Masquer les pouces Voir aussi pour X Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et
d'exploitation
Réducteurs industriels en exécution pour atmosphères explosibles
Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à
couple conique série X..
Classes de couple de 6,8 kNm à 475 kNm
Édition 10/2015
*22479473_1015*
22479473/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive X Série

  • Page 1 *22479473_1015* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs industriels en exécution pour atmosphères explosibles Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X.. Classes de couple de 6,8 kNm à 475 kNm Édition 10/2015 22479473/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  7 Utilisation de la documentation .................. 7 Structure des avertissements .................. 7 Recours en cas de défectuosité.................. 8 Exclusion de la responsabilité.................. 9 Mention concernant les droits d'auteur ................ 9 Consignes de sécurité ......................  10 Remarques préliminaires .................... 10 Général ......................... 10 Personnes concernées .................... 11 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Sommaire Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD ............ 81 4.10 Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier ........... 82 4.11 Modes de refroidissement..................... 84 4.12 Ventilateurs /FAN...................... 84 4.13 Couvercle-échangeur /CCV .................. 87 4.14 Cartouche de refroidissement /CCT ................ 88 4.15 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC.. 90 4.16 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification par barbotage /OAC.. 90 4.17...
  • Page 5 Sommaire 6.26 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 202 6.27 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification par barbotage /OAC... 202 6.28 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP  202 6.29 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification sous pression /OAP ... 202 6.30 Températures minimales pour le démarrage du réducteur......... 203 6.31...
  • Page 6 Sommaire 8.14 Couvercle-échangeur /CCV .................. 258 8.15 Cartouche de refroidissement /CCT ................ 260 8.16 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 263 8.17 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification par barbotage /OAC... 263 8.18 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP  263 8.19 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification sous pression /OAP ... 263 8.20...
  • Page 7: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibili- té.
  • Page 8: Structure Des Avertissements Intégrés

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
  • Page 9: Exclusion De La Responsabilité

    Remarques générales Exclusion de la responsabilité Exclusion de la responsabilité Tenir compte des informations contenues dans cette documentation pour garantir un fonctionnement correct de l'application. C'est uniquement en remplissant cette condi- tion qu'il est possible d'être assuré du fonctionnement sûr et d'obtenir les caractéris- tiques de produit et les performances indiquées.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo- rels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité gé- nérales sont respectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsi que les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre res- ponsabilité...
  • Page 11: Personnes Concernées

    Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du personnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié, selon les termes de cette notice d'exploitation, les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
  • Page 12: Autres Documentations

    Consignes de sécurité Autres documentations REMARQUE Tenir impérativement compte des remarques suivantes relatives à la protection contre les explosions. • Un moteur monté sur le réducteur ne pourra être mis en route que si les condi- tions décrites au chapitre "Mise en service des réducteurs en zone Ex" sont rem- plies.
  • Page 13: Symboles De Sécurité Sur Le Réducteur

    Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Symboles de sécurité sur le réducteur PRUDENCE Au bout d'un certain temps, les symboles de sécurité et les plaquettes peuvent être encrassés ou devenir indéchiffrables. Risque de blessures en raison de symboles devenus illisibles •...
  • Page 14 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Symbole de Signification sécurité Symbolise l'amorçage d'huile et permet de détecter le point de raccordement. Symbolise le retour d'huile et permet de détecter le point de raccordement. Symbolise la position du capteur de température / contact de température.
  • Page 15 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Les étiquettes suivantes peuvent être retirées du réducteur après sa mise en service. Signification Le frein n'est pas réglé d'usine. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Die Bremse ist ab Werk nicht The brake has not been set at eingestellt.
  • Page 16 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Signification L'accouplement est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Kupplung wird ohne Öl geliefert. Coupling delivered without oil Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung •...
  • Page 17 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Signification Le réducteur est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Getriebe wird ohne Öl geliefert. Gear unit is delivered without oil. Mögliche Sachschäden! Potential damage to property! • Vor der Inbetriebnahme Ölbefüllung •...
  • Page 18: Symboles De Sécurité Sur La Feuille De Cotes

    Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur la feuille de cotes Symboles de sécurité sur la feuille de cotes Tenir compte des symboles de sécurité qui figurent sur la feuille de cotes. Elles ont les significations suivantes. Symbole de Signification sécurité...
  • Page 19: Pictogrammes Sur L'emballage

    Consignes de sécurité Pictogrammes sur l'emballage Symbole de Signification sécurité Symbolise la position du dispositif de réchauffage de l'huile. Symbolise le bouchon de niveau d'huile. Pictogrammes sur l'emballage Respecter les pictogrammes apposés sur l'emballage. Ils ont les significations suivantes. Protéger Crochet Fragile Élingage...
  • Page 20: Transport

    Consignes de sécurité Transport Transport 2.9.1 Remarques générales AVERTISSEMENT Les charges suspendues peuvent tomber. Blessures graves ou mortelles • Ne pas évoluer sous la charge suspendue. • Délimiter un périmètre de sécurité. • Utiliser des moyens de transport adaptés suffisamment solides et non endomma- gés.
  • Page 21 Consignes de sécurité Transport • Pour le transport du réducteur, utiliser exclusivement les œillets de manuten- tion [1] prescrits (voir les documents de commande). Les organes de manutention du moteur ou des éléments additionnels ne doivent servir qu'à la stabilisation. • Les illustrations sur les pages suivantes sont des exemples.
  • Page 22 Consignes de sécurité Transport 2.9.3 Carter horizontal /HH L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur. Tailles X100 – 210 13315118219 Tailles X220 – 320 13319419787 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 23 Consignes de sécurité Transport 2.9.4 Carter thermique /HT L'exploitant est responsable du transport, le tableau suivant correspond p. ex. aux consignes SEW internes. Le tableau est valable uniquement pour le transport avec les 4 œillets de suspension [1] et sans composant d'adaptation, comme p. ex. la chaise moteur, le support, les systèmes de refroidissement externes.
  • Page 24 Consignes de sécurité Transport 2.9.5 Carter pour agitation /HA L'exploitant est responsable du transport, le tableau suivant correspond p. ex. aux consignes SEW internes. Le tableau est valable uniquement pour le transport avec les 4 œillets de suspension [1] et sans composant d'adaptation, comme p.  ex. les sys- tèmes de refroidissement externes.
  • Page 25: Réducteurs Avec Adaptateur

    Consignes de sécurité Transport 2.9.6 Réducteurs avec adaptateur Les réducteurs avec adaptateur moteur doivent être transportés uniquement à l'aide de sangles [1] ou de câbles / chaînes de levage [2] à un angle de 90° (à la verticale) à 70°. Ne pas utiliser les œillets de suspension du moteur pour le transport. Les illustrations suivantes montrent, à...
  • Page 26 Consignes de sécurité Transport Carter pour agitation /HA Pour le transport du réducteur, utiliser exclusivement les œillets de manutention [1] et les anneaux de levage [2] prescrits. Le transport à l'aide d'anneaux de levage DIN 580 et DIN 582 n'est pas autorisé. Les œillets de suspension [3] du moteur ne doivent pas être utilisés pour le transport. Les illustrations suivantes montrent, à...
  • Page 27: Réducteur Avec Entraînement À Courroie Trapézoïdale

    Consignes de sécurité Transport 2.9.7 Réducteur avec entraînement à courroie trapézoïdale Les réducteurs avec entraînement à courroie doivent être transportés uniquement à l'aide de sangles [1] et de câbles de levage [2] à un angle de 90° (à la verticale). Les œillets de suspension du moteur ne doivent pas être utilisés pour le transport. Les illustrations suivantes montrent, à...
  • Page 28: Réducteur Sur Chaise Moteur / Support

    Consignes de sécurité Transport 2.9.8 Réducteur sur chaise moteur / support Les réducteurs sur chaise moteur / support doivent être transportés uniquement à l'aide de câbles ou de chaînes de levage [1] tendu(e)s verticalement. Les illustrations suivantes montrent, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur.
  • Page 29: Conditions De Stockage Et De Transport

    Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.10 Conditions de stockage et de transport Selon les conditions de stockage et de transport, les réducteurs bénéficient des modes de protection et d'emballage suivants. 2.10.1 Protection intérieure Protection standard Après la marche-test, l'huile de test est évacuée du réducteur. Le film d'huile restant protège le réducteur contre la corrosion pendant une durée limitée.
  • Page 30: Conditions De Stockage

    Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.10.4 Conditions de stockage ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de stockage inadéquat. Risque de dommages matériels • Pendant toute la durée de stockage jusqu'à la mise en service, le réducteur doit être stocké...
  • Page 31: Structure Du Réducteur De Base

    Structure du réducteur de base Plaque signalétique Structure du réducteur de base REMARQUE Le terme "réducteur de base" désigne un réducteur doté d'options, comme p. ex. dis- positif de réchauffage de l'huile, couvercle-échangeur, cartouche de refroidissement, vase d'expansion, etc. Les systèmes de refroidissement OAC, OAP, OWC, OWP, ONP ne font pas partie intégrante des réducteurs de base.
  • Page 32: Codifications

    Structure du réducteur de base Codifications Codifications 3.2.1 Réducteur La codification est structurée de la manière suivante. X3KS250 /HU /B Série des réducteurs industriels Nombre de trains du réducteur • 2 = à 2 trains • 3 = à 3 trains •...
  • Page 33: Unités De Lubrification

    Structure du réducteur de base Codifications 3.2.2 Unités de lubrification Pour leur refroidissement et leur lubrification, les réducteurs peuvent être équipés d'une unité de lubrification. L'exemple suivant décrit la structure de la codification OWC020-00/M Unité de lubrification Mode de refroidissement •...
  • Page 34: Accouplements Rigides

    Structure du réducteur de base Codifications 3.2.3 Accouplements rigides L'exemple suivant décrit la structure de la codification. FC530/175SM Accouplement rigide Diamètre extérieur du flasque Diamètre de perçage Type de liaison arbre - moyeu • S = joint à ajustement serré cylindrique •...
  • Page 35: Abréviations Utilisées Pour Les Options

    Structure du réducteur de base Codifications 3.2.4 Abréviations utilisées pour les options Le tableau suivant liste les abréviations utilisées et leur signification. Abréviation Signification Support Antidévireur Antidévireur à couple limité Couvercle-échangeur Cartouche de refroidissement Flasque de montage Accouplement rigide Ventilateur FAN-ADV Ventilateur en exécution Advanced Vase d'expansion...
  • Page 36: Positions De Montage

    Structure du réducteur de base Positions de montage Positions de montage La position de montage définit la position du carter réducteur dans l'espace ; elle est codifiée M1 à M6. Le tableau suivant présente les positions dans l'espace. Position standard Position alternative (représentée en gris dans l'illustration) Réducteur horizontal Réducteur vertical Réducteur debout...
  • Page 37 Structure du réducteur de base Positions de montage Réducteur à couple conique X.T.. Valable pour les tailles X100 à X210 Valable pour les tailles X220 à X320 18014401292607499 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 38: Surfaces De Montage

    Structure du réducteur de base Surfaces de montage Surfaces de montage La surface de montage désigne la surface d'un réducteur avec • fixation par pattes (X../B) ou • fixation par bride (X../F), sur laquelle(lesquelles) est fixé le réducteur. Six surfaces de montage différentes sont définies (codifications F1 à...
  • Page 39: Positions D'arbre

    Structure du réducteur de base Positions d'arbre Positions d'arbre Les positions d'arbre présentées dans les illustrations suivantes (0 – 6) sont valables pour les arbres de sortie (LSS) en exécution à arbre sortant ou à arbre creux. Pour d'autres positions d'arbre ou pour des réducteurs avec antidévireur, contacter l'interlo- cuteur SEW local.
  • Page 40: Positions De Montage Et Surfaces De Montage Standard

    Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard 3.5.3 X.T.. Tailles X100 à X210 Position d'arbre X.TS.. Position d'arbre X.TH.. / X.TA.. Tailles X220 à X320 Position d'arbre X.TS.. Position d'arbre X.TH../X.TA.. Positions de montage et surfaces de montage standard Une surface de montage standard est affectée à...
  • Page 41 Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard L'illustration suivante présente les positions de montage et les surfaces de montage standard. X.F.. X.K.. 27021599101969547 REMARQUE En cas de montage du réducteur en position M2, tenir compte de la présence d'évi- dements destinés à...
  • Page 42 Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard X.T.. Valable pour les tailles X100 à X210 Valable pour les tailles X220 à X250 54043196953073291 REMARQUE En cas de montage du réducteur en position M2, tenir compte de la présence d'évi- dements destinés à...
  • Page 43: Positions Inclinées Fixes Et Variables

    Structure du réducteur de base Positions inclinées fixes et variables Positions inclinées fixes et variables Les positions de montage différentes des positions standard sont définies comme po- sitions inclinées fixes ou variables. REMARQUE Les positions inclinées fixes et variables sont réalisables uniquement après accord de l'interlocuteur SEW local.
  • Page 44: Position Inclinée Fixe

    Structure du réducteur de base Positions inclinées fixes et variables 3.7.1 Position inclinée fixe Définition Les réducteurs avec position inclinée fixe ont une position fixe différente de la position standard. Le réducteur ne change pas de position en cours de fonctionnement. Exemple La codification est structurée de la manière suivante.
  • Page 45: Position Inclinée Variable

    Structure du réducteur de base Positions inclinées fixes et variables 3.7.2 Position inclinée variable Définition Les réducteurs en position inclinée variable peuvent varier leur position dans la plage de l'angle d'inclinaison min. / max. en cours de fonctionnement. Exemple : En fonctionnement, le réducteur est installé en position inclinée variable M1 à 9° vers M6 et M1 à 12°...
  • Page 46 Structure du réducteur de base Positions inclinées fixes et variables Il résulte pour cet exemple la codification suivante : M1-M5/–9°...12° = position de montage de départ = sens d'inclinaison 12° = de M1 vers M5, incliné de 12° -9° = de M1 à M5, incliné de -9° (conditions de fonctionnement identiques à M1 vers M6 à...
  • Page 47: Combinaison Entre Positions Inclinées Variables Et Fixes

    Structure du réducteur de base Positions inclinées fixes et variables 3.7.3 Combinaison entre positions inclinées variables et fixes Il est possible de réaliser des combinaisons entre positions inclinées fixes et variables. Exemple : L'exemple suivant décrit la combinaison de positions inclinées fixe et variable La codification est structurée de la manière suivante.
  • Page 48 Structure du réducteur de base Positions inclinées fixes et variables Dans cet exemple, l'utilisateur vérifie le niveau d'huile pour M1 - M4/9° M1 - M5/10°. 01.1807051011.0001.12 M1-M4/9° M1-M5/10° 1986 968 1DE 8021678603 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 49: Corrélations Des Sens De Rotation

    Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation Corrélations des sens de rotation En principe, le réducteur peut tourner dans les deux sens de rotation. Seules excep- tions : les exécutions avec antidévireur. Les tableaux suivants présentent les corrélations des sens de rotation entre arbre d'entrée et arbre de sortie.
  • Page 50 Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation 3.8.2 X.K... Standard Pos. arbre Pos. roue fin. X2K... X3K... X4K... 45035996982590603 Inversion du sens de rotation Position d’arbre Position roue finale X2K... X3K... X4K... 27021598473116683 = position de l'antidévireur = autre position pour l'antidévireur (selon la taille et le rapport de réduction) = en cas d'utilisation d'un antidévireur, consulter l'interlocuteur SEW local Tenir compte des restrictions pour les charges externes sur l'arbre (LSS).
  • Page 51: Inversion Du Sens De Rotation

    Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation 3.8.3 X.T... Standard Pos. arbre Pos. roue fin. X3T... X4T... Pos. arbre Pos. roue fin. X3T... X4T... 27021600398028939 Inversion du sens de rotation Pos. arbre Pos. roue fin. X3T... X4T... 27021600398041867 = position de l'antidévireur = autre position pour l'antidévireur (selon la taille et le rapport de réduction)
  • Page 52: Exécutions De Carter

    Structure du réducteur de base Exécutions de carter Exécutions de carter Le réducteur est disponible dans les versions suivantes. 3.9.1 Carter horizontal /HH Le carter horizontal est conçu pour la position de montage M1. Cette exécution de carter n'est pas inversable. Carter monobloc L'illustration suivante montre un exemple de carter monobloc pour les réducteurs des tailles 100 à...
  • Page 53 Structure du réducteur de base Exécutions de carter 3.9.2 Carter universel /HU Le carter universel peut être utilisé dans toutes les positions de montage (M1 à M6).Il peut également être inversable si nécessaire. Carter monobloc L'illustration suivante montre un exemple de carter monobloc pour les réducteurs des tailles 100 à...
  • Page 54: Carter Thermique /Ht

    Structure du réducteur de base Exécutions de carter 3.9.3 Carter thermique /HT Le carter thermique est conçu pour la position de montage M1. Cette exécution de carter n'est pas inversable. Le réducteur s'adapte, via diverses mesures, aux exi- gences thermiques élevées. L'illustration suivante montre un exemple de carter thermique pour les réducteurs de la taille 220.
  • Page 55: Tableau Des Combinaisons Des Exécutions De Carter Et Des Options

    Structure du réducteur de base Tableau des combinaisons des exécutions de carter et des options 3.10 Tableau des combinaisons des exécutions de carter et des options 3.10.1 Carter horizontal /HH carter universel /HU Les carters réducteur monoblocs et en deux parties destinés aux applications horizon- tales (HH) ainsi que les carters universels (HU) permettent de nombreuses variantes.
  • Page 56 Structure du réducteur de base Tableau des combinaisons des exécutions de carter et des options 3.10.2 Carter thermique /HT Le carter thermique (HT) permet de nombreuses variantes. Le tableau suivant indique les options qui peuvent être combinées aux carters thermiques (HT). Abréviations Options X3K180-320...
  • Page 57: Engrenages Et Arbres

    Structure du réducteur de base Engrenages et arbres 3.10.3 Carter pour agitation /HA Le carter pour agitation (HA) permet de nombreuses variantes. Le tableau suivant in- dique les options qui peuvent être combinées aux carters pour agitation (HA). Abréviations Options X3F140-210 Support Antidévireur...
  • Page 58: Arbres D'entrée Et De Sortie

    Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12 Arbres d'entrée et de sortie On distingue deux types d'arbre : • Arbre tournant rapidement (HSS), normalement arbre d'entrée • Arbre tournant lentement (LSS), normalement arbre de sortie X.K.. X.F..
  • Page 59 Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.2 Arbre de sortie comme arbre sortant avec clavette /..S L'arbre de sortie est doté d'une rainure de clavette non débouchante selon DIN 6885/ T1 et d'un orifice de centrage selon DIN 332. La clavette correspondante selon DIN 6885/T1 –...
  • Page 60 Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.3 Arbre de sortie lisse /..R Pour monter des éléments de sortie par serrage, comme p. ex. des accouplements ri- gides par montage serré, les réducteurs peuvent être livrés avec arbre de sortie lisse. L'arbre est doté...
  • Page 61 Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.5 Arbre de sortie comme arbre creux avec rainure de clavette /..A L'arbre creux est doté d'une rainure de clavette selon DIN 6885/T1. Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : laque arrière avec vis [1] ou deux circlips et couvercle de protection [2] 9007199579038987 Le couvercle de protection est étanche à...
  • Page 62: Fixation Des Réducteurs À Arbre Creux

    Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.7 Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V L'arbre de sortie est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : Plaque arrière avec vis [1] ou deux circlips et couvercle de protection [2] 744271627 3.12.8...
  • Page 63: Systèmes D'étanchéité

    Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.13 Systèmes d'étanchéité 3.13.1 Arbre d'entrée Protection contre les Joint labyrinthe radial Protection contre les Standard poussières (Taconite) poussières et graisseur et graisseur Bague d'étanchéité unique avec Bague d'étanchéité unique avec Bague d'étanchéité renforcée avec Bague d'étanchéité...
  • Page 64: Position Des Points De Graissage

    Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.13.3 Position des points de graissage Carter universel HU/ carter horizontal HH/ carter thermique HT Graisseur sur le couvercle réducteur Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est conforme à la norme DIN 71412 A R1/8. Le regraissage doit être réalisé à intervalles réguliers.
  • Page 65 Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité Carter pour agitation HA Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est conforme à la norme DIN 71412 A. Le regraissage doit être réalisé à intervalles régu- liers. Le point de graissage [1] sert à la lubrification du joint côté entrée. Le point de graissage [2] sert à...
  • Page 66 Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.13.4 Système d'étanchéité Drywell En complément au système d'étanchéité standard, les réducteurs verticaux avec arbre de sortie orienté vers le bas peuvent bénéficier de l'exécution complémentaire avec système d'étanchéité Drywell. Le palier inférieur de l'arbre de sortie est séparé du vo- lume d'huile par un tube intégré ...
  • Page 67: Revêtements Et Protections De Surface

    Structure du réducteur de base Revêtements et protections de surface 3.14 Revêtements et protections de surface Les réducteurs sont disponibles avec protections de surface OS1, OS2 et OS3. Le tableau suivant présente les différents revêtements et protections de surfaces pro- posés.
  • Page 68: Lubrification

    Structure du réducteur de base Lubrification 3.15 Lubrification 3.15.1 Modes de lubrification Lubrification par barbotage Le niveau d'huile est bas ; les engrenages et roulements non plongés dans le bain d'huile sont lubrifiés par projection d'huile. Mode de lubrification standard pour posi- tions horizontales (M1 ou M3).
  • Page 69: Accessoires

    Structure du réducteur de base Accessoires 3.16 Accessoires Le paragraphe suivant décrit les accessoires pour les différents modes de lubrifica- tion. REMARQUE La position des accessoires peut varier en fonction de l'exécution et de la taille du réducteur. 3.16.1 Accessoires universels L'illustration suivante présente les accessoires universels.
  • Page 70: Structure Des Options Et Accessoires

    Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET Le vase d'expansion est conçu pour compenser les variations du volume d'huile dues aux variations de température. Pour cela, le vase d'expansion reçoit une partie du vo- lume d'huile augmenté...
  • Page 71 Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET 4.1.1 Carter universel /HU L'illustration suivante présente les accessoires pour les positions M1, M4 et M5. Position M5 Position M5 Position M4 Position M1 54043197057321483 Évent du réducteur Vidange d'huile Jauge de niveau d'huile Vase d'expansion Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 72: Carter Pour Agitation /Ha

    Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET 4.1.2 Carter pour agitation /HA L'illustration suivante présente les accessoires pour les carters pour agitation HA, tailles X140 – 210. 15485987211 Évent du réducteur Jauge de niveau d'huile Vidange d'huile Vase d'expansion Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 73: Pompe Attelée /Sep

    Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP Pompe attelée /SEP L'illustration présente la pompe attelée en position M5. 9007199962408331 Pompe attelée Pressostat Vidange d'huile Évent du réducteur Jauge de niveau d'huile En cas de lubrification sous pression, tous les paliers et dentures sont alimentés par une pompe attelée [1] indépendante du sens de rotation via un dispositif de tuyauterie interne du réducteur.
  • Page 74: Position De La Pompe Attelée

    Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP 4.2.1 Position de la pompe attelée X.F.. Sur les réducteurs à engrenages cylindriques, la pompe attelée se trouve sur le côté opposé à l'arbre d'entrée. Carter universel / 9007199962489227 Carter pour agita- tion /HA 15644674059 Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 75 Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP X2K.. /X4K.. / X4T.. Sur les réducteurs à couple conique en exécutions X2K / X4K / X4T, la pompe attelée se trouve sur le côté opposé à l'arbre de sortie. Carter universel / 5461376523 X3K.. / X3T.. Carter universel / Sur les réducteurs en exécutions X3K / X3T, la pompe attelée se trouve sur le côté...
  • Page 76: Motopompe /Onp

    Structure des options et accessoires Motopompe /ONP Motopompe /ONP REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans la documentation du fabricant et dans le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP. Bras de couple /T Sur les réducteurs en exécution à arbre creux, un bras de couple est disponible en option en vue de soutenir le couple de réaction.
  • Page 77: Accouplements Rigides Avec Joint À Ajustement Serré Cylindrique /Fc

    Structure des options et accessoires Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de détérioration du réducteur •...
  • Page 78: Flasque De Montage /F

    Structure des options et accessoires Flasque de montage /F Flasque de montage /F REMARQUE Le flasque de montage est compatible avec tous les types d'arbre de sortie, mais ne peut pas être associé au système d'étanchéité standard. Pour les réducteurs à arbre creux, tenir compte des restrictions indiquées au chapitre "Fixation des réducteurs à...
  • Page 79: Antidévireur /Bs

    Structure des options et accessoires Antidévireur /BS Antidévireur /BS L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. En cours de fonction- nement, seul le sens de rotation défini est possible. L'antidévireur est doté de cames à décollement par force centrifuge. Lorsque la vi- tesse de décollement est atteinte, les cames se dégagent entièrement de la surface de contact de la bague extérieure.
  • Page 80: Adaptateur Moteur /Ma

    Structure des options et accessoires Adaptateur moteur /MA Adaptateur moteur /MA Les adaptateurs moteur [1] sont prévus pour l'accouplement de • moteurs CEI (B5) des tailles 100 à 355 • moteurs NEMA ("C"-face) des tailles 182 à 449 REMARQUE • L'installation du réducteur doit être réalisée de sorte qu'aucun liquide ne puisse parvenir à...
  • Page 81: Transmissions Sur Arbre D'entrée Par Courroie /Vbd

    Structure des options et accessoires Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD AVERTISSEMENT Respecter la vitesse périphérique maximale indiquée par le fabricant. Blessures graves ou mortelles • La courroie peut être endommagée par une vitesse excessive. PRUDENCE En exécution standard, une transmission sur arbre d'entrée ne peut pas être combi- née avec un flasque de montage ou un ventilateur.
  • Page 82: Systèmes D'entraînement Complets Sur Structure En Acier

    Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier 4.10 Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier SEW propose les réducteurs en position horizontale sous forme de groupes d'entraî- nement complets montés sur une structure en acier (chaise moteur ou support). 4.10.1 Chaise moteur /SB Une chaise moteur est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur,...
  • Page 83 Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier 4.10.2 Support /BF Les réducteurs en position horizontale peuvent être livrés sous forme de groupes d'entraînement complets montés sur un support. Un support est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur, de l'ac- couplement (hydraulique) et du moteur (le cas échéant du frein) avec dispositifs de protection, p.
  • Page 84: Modes De Refroidissement

    Structure des options et accessoires Modes de refroidissement 4.11 Modes de refroidissement 4.11.1 Refroidissement par ventilateur Un ventilateur est monté côté arbre d'entrée du réducteur ; il améliore l'évacuation de l'air réchauffé de la surface du réducteur vers l'extérieur. Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Ventilateur".
  • Page 85: Ventilateur X.k.. (Standard) /Fan

    Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN 4.12.2 Ventilateur X.K.. (standard) /FAN 18014399183932043 Arrivée d'air nécessaire 4.12.3 X3K.. Advanced (Option) /FAN-ADV L'exécution X3K.. Advanced permet de monter directement l'élément de raccorde- ment, par exemple un coupleur hydraulique, sur le capot de ventilateur. Le dégagement nécessaire pour l'air de ventilation est prévu dans le capot de ventila- teur.
  • Page 86: Ventilateur Axial

    Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN 4.12.4 Ventilateur axial Le montage d'un ventilateur axial [1] permet d'augmenter la puissance thermique max. Le ventilateur dépend du sens de rotation, c'est-à-dire qu'il existe des ventilateurs dif- férents pour la rotation à droite ou la rotation à gauche. Tenir compte des informations figurant sur les documents de commande.
  • Page 87: Couvercle-Échangeur /Ccv

    Structure des options et accessoires Couvercle-échangeur /CCV 4.13 Couvercle-échangeur /CCV Le couvercle-échangeur est monté sur la trappe de visite du réducteur et alimenté en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée dépend de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
  • Page 88: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Structure des options et accessoires Cartouche de refroidissement /CCT 4.14 Cartouche de refroidissement /CCT La cartouche de refroidissement est montée dans le bain d'huile du réducteur et ali- mentée en eau de refroidissement via une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée est fonction de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement ;...
  • Page 89 Structure des options et accessoires Cartouche de refroidissement /CCT 4.14.2 Remarques pour le raccordement et le fonctionnement Pour obtenir la puissance thermique indiquée dans les tableaux de sélection du cata- logue Réducteurs industriels de série X.., prévoir le débit de l'eau de refroidissement en fonction de la taille, de la position et du mode de lubrification.
  • Page 90: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Par Barbotage /Owc

    Structure des options et accessoires Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 4.15 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans la documentation du fabricant et dans le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement eau ...
  • Page 91: Dispositif De Réchauffage De L'huile /Oh

    Structure des options et accessoires Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 4.19 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Un dispositif de réchauffage de l'huile est éventuellement nécessaire pour garantir la lubrification du réducteur en cas de démarrage à froid à des températures basses. 4.19.1 Structure Le dispositif de réchauffage de l'huile se compose de deux éléments principaux :...
  • Page 92: Sonde /Pt100

    Structure des options et accessoires Sonde /PT100 4.21 Sonde /PT100 La température de l'huile du réducteur peut être mesurée à l'aide d'une sonde de tem- pérature PT100. La sonde est positionnée dans le bain d'huile du réducteur. La position exacte dépend de l'exécution du réducteur et de la position de l'arbre.
  • Page 93: Module De Diagnostic /Duo10A (Huile Usée)

    Structure des options et accessoires Module de diagnostic /DUO10A (huile usée) 4.24 Module de diagnostic /DUO10A (huile usée) Sur commande, les réducteurs peuvent être équipés d'un module de diagnostic d'huile DUO10A. Le module de diagnostic d'huile DUO10A sert à planifier les délais de rem- placement de l'huile.
  • Page 94: Liste De Contrôle

    Liste de contrôle Avant la mise en service Liste de contrôle Avant la mise en service Cette liste récapitule tous les points qui doivent être contrôlés conformément à la di- rective 94/9/CE ou 2014/34/UE avant la mise en service d'un réducteur dans une zone à...
  • Page 95: Pendant La Mise En Service

    Liste de contrôle Pendant la mise en service Contrôler les points suivants avant toute mise en service en zone à risque Vérifié Voir d'explosion chapitre Avec l'option "Stockage longue durée", l'évent joint non monté a-t-il été remplacé par le bouchon d'obturation adéquat monté (position, voir la feuille de cotes) et garni avec le frein-filet liquide pour la vis adapté...
  • Page 96: Outils Et Accessoires Pour Le Montage

    Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : • un jeu complet de clés • une clé dynamométrique •...
  • Page 97: Remarques Importantes

    Installation et montage Remarques importantes Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer l'installation / le mon- tage. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 98 Installation et montage Remarques importantes ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. • Avant de desserrer les liaisons sur les arbres, s'assurer qu'aucun couple de tor- sion résiduel ne soit appliqué...
  • Page 99: Conditions Pour Le Montage

    Installation et montage Conditions pour le montage • Pour une utilisation en milieu humide ou à l'extérieur, les réducteurs sont livrés sur demande avec peinture spéciale. Retoucher impérativement les endroits où la peinture s'écaille (par exemple au niveau de l'évent). •...
  • Page 100: Stockage Longue Durée Des Réducteurs

    Installation et montage Conditions pour le montage REMARQUE Les systèmes d'entraînement ne doivent être montés dans les conditions envi- ronnantes suivantes. • Présence d'atmosphères explosibles • Huiles • Acides • • Vapeurs • Rayonnement 6.4.1 Stockage longue durée des réducteurs Attention : en cas de périodes de stockage ≥...
  • Page 101: Installer Le Réducteur

    Installation et montage Installer le réducteur Installer le réducteur REMARQUE Exclure tout processus susceptible d'induire des charges électrostatiques impor- tantes en raison du déplacement rapide de petits éléments sur la couche de peinture (p. ex. en raison de la circulation de fluides ou de corps solides). 6.5.1 Fixation des réducteurs à...
  • Page 102: Alignement De L'axe De L'arbre

    Installation et montage Installer le réducteur 6.5.3 Support La rapidité et la fiabilité de l'installation du réducteur dépendent du choix du support et de l'étude détaillée du projet qui tient aussi compte de la réalisation des fondations. En cas d'installation du réducteur sur une structure en acier, assurer une rigidité suffi- sante pour éviter des vibrations et des oscillations dangereuses.
  • Page 103: Réducteurs Et Motoréducteurs En Groupes D'appareils I Et Ii

    Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs en groupes d'appareils I et II Réducteurs et motoréducteurs en groupes d'appareils I et II REMARQUE Les réducteurs industriels en exécution pour atmosphères explosibles de la série X.. sont conformes aux exigences de construction des groupes d'appareils I et II. La notice d'exploitation décrit l'utilisation d'un réducteur dans des zones à...
  • Page 104: Classe De Température

    Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs en groupes d'appareils I et II 6.6.1 Classe de température La température de surface maximale varie en fonction de la puissance, de la vitesse, de la taille du réducteur, du mode de lubrification, du rapport de réduction, de la posi- tion de montage, etc.
  • Page 105: Température De Surface

    Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs en groupes d'appareils I et II 6.6.3 Température de surface La température de surface maximale des réducteurs de catégorie I M2 ainsi que II2D et II3D, II2G et II3G varie en fonction de la puissance, de la vitesse, du rapport de ré- duction et de la position de montage.
  • Page 106: Remplir Le Réducteur D'huile / Départ Usine Sans Lubrifiant (Standard)

    Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / départ usine sans lubrifiant (standard) Remplir le réducteur d'huile / départ usine sans lubrifiant (standard) 6.7.1 Remarques générales En standard, les réducteurs sont livrés sans lubrifiant. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 107 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / départ usine sans lubrifiant (standard) 6.7.2 Réducteurs avec vase d'expansion /ET Afin d'assurer un remplissage d'huile correct du réducteur, respecter les conditions suivantes : • La température de l'huile versée dans le réducteur doit se situer dans une plage entre 10 °C et 40 °C.
  • Page 108: Réducteurs Avec Pompe Attelée /Sep

    Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / départ usine sans lubrifiant (standard) 6.7.3 Réducteurs avec pompe attelée /SEP ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé par une installation et un montage non conformes de la pompe attelée [1]. Risque de dommages matériels •...
  • Page 109 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / départ usine sans lubrifiant (standard) Position M1 Tailles XF / XK160 – 320 Tailles X4T160 – 210 5428635659 5186956299 Tailles X4T220 – 250 5490776843 Pompe attelée Pressostat Bouchon d'obturation à visser Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 110 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / départ usine sans lubrifiant (standard) Position M4 Tailles XF / XK 120 – 140 Tailles XF / XK 160 – 320 5186958475 5380609803 Tailles X4T120 – 150 Tailles X4T160 – 210 5490662027 5432041867 Tailles X4T220 –...
  • Page 111 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / départ usine sans lubrifiant (standard) Position M5 Carter universel /HU Si la pompe attelée [1] est montée en dessous du niveau d'huile, il n'est pas néces- saire de remplir la pompe d'huile. Tailles XF / XK120 – X320 9007204447566219 Tailles XF / XK 120 –...
  • Page 112 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / départ usine sans lubrifiant (standard) Carter pour agitation /HA Tailles X3F140 – 210 15466378123 Pompe attelée Pressostat Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 113: Réducteur Départ Usine Avec Lubrifiant (Option)

    Installation et montage Réducteur départ usine avec lubrifiant (option) Réducteur départ usine avec lubrifiant (option) Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Attention : lors de la première mise en service de réducteurs avec pompe attelée, motopompe ou dispositif de refroidissement côté...
  • Page 114: Réducteur À Arbre Sortant

    Installation et montage Réducteur à arbre sortant Réducteur à arbre sortant 6.9.1 Montage des éléments côté entrée et côté sortie ATTENTION Les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés en cas de mon- tage non conforme. Risque de dommages matériels •...
  • Page 115: Accouplements Rigides Avec Joint À Ajustement Serré Cylindrique /Fc

    Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 6.10 Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de détérioration du réducteur • Les réducteurs avec accouplements rigides ne peuvent pas être fixés au sol avec une liaison rigide.
  • Page 116: Montage De L'accouplement Sur L'arbre Machine

    Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 6.10.2 Montage de l'accouplement sur l'arbre machine Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). 1. Nettoyer et dégraisser soigneusement l'arbre et l'alésage de l'accouplement rigide. Veiller également à ce que les perçages pour le démontage de l'accouplement soient propres.
  • Page 117: Montage De La Liaison Par Flasque

    Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC REMARQUE Après refroidissement de l'accouplement, vaporiser sur les perçages de démontage de l'huile minérale propre puis les obturer avec les bouchons joints à cet effet. 1153865867 6.10.3 Montage de la liaison par flasque Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97).
  • Page 118 Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 2. Aligner les taraudages des deux demi-accouplements [2] les uns sur les autres et assembler l'accouplement rigide. 9007200247441547 3. Mettre les vis [3] en place et les serrer en croix aux couples de serrage indiqués dans le tableau suivant.
  • Page 119: Démontage De L'accouplement De L'arbre

    Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 6.10.4 Démontage de l'accouplement de l'arbre Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). Remarques PRUDENCE Risque de coincement ou d'écrasement dû au démontage non conforme de pièces lourdes Risque de blessures ! •...
  • Page 120 Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC Les données nécessaires pour le dimensionnement de l'arrache-moyeu figurent dans le tableau suivant. Taille Pression d'huile néces- Nombre perçages de Taraudage de raccorde- Force axiale nécessaire pour saire pour le démontage démontage / Nombre ment du circuit d'huile l'arrache-moyeu...
  • Page 121 Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 9007200255373323 3. Raccorder la pompe à huile suivante [6] sur ce perçage [5] et injecter de l'huile jusqu'à ce que de l'huile sorte par le perçage de démontage suivant [7]. 1002542475 4.
  • Page 122 Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC REMARQUE Conserver la pression d'huile pendant environ 30 minutes avant de retirer l'accouple- ment afin qu'un film d'huile uniforme puisse se former au niveau du joint à ajustement serré.
  • Page 123: Accouplements Rigides Avec Rainure De Clavette

    Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette 6.11 Accouplements rigides avec rainure de clavette 6.11.1 Cotes de l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. 6.11.2 Montage de l'accouplement sur l'arbre machine Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97).
  • Page 124 Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette REMARQUE Préparer soigneusement les outils et la procédure de montage afin de pouvoir mon- ter rapidement l'accouplement sur l'arbre. En phase de refroidissement, l'accouple- ment doit être bloqué sur l'arbre. 4355233675 Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 125 Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette 6.11.3 Montage de la liaison par flasque Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). ATTENTION Le montage incorrect risque d'endommager l'accouplement rigide. Risque de dommages matériels • Lors du montage, tenir compte du fait que l'accouplement rigide n'est pas en mesure de compenser les décalages des arbres.
  • Page 126 Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette 3. Aligner les taraudages des deux demi-accouplements rigides [2] les uns sur les autres et assembler l'accouplement rigide. 9007200247441547 4. Mettre les vis [6] en place et les serrer en croix aux couples de serrage indiqués dans le tableau suivant.
  • Page 127 Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette 6.11.4 Démontage de l'accouplement de l'arbre Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). PRUDENCE Risque de blocage ou d'écrasement dû au démontage non conforme de pièces lourdes Risque de blessures ! •...
  • Page 128 Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette 3. Mettre en place l'arrache-moyeu [7]. Retirer le demi-accouplement rigide [2] de l'arbre [5]. 9007203604283275 4. Une fois le démontage terminé, contrôler l'état de l'arbre et de l'accouplement ri- gide. Les pièces endommagées doivent être remplacées. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 129: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Accouplement Par Clavette

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.12 Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A REMARQUE Seuls les composants pour montage côté entrée homologués ATEX, à condition que ceux-ci satisfassent aux prescriptions de la directive 94/9/CE ou 2014/34/EU, sont admissibles.
  • Page 130 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.12.3 Cotes de l'arbre machine X.F / X.K ø D2 ø D14 ø D15 Rmax. D.M.. X..A100 47.5 80.4 X..A110 312.5 90.4 X..A120 244.5 190.5 100.4 X..A130 111.4 X..A140...
  • Page 131: Montage Du Réducteur Sur L'arbre Machine

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.12.4 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW → voir page précédente. Tailles X100 – 160 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97).
  • Page 132 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 2888325003 Arbre machine Arbre creux Tige filetée Circlips intérieur Plaque arrière Circlips extérieur 3. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que le bout de l'arbre machine [1] touche la plaque arrière [4].
  • Page 133 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à l'aide de frein-filet adéquat. Tenir compte des couples de serrage indi- qués au chapitre "Tailles de filetage / Couples de serrage" (→ 2 129).
  • Page 134 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : – Vis de fixation [3] et plaque arrière [4] •...
  • Page 135 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 310352011 Arbre machine Plaque arrière Tige filetée Arbre creux Vis de fixation 3. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que le bout de l'arbre machine [1] touche la plaque arrière [4].
  • Page 136 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à l'aide de frein-filet adéquat. Tenir compte des couples de serrage indi- qués au chapitre "Tailles de filetage / Couples de serrage" (→ 2 129).
  • Page 137: Démontage Du Réducteur De L'arbre Machine

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.12.5 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION Le démontage non conforme du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels •...
  • Page 138 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 3. Tourner la plaque arrière [4] et la remonter avec le circlips [8] externe. 9007202105924619 Plaque arrière Circlips 4. Insérer la vis à chasser [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1].
  • Page 139 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). 1. Desserrer la vis de fixation [6]. 310460043 Vis de fixation 2. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 310464523 Vis de fixation Plaque arrière...
  • Page 140 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7]. Serrer les vis de fixa- tion [3] solidement à...
  • Page 141: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Frette De Serrage

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6.13 Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H REMARQUE Seuls les composants pour montage côté entrée homologués ATEX, à condition que ceux-ci satisfassent aux prescriptions de la directive 94/9/CE ou 2014/34/EU, sont admissibles.
  • Page 142 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6.13.3 Cotes de l'arbre machine 9007199906389771 X.F.. ø D5 ø D6 ø D17 ø D18 ø D19 ø D20 X.K.. X.T.. D.M.. X..H100 394.5 X..H110 400.5 X..H120 286.5 190.5...
  • Page 143 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6.13.4 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE • S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW → voir page précédente. • À ce sujet, consulter la documentation du fabricant de la frette de serrage Tailles X100 –...
  • Page 144 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H REMARQUE Afin de faciliter le montage, enduire au préalable la tige filetée et l'écrou d'un produit antigrippant. 9007202134039819 Arbre machine Arbre creux Tige filetée Circlips intérieur Plaque arrière Circlips extérieur 4.
  • Page 145 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 9007202134044427 Tige filetée Écrou 6. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
  • Page 146 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H [9a] [9b] 9007202141006091 Arbre creux [9a] Anneau conique (bague extérieure) Frette de serrage [9b] Douille conique (bague intérieure) Taille A [mm] XH100 37.5 XH110 XH120 XH130 – 140 XH150 XH160 8.
  • Page 147 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 9. Serrer ensuite les vis de serrage [10] en plusieurs tours et régulièrement, d'¼ de tour à chaque fois, jusqu'à ce que l'anneau conique (bague extérieure)  [9a] et la douille conique (bague intérieure) [9b] affleurent comme présenté...
  • Page 148 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H REMARQUE S'il n'utilise pas le couvercle de protection de SEW, le constructeur de l'installation s'engage, conformément à la norme EN 13463-1, à garantir l'impossibilité de générer des étincelles entre le carter et la frette de serrage (p. ex. en raison de frottements dus à...
  • Page 149 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : – Vis de fixation [3] et plaque arrière [4] •...
  • Page 150 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 2. Fixer la plaque arrière [4] sur l'arbre creux [7] en la centrant à l'aide des vis de fixa- tion [3]. Visser la tige filetée [2] dans l'arbre machine [1]. Tenir compte des couples serrage indiqués chapitre...
  • Page 151 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à l'aide de frein-filet adéquat. Respecter les couples de serrage indiqués au chapitre "Tailles de filetage / Couples de serrage" (→ 2 141).
  • Page 152 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Taille A [mm] XH220 – 230 XH240 – 260 XH270 – 300 XH310 – 320 7. Serrer les vis d'assemblage [10] manuellement tout en alignant l'anneau conique (bague extérieure) [9a] en parallèle sur la douille conique (bague intérieure) [9b] de la frette de serrage.
  • Page 153 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H REMARQUE Si l'anneau conique (bague extérieure) et la douille conique (bague intérieure) n'af- fleurent pas côté surface de vissage, redémonter la frette de serrage et la nettoyer / graisser soigneusement comme indiqué...
  • Page 154 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6.13.5 Démontage du réducteur de l'arbre machine Tailles X100 – 160 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). ATTENTION Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments.
  • Page 155 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). ATTENTION Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels •...
  • Page 156 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Nettoyage et lubrification de la frette de serrage Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). Nettoyer et graisser la frette de serrage avant remontage. REMARQUE •...
  • Page 157: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Profil Cannelé

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 6.14 Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 6.14.1 Générales Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles.
  • Page 158 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 6.14.3 Cotes de l'arbre machine 18014399272577419 X.F.. C1 C2 ø D25 ø D26 ø D27 ø D28 ø D29 Dm FA S6 DIN 332 DIN 5480 X.K.. D.M..
  • Page 159 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V X.F.. C1 C2 ø D25 ø D26 ø D27 ø D28 ø D29 Dm FA S6 DIN 332 DIN 5480 X.K.. D.M.. X.T.. -0.101 X..280 45 22 285 258.4 248 143 5 M42...
  • Page 160 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V ® 1. Appliquer la pâte NOCO -Fluid sur la zone de contact de l'arbre cannelé avec la douille [11]. [11] 9007200026427915 Arbre machine [11] Douille 2. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. Veiller à ce que les profils cannelés de l'arbre creux et de l'arbre machine s'engrènent correctement.
  • Page 161 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 4. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine touche l'arbre creux [7]. 771696651 Arbre machine Écrou Arbre creux 5.
  • Page 162: Bras De Couple /T

    Installation et montage Bras de couple /T ATTENTION Le montage incorrect du couvercle de protection présente un risque de blessures par des pièces en mouvement. L'infiltration de poussières et de salissures peut en outre endommager le système d'étanchéité du réducteur. Risque de dommages corporels et matériels •...
  • Page 163 Installation et montage Bras de couple /T ATTENTION Une tension au niveau du bras de couple peut provoquer la détérioration du carter. Risque de dommages matériels • Tenir compte des indications concernant les tailles de vis, les couples de serrage et la résistance des vis.
  • Page 164 Installation et montage Bras de couple /T Ø min. = Ø 1154061707 Tête de fourche avec goujon Boulon fileté avec écrous Articulation 3. Serrer les écrous après alignement avec le couple correspondant du tableau ci- ® dessous. Les bloquer avec du frein-filet adéquat (p. ex. LOCTITE 243).
  • Page 165: Flasque De Montage /F

    Installation et montage Flasque de montage /F 6.16 Flasque de montage /F AVERTISSEMENT Risque de chute d'un réducteur insuffisamment sécurisé lors du montage et démon- tage sur la machine client. Blessures graves ou mortelles • Sécuriser le réducteur lors du montage et démontage. Étayer le réducteur par des moyens adaptés.
  • Page 166: Accouplements

    Installation et montage Accouplements 6.17 Accouplements REMARQUE Les accouplements doivent être marqués en vue d'une utilisation dans les zones à risque d'explosion. Tenir compte en outre des instructions des notices d'exploitation spécifiques des fa- bricants d'accouplements. 6.17.1 Tolérances de montage Lors du montage, aligner les accouplements en tenant compte des indications du fa- bricant.
  • Page 167 Installation et montage Accouplements Moyen de Décalage angulaire Décalage axial mesure Comparateur 899597451 Cette méthode implique que les roulements L'illustration montre comment mesurer le dé- ne permettent aucun déplacement axial des calage axial selon une méthode plus précise, arbres pendant la rotation. Sinon, éliminer le décrite ci-dessus.
  • Page 168: Adaptateur Moteur /Ma

    Installation et montage Adaptateur moteur /MA 6.18 Adaptateur moteur /MA 6.18.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du montage d'un moteur sur le réducteur, vérifier le respect de deux critères. 1. Poids maximal du moteur en fonction de l'exécution du réducteur et du mode de fixation 2.
  • Page 169 Installation et montage Adaptateur moteur /MA Réducteur debout Mode de fixation Position de montage M. / Surface de montage F. M4 / F6 X.F.. X.K.. X.T.. Exécution à pattes X../ B ≤ 1.25 G ≤ 1.75 G ≤ 1.5 G Exécution à arbre creux X../ T ≤...
  • Page 170: Accouplement Élastique

    Installation et montage Adaptateur moteur /MA 6.18.2 Accouplement élastique REMARQUE Tenir compte des instructions des notices d'exploitation des fabricants d'accouple- ments. ® Accouplement ROTEX Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). 9007205071635979 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228).
  • Page 171 Installation et montage Adaptateur moteur /MA 3. Déplacer le réducteur / moteur dans le sens axial, jusqu'à ce que la cote E soit at- teinte. Si le réducteur / le moteur sont déjà fixés, régler la cote en déplaçant axialement les moyeux [1], [2] sur l'arbre d'entrée / de sortie [3], [4]. ATTENTION Un montage incorrect risque d'endommager l'accouplement.
  • Page 172 Installation et montage Adaptateur moteur /MA Décalages – Alignement de l'accouplement ATTENTION L'accouplement risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels • Pour garantir une durée de vie longue de l'accouplement, les bouts d'arbre doivent être alignés avec précision. Respecter impérativement les valeurs de dé- calage indiquées au chapitre suivant.
  • Page 173: Valeurs De Décalage

    Installation et montage Adaptateur moteur /MA 100% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% Décalage radial ∆K 5989508747 Valeurs de décalage Le tableau suivant indique les valeurs de décalage. ® Taille ROTEX Décalage axial max. -0.5 -0.5 -0.5 -0.7 -0.7 -1.0...
  • Page 174: Montage Du Moteur Sur L'adaptateur Moteur

    Installation et montage Adaptateur moteur /MA 6.18.3 Montage du moteur sur l'adaptateur moteur Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur moteur. Ils doivent être secs et exempts de graisse. REMARQUE Pour éviter toute corrosion de contact, enduire l'arbre moteur avec de la pâte ®...
  • Page 175: Adaptation De Deux Moteurs

    Installation et montage Adaptateur moteur /MA 6.18.4 Adaptation de deux moteurs Sens de rotation moteur Pour l'exploitation du réducteur avec deux moteurs [1], s'assurer que le sens de rota- tion des moteurs est le même par rapport à l'arbre d'entrée réducteur. L'illustration suivante montre, à...
  • Page 176: Transmissions Sur Arbre D'entrée Par Courroie

    Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie 6.19 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie REMARQUE L'utilisation d'une transmission sur arbre d'entrée doit avoir été autorisée au préalable par SEW. Dans les cas où les courroies, les poulies et les couvercles de protection ne font pas partie de la livraison, tenir compte des points suivants.
  • Page 177 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie 3. Fixer le cache de protection pour la poulie [3] sur les supports prévus à cet effet. Ce faisant, tenir compte de l'accès de réglage nécessaire ainsi que du sens d'ou- verture du cache souhaité...
  • Page 178 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie 9007200277411851 5. Positionner les poulies [7] le plus près possible de l'épaulement de l'arbre [8]. Si la largeur de couronne des deux poulies est différente, il convient d'en tenir compte lors du positionnement. Contrôler l'alignement des poulies avant et après serrage des moyeux coniques à...
  • Page 179 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie Pour les autres diamètres de poulie, interpoler les valeurs intermédiaires pour X 6. Placer la courroie [8] sur les poulies, la tendre par ajustement de la platine support via les tiges filetées [9]. ATTENTION Ne jamais exercer de force pour le montage de la courroie.
  • Page 180 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie β° 1068875787 8. Serrer solidement toutes les vis et tous les écrous, puis recontrôler l'alignement des poulies et la tension correcte de la courroie. 9. Vérifier la fixation du cache de protection de la poulie, le fermer et le visser correc- tement dans les perçages prévus à...
  • Page 181 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie X.F.. Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage 100 –...
  • Page 182 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage 120 –...
  • Page 183 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur enfonce- Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] essai [N] enfoncement (mm) ment (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage 140 –...
  • Page 184 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur enfonce- Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] essai [N] enfoncement (mm) ment (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage 160 –...
  • Page 185 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage 180 –...
  • Page 186 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage 200 –...
  • Page 187 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage 220 –...
  • Page 188 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage XK120 –...
  • Page 189 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage XK140 –...
  • Page 190 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage XK160 –...
  • Page 191 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage XK200 –...
  • Page 192: Supports /Bf

    Installation et montage Supports /BF Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage XK220 – 1.25 18.3 22.8 20.2...
  • Page 193: Motopompe /Onp

    Installation et montage Motopompe /ONP REMARQUE Respecter les instructions de la notice d'installation spécifique de la chaise moteur. 6.22 Motopompe /ONP REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP, contenant la documentation du fabricant, avant de commencer l'installation / le mon- tage.
  • Page 194: Couvercle-Échangeur /Ccv

    Installation et montage Couvercle-échangeur /CCV 6.24 Couvercle-échangeur /CCV REMARQUE L'utilisation d'un couvercle-échangeur n'est possible qu'en combinaison avec un dis- positif de surveillance de température sur le réducteur. 6.24.1 Remarques concernant le raccordement et le montage REMARQUE Veiller à utiliser un raccordement conforme aux prescriptions ATEX pour le raccorde- ment sur le circuit de refroidissement.
  • Page 195 Installation et montage Couvercle-échangeur /CCV 6.24.2 Démontage Respecter les consignes du chapitre "Contrôle et entretien" (→ 2 258). 6.24.3 Moyens de refroidissement REMARQUE • Noter que la durée de vie, le rendement et les intervalles d'entretien de l'échan- geur thermique dépendent pour une large part de la qualité et des composants du moyen de refroidissement.
  • Page 196: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT 6.25 Cartouche de refroidissement /CCT REMARQUE L'utilisation de la cartouche de refroidissement n'est possible qu'en combinaison avec un dispositif de surveillance de température sur le réducteur. 6.25.1 Remarques concernant le raccordement et le montage REMARQUE Veiller à...
  • Page 197 Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT • Raccorder la cartouche de refroidissement sur le circuit de refroidissement exis- tant. Le sens de circulation est libre. • Dans le cas de réducteurs dotés de deux cartouches de refroidissement, brancher les circuits de refroidissement en parallèle, voir illustration suivante. 370075915 Amorçage (arrivée d'eau froide) Retour (écoulement d'eau chaude)
  • Page 198 Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT 6.25.2 Démontage Respecter les consignes du chapitre "Contrôle et entretien" (→ 2 260). 6.25.3 Prescriptions concernant la qualité de l'eau REMARQUE En cas d'utilisation d'eau salée ou d'eau saumâtre, des mesures spécifiques sont né- cessaires. Consulter l'interlocuteur SEW local. Les indications suivantes concernant les prescriptions de qualité...
  • Page 199 Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Valeur de pH • La cartouche de refroidissement se compose en partie d'un alliage cuivre-nickel, il en découle → des problèmes de corrosion avec une valeur de pH < 6 • En cas d'eau alcaline : → des problèmes de corrosion avec une dureté...
  • Page 200 Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Évaluation de la qualité de l'eau de refroidissement en fonction des composants Le tableau suivant donne un aperçu de la résistance des conduits en cuivre aux composants d'eaux non potables. Critère Concentration approx. Évaluation [mg/L] CuNi10Fe1Mn...
  • Page 201 Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Types d'eau de refroidissement / particularités Respecter les conditions suivantes. Eaux de rejets industriels • Eau généralement non épurée (non potable) • Contient souvent d'importantes impuretés. • Une analyse d'eau est nécessaire à son évaluation. •...
  • Page 202: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Par Barbotage /Owc

    Installation et montage Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 6.26 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 97). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Système de refroi- dissement eau - huile avec motopompe en cas de lubrification par barbotage /OWC, contenant la documentation du fabricant, avant de commencer l'installation et le mon-...
  • Page 203: Températures Minimales Pour Le Démarrage Du Réducteur

    Installation et montage Températures minimales pour le démarrage du réducteur 6.30 Températures minimales pour le démarrage du réducteur La température ambiante ou la température de l'huile admissible minimale pour le dé- marrage du réducteur dépend de la viscosité de l'huile utilisée et du type de lubrifica- tion du réducteur.
  • Page 204: Huile Minérale

    Installation et montage Températures minimales pour le démarrage du réducteur 6.30.1 Huile minérale Température minimale pour le démarrage du réducteur Lubrifiant Mode de lubrification Description ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150 Lubrification par barbotage Température pour le démarrage du réducteur -12 °C -15 °C -20 °C...
  • Page 205: Dispositif De Réchauffage De L'huile /Oh

    Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.31 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage de l'huile contre tout redémarrage involon- taire.
  • Page 206: Surveillance Du Niveau D'huile

    Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.31.2 Thermostat REMARQUE Tenir compte des instructions de la notice d'exploitation du fabricant. 6.31.3 Surveillance du niveau d'huile REMARQUE • Tenir compte des instructions de la notice d'exploitation du fabricant. • En cas de niveau d'huile trop faible, l'entraînement et le dispositif de réchauffage d'huile doivent être mis hors tension.
  • Page 207: Pressostat /Ps

    Installation et montage Pressostat /PS 6.32 Pressostat /PS REMARQUE Tous les réducteurs avec lubrification sous pression sont équipés d'un pressostat pour la surveillance du fonctionnement. Le pressostat doit être raccordé et intégré dans l'installation de sorte que le réducteur ne puisse fonctionner que lorsque la pompe à huile monte en pression. Un shuntage (10 s maximum) durant le démarrage est autorisé.
  • Page 208: Raccordement Électrique

    Installation et montage Pressostat /PS 6.32.3 Raccordement électrique 722003723 [1] [2] Contact à ouverture [1] [4] Contact à fermeture 6.32.4 Caractéristiques techniques • Pression de commutation : 0,5 ± 0,2 bar • Puissance de commutation maximale : 4 A - V 250 ; 4 A - V •...
  • Page 209: Sonde /Pt100

    Installation et montage Sonde /PT100 6.33 Sonde /PT100 6.33.1 Remarque REMARQUE • Pour un câblage à sécurité intrinsèque, la sonde de température doit être utilisée avec une barrière Zener dont la consommation de courant permet des mesures correctes. • La barrière Zener doit être installée hors de la zone à risque d'explosion ! •...
  • Page 210: Caractéristiques Techniques

    Installation et montage Sonde /PT100 6.33.3 Raccordement électrique 359158539 [1] [2] Raccordement de la résistance 6.33.4 Caractéristiques techniques • Exécution avec doigt de gant et connecteur pour le remplacement du dispositif de mesure le cas échéant • Tolérance de la sonde [K] ± (0,3 + 0,005 x T), (selon norme DIN CEI 751 classe B) T = température de l'huile [°C] •...
  • Page 211: Sonde /Pt100 (Exécution Métallique)

    Installation et montage Sonde /PT100 (exécution métallique) 6.34 Sonde /PT100 (exécution métallique) REMARQUE • Pour un câblage à sécurité intrinsèque, la sonde de température doit être utilisée avec une barrière Zener dont la consommation de courant permet des mesures correctes. •...
  • Page 212 Installation et montage Sonde /PT100 (exécution métallique) 6.34.1 Caractéristiques techniques 44.5 4401813899 Domaine d'utilisation Surveillance de la température de l'huile Température d'utilisation -50 °C à 400 °C Diamètre du tube de protection Ø 7 mm Longueur utile 100 mm Fixation Presse-étoupe G1/2 Embout de mesure 1 x PT100 en branchement double conduc-...
  • Page 213: Contact De Température /Ntb

    Installation et montage Contact de température /NTB 6.35 Contact de température /NTB 6.35.1 Remarques REMARQUE • Le contact de température doit être utilisé avec un ampli-séparateur permettant des commutations à sécurité intrinsèque. L'ampli-séparateur doit être installé hors de la zone à risque d'explosion ! •...
  • Page 214 Installation et montage Contact de température /NTB 6.35.3 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 215: Contact De Température /Tsk

    Installation et montage Contact de température /TSK 6.36 Contact de température /TSK 6.36.1 Remarques REMARQUE • Le contact de température doit être utilisé avec un ampli-séparateur permettant des commutations à sécurité intrinsèque. L'ampli-séparateur doit être installé hors de la zone à risque d'explosion ! •...
  • Page 216 Installation et montage Contact de température /TSK 6.36.3 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 217: Frein

    Installation et montage Frein 6.37 Frein REMARQUE Le frein n'est pas réglé d'usine. À ce sujet, consulter les notices d'exploitation du fabricant du frein. 6.38 Filtre à huile REMARQUE Respecter les instructions de la notice d'exploitation du fabricant du filtre à huile. 15800209419 Filtre à...
  • Page 218: Mise En Service

    Mise en service Remarques importantes Mise en service Remarques importantes ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. • Remplir le réducteur avec le type d'huile indiqué sur la plaque signalétique. La quantité...
  • Page 219: Mise En Service De Réducteurs En Zones À Risque D'explosion

    Mise en service Mise en service de réducteurs en zones à risque d'explosion • S'assurer de l'arrivée externe correcte du moyen de refroidissement dans le cas de réducteurs avec refroidissement en circuit fermé, avec couvercle-échangeur ou avec cartouche de refroidissement. •...
  • Page 220: Pompe Attelée /Sep

    Mise en service Pompe attelée /SEP Pompe attelée /SEP ATTENTION Une mise en service inappropriée du réducteur avec lubrification sous pression risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Le réducteur ne doit pas être mis en service si le pressostat n'est pas raccordé. •...
  • Page 221: Couvercle-Échangeur /Ccv

    Mise en service Couvercle-échangeur /CCV Couvercle-échangeur /CCV ATTENTION Risque d'endommagement de l'installation dû à une perte de puissance Risque de dommages matériels • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Consulter à ce sujet le chapitre "Contrôle et entretien". ATTENTION Risque d'endommagement de pièces en raison de moyens de refroidissement agressifs tels que p. ex.
  • Page 222: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Mise en service Cartouche de refroidissement /CCT Cartouche de refroidissement /CCT ATTENTION Risque d'endommagement de l'installation dû à une perte de puissance Risque de dommages matériels • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Consulter à...
  • Page 223: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Sous Pression /Owp

    Mise en service Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Système de refroi- dissement eau ...
  • Page 224: Dispositif De Réchauffage De L'huile /Oh

    Mise en service Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 7.11 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH ATTENTION Dysfonctionnement du dispositif de réchauffage de l'huile dû à la modification de la position de montage Risque de dommages matériels ! • Ne modifier la position de montage qu'après avoir consulté l'interlocuteur SEW local, sans quoi le fonctionnement correct du dispositif de réchauffage de l'huile ne serait plus assuré.
  • Page 225: Antidévireur /Bs

    Mise en service Antidévireur /BS 7.12 Antidévireur /BS REMARQUE Le fonctionnement régulier de l'antidévireur à une vitesse inférieure à la vitesse de décollement n'est pas admissible ; il est par contre admissible dans les phases d'ac- célération et de décélération à durée limitée et en mode entraînement auxiliaire. Les vitesses minimales admissibles spécifiques figurent sur la plaque signalétique ! ATTENTION Le fonctionnement dans le sens de blocage risque d'endommager l'antidévireur [1] !
  • Page 226: Mesure De La Température De Surface Et De La Température De L'huile

    Mise en service Mesure de la température de surface et de la température de l'huile 7.13 Mesure de la température de surface et de la température de l'huile REMARQUE Les caractéristiques pour une température de surface maximale indiquées sur la plaque signalétique sont basées sur des mesures effectuées dans des conditions en- vironnantes et de mise en service normales.
  • Page 227 Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur 7.15.1 Protection intérieure • À l'état neuf ou après une courte période de fonctionnement du réducteur – Pour la protection intérieure des réducteurs, SEW recommande la méthode de conservation VCI.
  • Page 228: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle et d'entretien. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 229 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien ATTENTION Un entretien non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. • Pour garantir la sécurité de fonctionnement, respecter impérativement les inter- valles de contrôle et d'entretien.
  • Page 230: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien suivants. Intervalle de temps Que faire ? Chaque jour • Vérifier la température du carter : – Huile minérale : 90 °C max. –...
  • Page 231 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle de temps Que faire ? Selon les conditions d'utilisation (voir gra- • Remplacer l'huile synthétique. phique sur la page suivante), au plus tard tous les cinq ans Variable (en fonction des conditions •...
  • Page 232: Intervalles De Remplacement Du Lubrifiant

    Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles ou agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubrifiant. REMARQUE On utilise comme lubrifiant de l'huile minérale  CLP ainsi que des lubrifiants synthé- tiques à...
  • Page 233: Contrôler Le Niveau D'huile

    Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile Contrôler le niveau d'huile 8.4.1 Remarques générales Tenir compte des remarques suivantes pour contrôler le niveau d'huile. ATTENTION Le contrôle non conforme du niveau d'huile risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels •...
  • Page 234 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile Regard d'huile Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228). Le regard d'huile indique uniquement le niveau d'huile. Le niveau d'huile est lu sur la jauge d'huile. 18014398969168907 Indicateur de niveau d'huile Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228).
  • Page 235 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile 8.4.3 Procédure pour réducteurs avec vase d'expansion /ET L'exploitation est autorisée avec une quantité d'huile tant au-dessus qu'en dessous du niveau prescrit par SEW, à condition d'une part que le vase d'expansion [3] contienne toujours de l'huile, d'autre part que le vase d'expansion ne déborde pas.
  • Page 236: Remarques Concernant La Procédure En Cas De Positions Inclinées Fixes Ou Variables

    Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile 8.4.4 Remarques concernant la procédure en cas de positions inclinées fixes ou variables Respecter les indications de la plaque signalétique et des documents de commande. Positions inclinées fixes Procédure Contrôler le niveau d'huile lorsque le réducteur est en position finale fixe. Suivre les instructions du chapitre "Procédure standard" (→ 2 233).
  • Page 237 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour position de contrôle 0°. 01.1234567812.0001.06 M1-M2 [0°] 1897 737 5 9007204944147979 L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour position de contrôle 20°. 01.1234567812.0001.06 M1-M2 [20°] 1897 737 5...
  • Page 238 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile Combinaison de positions de montage inclinées fixes et variables Procédure Suivre la procédure suivante en cas de combinaison de position de montage incli- née fixe et variable. Avant de vérifier le niveau d'huile sur des réducteurs en position inclinée fixe ou va- riable, positionner le réducteur dans la position de montage indiquée dans les docu- ments de commande.
  • Page 239 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour la position de contrôle 30°. 01.1234567812.0001.06 M1-M5 [30°] 1897 737 5 9007204944186379 L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour la position de contrôle 30°. 01.1234567812.0001.06 M1-M2 [20°] M1-M5 [30°]...
  • Page 240: Contrôler La Qualité De L'huile

    Contrôle et entretien Contrôler la qualité de l'huile Contrôler la qualité de l'huile Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228). Pour contrôler la qualité de l'huile, procéder comme suit. 1. Déterminer la position du bouchon de vidange et placer un récipient dessous. 2.
  • Page 241: Remplacer L'huile

    Contrôle et entretien Remplacer l'huile Remplacer l'huile 8.6.1 Remarques Tenir également compte des indications suivantes pour le remplacement de l'huile. AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. •...
  • Page 242: Réducteur De Base

    Contrôle et entretien Remplacer l'huile • Le cas échéant, vidanger également les éléments annexes (p. ex. filtres) et la tu- bulure. • Remplacer les joints endommagés du bouchon de vidange. • Le cas échéant, nettoyer les bouchons de vidange magnétiques et la jauge de niveau d'huile à...
  • Page 243 Contrôle et entretien Remplacer l'huile • Pour remplir le réducteur, utiliser un filtre de remplissage (finesse de filtration 25 µm max.). • La quantité d'huile indiquée sur la plaque signalétique est indicative. La quantité d'huile adéquate est signalée par les repères présents sur la jauge de niveau d'huile ou le regard d'huile, voir chapitre "Contrôler le niveau d'huile" (→ 2 233).
  • Page 244 Contrôle et entretien Remplacer l'huile Positions de montage M1 et M3 9007202583734923 6. Ouvrir au minimum l'un des bouchons d'obturation latéraux [6] sur le cinquième supérieur (marquage gris) du carter réducteur. Positions de montage M2 et M4 9007202581407371 7. Ouvrir au minimum un des bouchons d'obturation [6] sur la partie supérieure ou au moins un des bouchons [6] sur le cinquième supérieur (marquage gris) sur le côté...
  • Page 245 Contrôle et entretien Remplacer l'huile Positions de montage M5 et M5 3326671243 8. Ouvrir tous les bouchons d'obturation [6] accessibles sur la partie supérieure et les bouchons sur le cinquième supérieur (marquage gris) sur le côté du carter réducteur. REMARQUE Avec les carters pour agitation /HA, aucun bouchon d'obturation ne doit être ouvert sur la partie supérieure du carter.
  • Page 246: Réducteur Avec Pompe Attelée /Sep

    Contrôle et entretien Remplacer l'huile 8.6.4 Réducteur avec pompe attelée /SEP REMARQUE • Il est recommandé de lire la documentation du fabricant avant de commencer les contrôles / l'entretien. • Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228).
  • Page 247: Contrôler Et Nettoyer L'évent

    Contrôle et entretien Contrôler et nettoyer l'évent Contrôler et nettoyer l'évent ATTENTION Un nettoyage incorrect de l'évent risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Empêcher toute pénétration de corps étrangers dans le réducteur lors des tra- vaux suivants. Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228).
  • Page 248: Graisser Les Joints

    Contrôle et entretien Graisser les joints Graisser les joints AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par des éléments en rotation Blessures graves ou mortelles • Lors du regraissage, veiller à ce que les mesures de sécurité prévues soient suf- fisantes. REMARQUE Veiller à ce que la graisse usagée ne puisse pas s'échapper de manière incontrôlée (prévention des explosions, p. ex.
  • Page 249 Contrôle et entretien Graissage des roulements avec système d'étanchéité Drywell 8.9.1 Carter universel HU / carter horizontal HH / carter thermique HT entrée sortie 18014399247940619 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228). 1. Dévisser le bouchon d'obturation [1] de la tubulure de vidange d'huile [4]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée.
  • Page 250: Carter Pour Agitation Ha

    Contrôle et entretien Graissage des roulements avec système d'étanchéité Drywell 8.9.2 Carter pour agitation HA entrée sortie 15962594315 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228). 1. Dévisser le bouchon d'obturation  [1]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée.
  • Page 251: Motopompe /Onp

    Contrôle et entretien Motopompe /ONP 8.10 Motopompe /ONP REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP, contenant la documentation du fabricant, avant de commencer le contrôle et l'entretien. Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228).
  • Page 252: Ventilateur Axial

    Contrôle et entretien Ventilateur axial 8.13 Ventilateur axial PRUDENCE Le couvercle de protection risque de tomber lors du montage ou du démontage. Risque d'écrasement par la chute d'éléments • Protéger le couvercle contre la chute lors du montage et du démontage. REMARQUE •...
  • Page 253 Contrôle et entretien Ventilateur axial Premier demi-couvercle 13270713483 1. Retirer les deux vis [1]. 2. Retirer les deux vis [2]. 3. Retirer les trois vis [3]. 4. Retirer les deux vis [4]. 5. Retirer le demi-couvercle A. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 254: Montage Des Demi-Couvercles

    Contrôle et entretien Ventilateur axial Deuxième demi-couvercle 13272061707 1. Retirer les deux vis [1]. 2. Retirer les éléments de demi-couvercle BCD. 8.13.2 Montage des demi-couvercles Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228). REMARQUE • Le remontage du couvercle de protection après démontage ne doit être réalisé qu'avec des pièces SEW originales en respectant les distances définies par rap- port au ventilateur.
  • Page 255 Contrôle et entretien Ventilateur axial Premier demi-couvercle 13276191371 1. Fixer la tôle C et le demi-couvercle B sur le réducteur à l'aide des vis [1]. 2. Remettre en place les deux vis [2]. Deuxième demi-couvercle 1. Fixer le demi-couvercle A à l'aide des deux vis [1]. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 256 Contrôle et entretien Ventilateur axial 2. Remettre en place les deux vis [2]. 13276194187 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 257 Contrôle et entretien Ventilateur axial 3. Remettre en place les trois vis [3]. 4. Fixer la tôle D à l'aide de quatre vis [4]. 13276965003 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 258: Couvercle-Échangeur /Ccv

    Contrôle et entretien Couvercle-échangeur /CCV 8.14 Couvercle-échangeur /CCV 8.14.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de brûlures en raison de fluides sous pression et de pièces chaudes Blessures graves • Avant les travaux de démontage sur le couvercle-échangeur, mettre tous les dis- positifs hors pression et les sécuriser conformément aux prescriptions de protec- tion en vigueur.
  • Page 259: Démontage

    Contrôle et entretien Couvercle-échangeur /CCV 8.14.2 Démontage Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228). 1. Débrancher l'alimentation et le retour d'eau du couvercle-échangeur. 2. Ouvrir la trappe de visite. 3. Retirer le couvercle-échangeur avec le joint. 4.
  • Page 260: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT 8.15 Cartouche de refroidissement /CCT Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228). REMARQUE N'effectuer de réparations sur les tubulures de la cartouche de refroidissement qu'en cas d'urgence. Prière de consulter l'interlocuteur SEW local dans ce cas. Les éven- tuelles pannes sont à...
  • Page 261 Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT ATTENTION Risque de destruction des composants de la cartouche de refroidissement Risque de dommages matériels • Afin de prévenir des détériorations dues à une manipulation non conforme de la cartouche de refroidissement, toujours contacter l'interlocuteur SEW local avant d'utiliser des produits nettoyants agressifs.
  • Page 262 Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT 6. Procéder au nettoyage de la cartouche de refroidissement. 7. En cas de remplacement du joint, veiller à ce qu'il soit positionné correctement. Le cas échéant, remplacer le joint torique. ® 8. Enduire les deux filets de LOCTITE 577 et visser la cartouche de refroidissement sur la base du conduit uniquement par le six pans.
  • Page 263: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Par Barbotage /Owc

    Contrôle et entretien Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 8.16 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 228). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Système de refroi- dissement eau ...
  • Page 264: Dispositif De Réchauffage De L'huile /Oh

    Contrôle et entretien Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 8.20 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles • Avant les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage de l'huile contre tout redémarrage involon- taire.
  • Page 265: Carter En Deux Parties

    Contrôle et entretien Carter en deux parties 8.21 Carter en deux parties Si les deux parties du carter réducteur sont séparées pour des travaux d'entretien, veiller à • étanchéifier soigneusement le plan de joint, • serrer les vis aux couples de serrage indiqués au chapitre "Couples de serrage" (→ 2 101).
  • Page 266: Lubrifiants

    Lubrifiants Choix du lubrifiant Lubrifiants Choix du lubrifiant REMARQUE • En cas de changement de la position de montage par rapport aux indications de la commande, consulter impérativement l'interlocuteur SEW local, sans quoi l'ho- mologation ATEX ne serait plus valide ! ATTENTION Le choix d'un lubrifiant inapproprié...
  • Page 267: Tableau Des Lubrifiants

    Lubrifiants Tableau des lubrifiants Tableau des lubrifiants ATTENTION Le choix d'un lubrifiant inapproprié risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • En cas de conditions extrêmes, p. ex. froid, chaleur ou variations des conditions d'exploitation par rapport à celles prévues lors de la détermination, contacter l'in- terlocuteur SEW local.
  • Page 268 Lubrifiants Tableau des lubrifiants 470490505 9007212393306763 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 269: Carter Horizontal Et Carter Universel Hh / Hu

    Lubrifiants Carter horizontal et carter universel HH / HU Carter horizontal et carter universel HH / HU REMARQUE • Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. • La quantité...
  • Page 270 Lubrifiants Carter horizontal et carter universel HH / HU X.K.. X2K.. Quantité d'huile [L] X3K.. Quantité d'huile [L] X4K.. Quantité d'huile [L] Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification par barbotage sous pres- par barbotage sous pres- par barbotage sous pres- sion sion sion X2K100...
  • Page 271 Lubrifiants Carter horizontal et carter universel HH / HU 9.3.2 Quantités de lubrifiant pour réducteurs horizontaux / position M3 X.F.. X2F.. Quantité d'huile X3F.. Quantité d'huile X4F.. Quantité d'huile Lubrification par Lubrification par Lubrification par barbotage barbotage barbotage X2F100 X3F100 X4F100 X2F110 X3F110 X4F110...
  • Page 272 Lubrifiants Carter horizontal et carter universel HH / HU X2K.. Quantité X3K.. Quantité d'huile [L] X4K.. Quantité d'huile [L] d'huile [L] Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification par barbotage par barbotage par bain par barbotage d'huile X2K290 X3K290 X4K290 X2K300 X3K300 X4K300 X2K310 X3K310 X4K310 X2K320...
  • Page 273 Lubrifiants Carter horizontal et carter universel HH / HU 9.3.3 Quantités de lubrifiant pour réducteurs verticaux / positions M5 et M6 Pour les réducteurs avec dispositif de réchauffage de l'huile et lubrification sous pres- sion dans les positions M5 ou M6, augmenter les quantités de lubrifiant de 20 %. Res- pecter les indications de la plaque signalétique.
  • Page 274: Quantités De Lubrifiant Supplémentaires Pour Carters Universaux Hu Avec Entraxe Élargi (Ebd)

    Lubrifiants Carter horizontal et carter universel HH / HU X2K.. Quantité d'huile [L] X3K.. Quantité d'huile [L] X4K.. Quantité d'huile [L] Lubrifi- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifi- Lubrifi- Lubrifica- cation tion sous tion sous tion par tion sous tion sous cation cation tion sous...
  • Page 275 Lubrifiants Carter horizontal et carter universel HH / HU 9.3.4 Quantités de lubrifiant pour réducteurs debout / position M2 X.F.. X2F.. Quantité d'huile [L] X3F.. Quantité d'huile [L] X4F.. Quantité d'huile [L] Lubrification par bain d'huile Lubrification par bain Lubrification par bain d'huile d'huile X2F100 X3F100...
  • Page 276 Lubrifiants Carter horizontal et carter universel HH / HU X3T.. Quantité d'huile [L] X4T.. Quantité d'huile [L] Lubrification par bain d'huile Lubrification par bain d'huile X3T180 X4T180 X3T190 X4T190 X3T200 X4T200 X3T210 X4T210 X3T220 X4T220 X3T230 X4T230 X3T240 X4T240 X3T250 X4T250 9.3.5 Quantités de lubrifiant pour réducteurs debout / position M4 X.F..
  • Page 277 Lubrifiants Carter horizontal et carter universel HH / HU X.K.. X2K.. Quantité d'huile [L] X3K.. Quantité d'huile [L] X4K.. Quantité d'huile [L] Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification par bain sous pression par bain d'huile sous pression par bain d'huile sous pression d'huile X2K100 X3K100...
  • Page 278: Carter Thermique /Ht

    Lubrifiants Carter thermique /HT Carter thermique /HT 9.4.1 Quantités de lubrifiant / position M1 REMARQUE • Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. • La quantité d'huile adéquate est signalée par les repères présents sur la jauge de niveau d'huile ou le regard d'huile.
  • Page 279: Carter Pour Agitation /Ha

    Lubrifiants Carter pour agitation /HA Carter pour agitation /HA 9.5.1 Quantités de lubrifiant / position M5 REMARQUE • Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. •...
  • Page 280: Graisses Pour Joints Et Graisses Pour Roulements

    Lubrifiants Graisses pour joints et graisses pour roulements Graisses pour joints et graisses pour roulements Le tableau suivant présente les graisses préconisées par SEW pour des températures de fonctionnement de -40 °C à 100 °C. Fabricant Graisse Fuchs Renolit CX TOM 15 OEM Castrol Spheerol EPL 2 Klüber...
  • Page 281: Défauts De Fonctionnement Et Remèdes

    Défauts de fonctionnement et remèdes Remarques concernant la recherche des défauts Défauts de fonctionnement et remèdes 10.1 Remarques concernant la recherche des défauts Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la recherche des dé- fauts. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 282: Défauts Possibles Et Remèdes

    Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et remèdes 10.2 Défauts possibles et remèdes Défaut Cause possible Mesure Bruits inhabituels au • La fixation du réducteur s'est • Serrer les vis / écrous de fixation au niveau de la fixation desserrée.
  • Page 283 Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et remèdes Défaut Cause possible Mesure Fuite d'huile • Le joint n'est plus étanche • Resserrer les vis du couvercle concer- né et surveiller le réducteur. Si les • sur le couvercle – sur le couvercle de fuites d'huile persistent, consulter montage de montage...
  • Page 284: Service Après-Vente

    Défauts de fonctionnement et remèdes Service après-vente Défaut Cause possible Mesure Le pressostat ne • Présence d'air dans le tuyau • Remplir d'huile le tuyau d'aspiration et déclenche pas. d'aspiration de la pompe à huile la pompe à huile. • Vider la pompe de son air au niveau des raccords de pression.
  • Page 285 Défauts de fonctionnement et remèdes Recyclage – roulements • Les huiles usagées devront être récupérées et traitées conformément aux pres- criptions. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 286: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Traduction du texte original 900760015 SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous Réducteurs industriels des types X100 – X320 P002 –...
  • Page 287 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Traduction du texte original 900770015 SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous Réducteurs industriels des types X100 – X320 P002 – P102 P042-X110 –...
  • Page 288: Répertoire D'adresses

    Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center industriels Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 BE-6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be...
  • Page 289 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 290 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 +49 800 SEWHELP +49 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 291 Répertoire d'adresses Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl RCH-Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication Tianjin...
  • Page 292 Répertoire d'adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél. +385 1 4613-158 Après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 HR 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tél. +45 43 95 8500 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Après-vente DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
  • Page 293 Répertoire d'adresses Grande-Bretagne Montage Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tél. +44 1924 893-855 Vente DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702 Après-vente Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk Normanton info@sew-eurodrive.co.uk West Yorkshire WF6 1GX Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 Tél. 01924 896911 Grèce Vente Athènes...
  • Page 294 Répertoire d'adresses Islande Vente Reykjavik Varma & Vélaverk ehf. Tél. +354 585 1070 Knarrarvogi 4 Fax +354 585)1071 IS-104 Reykjavík http://www.varmaverk.is vov@vov.is Israël Vente Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Tél. +972 3 5599511 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il...
  • Page 295 Répertoire d'adresses Madagascar Vente Antananarive Ocean Trade Tél. +261 20 2330303 BP21bis. Andraharo Fax +261 20 2330330 Antananarivo oceantrabp@moov.mg 101 Madagascar Malaisie Montage Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD Tél. +60 7 3549409 Vente No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404 Après-vente 81000 Johor Bahru, Johor...
  • Page 296 NL-3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl NL-3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 297 Répertoire d'adresses Sénégal Vente Dakar SENEMECA Tél. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com B.P. 3251, Dakar senemeca@senemeca.sn Serbie Vente Belgrade DIPAR d.o.o. Tél. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Ustanicka 128a Fax +381 11 347 1337 PC Košum, IV floor office@dipar.rs SRB-11000 Beograd...
  • Page 298 Répertoire d'adresses Tanzanie Vente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tél. +255 0 22 277 5780 Plot 52, Regent Estate Fax +255 0 22 277 5788 PO Box 106274 http://www.sew-eurodrive.co.tz Dar Es Salaam central.mailbox@sew.co.tz Thaïlande Montage Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tél.
  • Page 299: Index

    Index Index Accouplement rigide Bague d'étanchéité.......... 63 Démontage...........  119, 127 Bouchon de vidange.......... 69 Montage de la liaison par flasque.. 117, 125 Bras de couple Montage sur l'arbre.......  116, 123 Montage ............ 162 Structure............ 77 Structure............ 76 Accouplements .......... 166 Tolérance de montage .........
  • Page 300 Index Consignes de sécurité intégrées ...... 8 Dispositif de réchauffage de l'huile Consignes de sécurité relatives à un chapitre.. 7 Défaut............ 282 Contact de température NTB ...... 92 Entretien ............ 264 Caractéristiques techniques ...... 214 Mise en service .......... 224 Cotes ............
  • Page 301 Index Lubrifiants ............ 266 Définition ............ 44 Lubrification ............ 68 Position inclinée variable Lubrification par bain d'huile........  68 Contrôler le niveau d'huile...... 236 Lubrification par barbotage........ 68 Définition ............ 45 Lubrification sous pression ...... 68, 108 Pressostat Caractéristiques techniques ...... 208 Cotes ............
  • Page 302 Index Symboles de sécurité sur la feuille de cotes .. 18 Tableau des lubrifiants ........ 267 Système de refroidissement air - huile en cas de lu- Taconite...............  63 brification par barbotage Température Contrôle............ 263 Température maximale pour le démarrage du Structure............
  • Page 304 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Table des Matières