électrique ...... 187 Lubrification par barbotage........ 65 Structure............ 79 Lubrification sous pression ........ 65 Protection extérieure ...........  24 Protection intérieure ..........
  • Page 266 Index ® Symboles de danger TorqLOC Signification ............ 7 Montage ............ 142 Symboles de sécurité sur la feuille de cotes .. 15 Structure............ 52 Système de refroidissement air - huile en cas de lu- Transmissions sur arbre d'entrée par courroie brification sous pression Défauts ............
  • Page 268 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Table des Matières