Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Réducteurs industriels à engrenages cylindriques
et à couple conique de série X..
pour atmosphères explosibles
Version 05/2009
16690427 / FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive X Série

  • Page 1 Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d’exploitation Réducteurs industriels à engrenages cylindriques et à couple conique de série X.. pour atmosphères explosibles Version 05/2009 16690427 / FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ..................6 Utilisation de la notice d'exploitation ............6 Structure des consignes de sécurité ............6 Recours en cas de défectuosité ............... 7 Exclusion de la responsabilité ..............7 Mention concernant les droits d'auteur ............ 7 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire 4.10 Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement / CCT ..56 4.11 Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement eau-huile et motopompe /OWC ................. 58 4.12 Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air- huile avec motopompe /OAC ..............60 4.13 Dispositif de réchauffage d'huile / OH ............
  • Page 5 Sommaire Réducteurs avec lubrification sous pression ........147 Rodage ....................148 Antidévireur /BS ................... 149 Démarrage des réducteurs sous températures environnantes basses ....................149 Mesure de la température de surface et de la température de l'huile .. 149 Mise hors service du réducteur ............150 Contrôle et entretien ..................
  • Page 6: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la notice d'exploitation Remarques générales RЩducteurs industriels І engrenages cylindriques et І couple conique X.. pour atmosphЮres explosibles Utilisation de la notice d'exploitation La notice d'exploitation est un élément à part entière du produit ; elle contient des remarques importantes pour l'exploitation et le service.
  • Page 7: Recours En Cas De Défectuosité

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d'exploitation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles valables pour l'utilisation de réduc- teurs. Pour des motoréducteurs, tenir également compte des consignes de sécurité pour les moteurs figurant dans la notice d'exploitation correspondante. Respecter également les consignes complémentaires données dans les différents chapitres de cette notice.
  • Page 9: Utilisation Conforme À La Destination Des Appareils

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Utilisation conforme à la destination des appareils Les réducteurs sont destinés à une utilisation professionnelle et ne doivent fonctionner que conformément aux indications de la documentation technique de SEW et à celles figurant sur la plaque signalétique.
  • Page 10: Recyclage

    Consignes de sécurité Recyclage Recyclage • Les éléments de carter, les engrenages, les arbres et les roulements du réducteur doivent être transformés en riblons d'acier. Les éléments en fonte grise subiront le même traitement dans la mesure où aucune prescription particulière n'existe. •...
  • Page 11 Consignes de sécurité Autocollants sur le réducteur Autocollant Signification Retour huile Capteur de température ° Sens de rotation Autocollant ATTENTION ! Réducteur livré sans huile. Risque de dommages matériels ! • Avant la mise en service, remplir d'huile conformément aux instructions de la notice d'exploitation ATTENTION ! Réducteur protégé...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Pictogrammes Sur L'emballage

    Consignes de sécurité Pictogrammes sur l'emballage Autocollant AVERTISSEMENT Risque de blessures par des éléments en rotation. Blessures graves ! • Les éléments côté entrée et côté sortie doivent être équipés d'une protection contre le toucher. • Ne pas ouvrir la protection contre le toucher pendant que la machine tourne.
  • Page 13: Remarques Pour Le Transport

    Consignes de sécurité Transport Transport 2.9.1 Remarques pour le transport DANGER ! Les charges suspendues peuvent tomber. Blessures graves ou mortelles • Ne pas évoluer sous la charge suspendue. • Délimiter un périmètre de sécurité. ATTENTION ! En cas de transport dans de mauvaises conditions, le réducteur risque d'être endommagé.
  • Page 14: Réducteurs Avec Adaptateur

    Consignes de sécurité Transport 2.9.2 Réducteurs avec adaptateur Les réducteurs avec adaptateur moteur doivent être transportés uniquement à l'aide de câbles ou de chaînes de levage [2] ou de sangles de levage [1] à un angle de 90° (à la verticale) jusqu'à...
  • Page 15: Réducteur Avec Chaise Moteur / Support

    Consignes de sécurité Transport 2.9.3 Réducteur avec chaise moteur / support Les réducteurs sur chaise moteur / support doivent être transportés uniquement à l'aide de câbles ou de chaînes de levage [1] tendu(e)s verticalement. 181714571 Notice d'exploitation Réducteurs industriels de série X.. pour atmosphères explosibles...
  • Page 16: Réducteur Avec Entraînement À Courroie Trapézoïdale

    Consignes de sécurité Transport 2.9.4 Réducteur avec entraînement à courroie trapézoïdale Les réducteurs avec entraînement à courroie doivent être transportés uniquement à l'aide de sangles [1] et de câbles de levage [2] à un angle de 90° (à la verticale). Les oeillets de suspension du moteur ne doivent pas être utilisés pour le transport.
  • Page 17: Conditions De Stockage Et De Transport

    Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.10 Conditions de stockage et de transport Selon les conditions de stockage et de transport, les réducteurs bénéficient des modes de protection et d'emballage suivants. 2.10.1 Protection intérieure Protection standard Après la marche-test, l'huile de test est évacuée du réducteur. Le film d'huile restant protège le réducteur contre la corrosion pendant une durée limitée.
  • Page 18 Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.10.4 Conditions de stockage ATTENTION ! En cas de stockage inapproprié, le réducteur risque d'être endommagé. Risque de dommages matériels ! • Pendant toute la durée de stockage jusqu'à la mise en service, le réducteur doit être stocké...
  • Page 19: Structure Du Réducteur De Base

    Structure du réducteur de base Codifications Structure du réducteur de base Codifications 3.1.1 Réducteurs La codification des réducteurs est structurée de la manière suivante. Fixation des réducteurs : / B = pattes / T = bras de couple / F = bride Exécution carter à...
  • Page 20: Structure Du Réducteur De Base Codifications

    Structure du réducteur de base Codifications 3.1.2 Unités de lubrification Pour leur refroidissement et leur lubrification, les réducteurs peuvent être équipés d'une unité de lubrification. Le diagramme ci-dessous présente la structure de la codification. Mode de fixation : M = montée sur le réducteur S = pour installation séparée Variante : 0 ...
  • Page 21: Abréviations Utilisées Pour Les Options

    Structure du réducteur de base Codifications 3.1.4 Abréviations utilisées pour les options Le tableau liste les abréviations utilisées et leur signification. Abréviation Signification Support Antidévireur /BSL Antidévireur à couple limité /CCV Couvercle-échangeur /CCT Cartouche de refroidissement Flasque de montage Accouplement rigide /FAN Ventilateur /FAN-ADV...
  • Page 22: Structure Du Réducteur De Base Plaque Signalétique

    Structure du réducteur de base Plaque signalétique Plaque signalétique 3.2.1 Exemple d'un réducteur SEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany X3KS190/B Type 01.1101687801.0001.06 / 66.1234567812 Nr. 1 40.61 norm. min. max. [kW] 43300 43300 43300 [Nm] 1480 1480 [1/min] 37.9 37.9 [1/min] Operation instruction have to be observed! Made in Germany 1340...
  • Page 23: Position De Montage

    Structure du réducteur de base Position de montage Position de montage La position de montage définit la position du carter réducteur dans l'espace ; elle est codifiée M1 à M6. Le tableau suivant présente les positions dans l'espace. Position standard Position alternative Réducteur horizontal Réducteur vertical...
  • Page 24: Structure Du Réducteur De Base

    Structure du réducteur de base Surfaces de montage Surfaces de montage La surface de montage désigne la surface d'un réducteur avec • fixation par pattes (X../B) ou • fixation par bride (X../F), sur laquelle est fixé le réducteur. Il y a six surfaces de montage possibles (codification F1 à...
  • Page 25: Position De L'arbre

    Structure du réducteur de base Position de l'arbre Position de l'arbre REMARQUE Les positions d'arbre présentées dans les illustrations suivantes (0 – 6) sont valables pour les arbres de sortie (LSS) en exécution à arbre sortant ou à arbre creux. Pour d'autres positions d'arbre ou pour des réducteurs avec antidévireur, contacter votre interlocuteur SEW local.
  • Page 26: Position De Montage Et Surface De Montage Standard

    Structure du réducteur de base Position de montage et surface de montage standard Position de montage et surface de montage standard Une surface de montage standard est affectée à chaque position de montage : REMARQUE • La position de montage et/ou la surface de montage ne doi(ven)t pas différer de celle(s) précisée(s) à...
  • Page 27 Structure du réducteur de base Position de montage et surface de montage standard Taille < 210 Taille > 220 1424627339 Notice d'exploitation Réducteurs industriels de série X.. pour atmosphères explosibles...
  • Page 28: Positions Inclinées Et Positions Variables

    Structure du réducteur de base Positions inclinées et positions variables Positions inclinées et positions variables Les positions différentes des positions standard sont désignées comme positions incli- nées ou positions variables. Les réducteurs en position inclinée ont une position fixe différente du standard. Les réducteurs en position variable peuvent adopter n'importe quelle position dans la plage définie pendant l'exploitation.
  • Page 29: Sens De Rotation

    Structure du réducteur de base Sens de rotation Sens de rotation REMARQUE En principe, le réducteur peut tourner dans les deux sens de rotation. Seules excep- tions : les exécutions avec antidévireur. Le tableau suivant présente les corrélations des sens de rotation entre arbre d'entrée et arbre de sortie.
  • Page 30 Structure du réducteur de base Sens de rotation 3.8.2 X.K... / X.T... Standard Pos. d'arbre Pos. roue finale X2K... X3K... X3T... X4K... X4T... Inversion du sens de rotation Pos. d'arbre Pos. roue finale X2K... X3K... X3T... X4K... X4T... = position de l'antidévireur = autre position pour l'antidévireur (en fonction de la taille et du rapport de réduction) = en cas d'utilisation d'un antidévireur, consulter l'interlocuteur SEW habituel Tenir compte des restrictions concernant les charges externes sur l'arbre de sortie (LSS)
  • Page 31: Carters

    Structure du réducteur de base Carters Carters Les carters de réducteur sont des carters en fonte grise robustes soit en version mono- bloc soit en deux parties avec plan de joint horizontal. 3.9.1 Carter monobloc Carter monobloc standard jusqu'à la taille 210 441828619 3.9.2 Carter en deux parties...
  • Page 32: Arbre D'entrée Et De Sortie

    Structure du réducteur de base Arbre d'entrée et de sortie 3.11 Arbre d'entrée et de sortie Dans ce catalogue, on distingue deux types d'arbre : • Arbre tournant rapidement (HSS), normalement arbre d'entrée • Arbre tournant lentement (LSS), normalement arbre de sortie X.K..
  • Page 33: Arbre De Sortie Comme Arbre Sortant Avec Profil Cannelé

    Structure du réducteur de base Arbre d'entrée et de sortie 3.11.3 Arbre de sortie lisse Pour monter des éléments de sortie par serrage, comme par exemple des accou- plements rigides par montage serré, les réducteurs peuvent être livrés avec arbre de sortie lisse.
  • Page 34: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Rainure De Clavette

    Structure du réducteur de base Arbre d'entrée et de sortie 3.11.5 Arbre de sortie comme arbre creux avec rainure de clavette L'arbre creux est doté d'une rainure de clavette selon DIN 6885/T1. Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : plaque arrière avec vis [1] et couvercle de protection [2] 324297995 Le couvercle de protection est étanche à...
  • Page 35: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Profil Cannelé

    Structure du réducteur de base Arbre d'entrée et de sortie 3.11.7 Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé L'arbre de sortie est doté d'un arbre cannelé selon DIN 5480. Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : plaque arrière avec vis [1] et couvercle de protection [2] 744267019 3.11.8 Fixation des réducteurs à...
  • Page 36: Structure Du Réducteur De Base Systèmes D'étanchéité

    Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.12 Systèmes d'étanchéité 3.12.1 Arbre d'entrée Joint labyrinthe radial Protection contre la Protection contre la poussière Standard (Taconite) poussière avec graisseur avec graisseur Bague d'étanchéité unique Bague d'étanchéité unique avec Bague d'étanchéité renforcée Bague d'étanchéité...
  • Page 37: Position Des Points De Graissage

    Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité REMARQUE Lors du regraissage, veiller à ce que l'arbre réducteur tourne. 3.12.3 Position des points de graissage Graisseur sur le Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est couvercle conforme à...
  • Page 38: Système D'étanchéité Drywell

    Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.12.4 Système d'étanchéité Drywell En complément au système d'étanchéité standard, les réducteurs verticaux avec arbre de sortie orienté vers le bas peuvent bénéficier de l'exécution complémentaire avec système d'étanchéité Drywell. Le palier inférieur de l'arbre de sortie est séparé du volume d'huile par un tube intégré...
  • Page 39: Revêtements Et Protections De Surface

    Structure du réducteur de base Revêtements et protections de surface 3.13 Revêtements et protections de surface OS 1 OS 2 OS 3 Exécution SEW Environnement peu agressif Environnement moyennement Environnement agressif agressif Immeubles non chauffés sujets à Lieux de production très humides Industrie chimique, piscines, Protection de surface la condensation...
  • Page 40: Lubrification

    Structure du réducteur de base Lubrification 3.14 Lubrification 3.14.1 Modes de lubrification Lubrification par Le niveau d'huile est bas ; les engrenages et roulements non plongés dans le bain barbotage d'huile sont lubrifiés par projection d'huile. Mode de lubrification standard pour positions horizontales (M1 ou M3).
  • Page 41: Accessoires

    Structure du réducteur de base Accessoires 3.15 Accessoires Le paragraphe suivant décrit les accessoires pour les différents modes de lubrification. REMARQUE La position des accessoires peut varier en fonction de l'exécution et de la taille du réducteur. 3.15.1 Accessoires universels L'illustration suivante présente les accessoires universels.
  • Page 42: Accessoires Complémentaires Pour Lubrification Par Bain D'huile

    Structure du réducteur de base Accessoires 3.15.2 Accessoires complémentaires pour lubrification par bain d'huile L'illustration suivante présente les accessoires pour les positions M4 et M5. 1528875531 Event du réducteur Bouchon de vidange Jauge de niveau d'huile Vase d'expansion Vase d'expansion Les réducteurs avec lubrification par bain d'huile sont équipés en règle générale d'un vase d'expansion.
  • Page 43: Structure Du Réducteur De Base Accessoires

    Structure du réducteur de base Accessoires 3.15.3 Accessoires complémentaires pour lubrification sous pression L'illustration suivante présente les accessoires pour la position M5. 707667339 Event du réducteur Pompe attelée Jauge de niveau d'huile Pressostat Bouchon de vidange Pompe attelée En cas de lubrification sous pression, tous les paliers et dentures sont alimentés par une pompe attelée indépendante du sens de rotation via un dispositif de tuyauterie interne du réducteur.
  • Page 44 Structure du réducteur de base Accessoires Position de la pompe attelée X.F.. Sur les réducteurs à engrenages cylindriques, la pompe attelée est positionnée côté opposé à l'arbre d'entrée. 707748235 X.K.. / X.T.. X2K / X4K / X4T Sur les réducteurs à couple conique en exécutions X2K / X4K / X4T, la pompe attelée se trouve sur le côté...
  • Page 45: Structure Des Options Et Accessoires

    Structure des options et accessoires Bras de couple /T Structure des options et accessoires Bras de couple /T Pour absorber le couple de réaction sur des réducteurs à arbre creux, un bras de couple est proposé en option. Le bras de couple peut absorber des contraintes en traction et en compression. La longueur peut être réglée dans une limite définie.
  • Page 46: Flasque De Montage /F

    Structure des options et accessoires Flasque de montage /F Flasque de montage /F En alternative à la fixation par pattes, il est également possible d'utiliser un flasque de montage pour les réducteurs jusqu'à la taille 210. Pour cela, le flasque standardisé en exécution B14 permet la liaison avec la machine client par un centrage extérieur et des filets de fixation.
  • Page 47: Antidévireur /Bs

    Structure des options et accessoires Antidévireur /BS Antidévireur /BS L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. Seul le sens de rotation défini est possible. L'antidévireur est doté de cames à décollement par force centrifuge. Lorsque la vitesse de décollement est atteinte, les cames se dégagent entièrement de la surface de contact de la bague extérieure.
  • Page 48: Adaptateurs Moteur /Ma

    Structure des options et accessoires Adaptateurs moteur /MA Adaptateurs moteur /MA Les adaptateurs moteur [1] sont prévus pour l'accouplement de • moteurs CEI (B5) des tailles 100 à 355 • moteurs NEMA ("C"-face) des tailles 182 à 449 Tous les adaptateurs moteur peuvent être exécutés avec un ventilateur pour les réduc- teurs à...
  • Page 49: Structure Des Options Et Accessoires Transmission Sur Arbre D'entrée /Vbd

    Structure des options et accessoires Transmission sur arbre d'entrée /VBD Transmission sur arbre d'entrée /VBD Les transmissions sur arbre d'entrée sont utilisées habituellement lorsqu'un ajustement du rapport de réduction global est nécessaire ou lorsque des conditions d'intégration nécessitent une disposition spécifique du moteur. La fourniture standard comprend la console moteur, les poulies, les courroies trapé- zoïdales et le couvercle de protection pour la courroie.
  • Page 50: Systèmes D'entraînement Complets Sur Structure En Acier

    Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier SEW propose les réducteurs en position horizontale sous forme de groupes d'entraî- nement complets montés sur une structure en acier (chaise moteur ou support). 4.6.1 Chaise moteur /SB Une chaise moteur est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur,...
  • Page 51 Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier 4.6.2 Support /BF Les réducteurs en position horizontale peuvent être livrés sous forme de groupes d'entraînement complets montés sur un support. Un support est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur, de l'accouplement (hydraulique) et du moteur (le cas échéant du frein) avec dispositifs de protection, par exemple un capot.
  • Page 52: Modes De Refroidissement

    Structure des options et accessoires Modes de refroidissement Modes de refroidissement 4.7.1 Refroidissement naturel Le réducteur est refroidi uniquement par convection naturelle. 4.7.2 Refroidissement par ventilateur Un ventilateur est monté côté arbre d'entrée du réducteur ; il améliore l'évacuation de l'air réchauffé...
  • Page 53: Ventilateur / Fan

    Structure des options et accessoires Ventilateur / FAN Ventilateur / FAN Un ventilateur additionnel permet d'augmenter la puissance thermique ou d'adapter le réducteur à des conditions environnantes variables après installation. Le sens de rota- tion du réducteur n'a pas d'incidence sur le fonctionnement du ventilateur. Les variantes de ventilateur suivantes sont possibles : 4.8.1 Ventilateur X.F..
  • Page 54 Structure des options et accessoires Ventilateur / FAN 4.8.3 Ventilateur X.K.. Advanced (option) / FAN-ADV L'exécution X3K Advanced permet de monter directement l'élément de raccordement, par exemple un coupleur hydraulique, sur le ventilateur. Le dégagement nécessaire pour l'air de ventilation est prévu dans le ventilateur. 674455435 [1] Arrivée d'air nécessaire REMARQUE...
  • Page 55: Structure Des Options Et Accessoires Refroidissement Intégré Avec Couvercle-Échangeur / Ccv

    Structure des options et accessoires Refroidissement intégré avec couvercle-échangeur / CCV Refroidissement intégré avec couvercle-échangeur / CCV Le couvercle-échangeur est monté sur la trappe de visite du réducteur et alimenté en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée est fonction de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
  • Page 56: Refroidissement Intégré Avec Cartouche De Refroidissement / Cct

    Structure des options et accessoires Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement / CCT 4.10 Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement / CCT La cartouche de refroidissement est montée dans le bain d'huile du réducteur et ali- mentée en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée est fonction de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
  • Page 57 Structure des options et accessoires Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement / CCT 4.10.2 Remarques pour le raccordement et l'exploitation Pour obtenir la puissance thermique donnée dans les tableaux de sélection, il faut assurer, en fonction de la taille, un débit de l'eau de refroidissement (température d'arrivée de l'eau 15 °C) comme indiqué...
  • Page 58: Réfrigération En Circuit Fermé Avec Refroidissement Eau-Huile Et Motopompe /Owc

    Structure des options et accessoires Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement eau-huile et motopompe / 4.11 Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement eau-huile et motopompe / Un système de refroidissement eau-huile peut être mis en place lorsque la puissance thermique du réducteur est insuffisante dans des conditions de ventilation normales ou lorsque le refroidissement par un ventilateur sur l'arbre d'entrée est insuffisant.
  • Page 59 Structure des options et accessoires Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement eau-huile et motopompe / 4.11.2 Taille, puissance de refroidissement et sélection Les caractéristiques de puissance des systèmes de refroidissement standardisés sont résumées dans le tableau suivant. Taille Puissance de Débit Puissance de raccordement système de...
  • Page 60: Réfrigération En Circuit Fermé Avec Système De Refroidissement Air-Huile Avec Motopompe /Oac

    Structure des options et accessoires Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 4.12 Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec motopompe /OAC Un système de refroidissement air-huile peut être mis en place lorsque la puissance thermique du réducteur est insuffisante dans des conditions de ventilation normales ou lorsque le refroidissement par un ventilateur sur l'arbre d'entrée est insuffisant.
  • Page 61 Structure des options et accessoires Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 4.12.2 Tailles, puissance de refroidissement, sélection Les caractéristiques de puissance des systèmes de refroidissement possibles sont résumées dans le tableau suivant. Taille Puissance de Débit d'huile Puissance de raccordement système de refroidissement...
  • Page 62: Dispositif De Réchauffage D'huile / Oh

    Structure des options et accessoires Dispositif de réchauffage d'huile / OH 4.13 Dispositif de réchauffage d'huile / OH Un dispositif de réchauffage d'huile est éventuellement nécessaire pour garantir la lubri- fication du réducteur en cas de démarrage à froid sous des températures basses. 4.13.1 Structure Le dispositif de réchauffage de l'huile se compose de deux éléments principaux : 1.
  • Page 63: Structure Des Options Et Accessoires Pressostat / Ps

    Structure des options et accessoires Pressostat / PS 4.14 Pressostat / PS Tous les réducteurs avec lubrification sous pression sont équipés d'un pressostat pour la surveillance du fonctionnement. Le pressostat est à raccorder et à intégrer dans l'installation de sorte que le réducteur ne puisse fonctionner que lorsque la pompe à...
  • Page 64: Liste De Contrôles

    Liste de contrôles Avant la mise en service Liste de contrôles Avant la mise en service Cette liste récapitule tous les points qui doivent être vérifiés conformément à la directive 94/9/CE avant la mise en service d'un réducteur dans une zone à risque d'explosion. Vérifier Infor- Vérifier les points suivants avant une mise en service en zone à...
  • Page 65: Pendant La Mise En Service

    Liste de contrôles Pendant la mise en service Pendant la mise en service Cette liste contient toutes les opérations à faire pendant la mise en service d'un réduc- teur en zone Ex selon la directive 94/9/CE. Vérifier Infor- Vérifier les points suivants durant une mise en service en zone à risque d'explosion mations, voir chap.
  • Page 66: Installation Et Montage

    Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : • un jeu complet de clés • une clé dynamométrique •...
  • Page 67: Tolérances

    Installation et montage Fixation des réducteurs Fixation des réducteurs Le tableau suivant indique les tailles de filetage et les couples de serrage pour la fixation par pattes des différentes tailles de réducteur. Couple de serrage qualité 8.8 Taille Vis / écrou [Nm] 180-190 2500...
  • Page 68: Remarques Pour L'installation Et Le Montage

    Installation et montage Remarques pour l'installation et le montage Remarques pour l'installation et le montage ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par une installation et un montage incorrects. Risque de dommages matériels ! • Tenir compte des indications suivantes. •...
  • Page 69: Stockage Longue Durée

    Installation et montage Travaux préliminaires REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS • Les réducteurs sont livrés sans lubrifiant. Respecter les indications de la plaque signalétique ! • Tout changement de position de montage doit avoir été autorisé au préalable par SEW.
  • Page 70: Installation Du Réducteur

    Installation et montage Installation du réducteur Installation du réducteur REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Exclure tout processus susceptible d'induire des charges électrostatiques importantes en raison du déplacement rapide de petits éléments sur la couche de vernis (par exemple en raison de la circulation de fluides ou de corps solides). 6.7.1 Support La rapidité...
  • Page 71: Installation Du Réducteur Dans Un Environnement Explosible

    Installation et montage Installation du réducteur dans un environnement explosible Installation du réducteur dans un environnement explosible REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Lors de l'installation du réducteur dans un environnement explosible, respecter impé- rativement les consignes de sécurité du chapitre 2 ! Réducteurs et motoréducteurs en catégorie II2GD REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Les réducteurs en exécution pour atmosphères explosibles de la série X sont...
  • Page 72: Puissance Et Couple De Sortie

    Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs en catégorie II2GD 6.9.4 Indice de protection L'indice de protection est indiqué sur la plaque signalétique (IP). 6.9.5 Conditions environnantes Une ventilation suffisante des réducteurs doit être assurée et l'absence d'une source de chaleur externe (par exemple par des accouplements) garantie. 6.9.6 Puissance et couple de sortie S'assurer du respect du couple de sortie, des vitesses et des charges radiales et axiales...
  • Page 73: Remplissage D'huile

    Installation et montage Remplissage d'huile 6.10 Remplissage d'huile Tenir compte des remarques générales concernant le remplissage d'huile. DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. •...
  • Page 74: Réducteurs Avec Lubrification Par Bain D'huile Et Vase D'expansion

    Installation et montage Remplissage d'huile 6.10.2 Réducteurs avec lubrification par bain d'huile et vase d'expansion REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Tout mauvais remplissage peut entraîner la détérioration par manque de lubrification des roulements supérieurs du réducteur. Risque de dommages matériels ! •...
  • Page 75 Installation et montage Remplissage d'huile 3. Remplir le réducteur d'huile par l'orifice de remplissage d'huile [2] ou par l'une des ouvertures des bouchons d'obturation [1]. Au moment du remplissage par l'orifice de remplissage [2], veiller à ce que le niveau d'huile reste en dessous du raccord de mise à...
  • Page 76: Réducteur Avec Lubrification Sous Pression

    Installation et montage Remplissage d'huile 6.10.3 Réducteur avec lubrification sous pression Tenir compte des indications suivantes. • Remplir le réducteur avec le type et la quantité d'huile indiqués sur la plaque signalétique et au chapitre 8.6 "Remplacer l'huile". • Contrôler le niveau d'huile à l'aide de l'indicateur de niveau d'huile visuel, de la jauge d'huile ou du regard d'huile.
  • Page 77: Réducteurs À Arbre Sortant

    Installation et montage Réducteurs à arbre sortant 6.11 Réducteurs à arbre sortant 6.11.1 Montage des éléments côté entrée et côté sortie ATTENTION ! En cas de mauvais montage, les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés. Risque de dommages matériels ! •...
  • Page 78: Accouplements

    Installation et montage Accouplements 6.12 Accouplements REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS • Les accouplements doivent être marqués en vue d'une utilisation dans des zones à risque d'explosion. • A ce sujet, consulter également les notices d'exploitation spécifiques des fabricants d'accouplements.
  • Page 79 Installation et montage Accouplements Le tableau suivant présente différentes méthodes pour la mesure des différentes tolérances. Moyens de Décalage angulaire Décalage axial mesure Jauge d'épaisseur Cette méthode ne donne un résultat précis que si on éli- L'illustration montre comment mesurer le décalage axial à l'aide mine l'écart entre les surfaces des demi-accouplements, d'une équerre.
  • Page 80 Installation et montage Accouplements 6.12.2 Accouplement ROTEX Nécessitant très peu d'entretien, les accouplements élastiques ROTEX peuvent compenser le décalage axial ou radial et le décalage angulaire. L'alignement précis et soigneux des arbres garantit une durée de vie élevée de l'accouplement. Cotes de montage des accouplements ROTEX...
  • Page 81 Installation et montage Accouplements 6.12.3 Accouplements Nor-Mex, types E et G Nécessitant très peu d'entretien, les accouplements Nor-Mex type E et G sont des accouplements élastiques qui peuvent compenser un décalage axial, angulaire et radial. Sur l'accouplement Nor-Mex type G, il est possible de remplacer le flector élas- tique sans décaler l'arbre.
  • Page 82 Installation et montage Accouplements Instructions et cotes de montage accouplements Nor-Mex G 898331659 Cotes de montage Taille de l'accouplement Poids Nor-Mex G [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] 12±1 1.85 14±1 15±1 16±1 18±1 12.3 21±1.5 18.3 24±1.5 26.7 26±2 35.5 30±2 45.6 33±2.5...
  • Page 83: Accouplements Rigides Avec Joint À Ajustement Serré Cylindrique /Fc

    Installation et montage Accouplements 6.12.4 Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC Les accouplements rigides [1] servent à créer une liaison rigide entre deux arbres [2]. Ces accouplements conviennent pour le fonctionnement dans les deux sens de rotation, mais ne permettent pas de compenser des décalages d'arbres.
  • Page 84 Installation et montage Accouplements Cotes de l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. 1658359563 ø D35 ø D36 ø D37 DIN 332 D.M.. DIN 509 X..R180 FC530 E2.5x0.4 X..R190 FC530 E2.5x0.4 X..R200 FC600 E2.5x0.4 X..R210 FC600...
  • Page 85 Installation et montage Accouplements 2. Préchauffer l'accouplement rigide à une température d'assemblage de 230 °C dans la mesure où aucune température d'assemble spécifique n'est indiquée dans les documents de commande. 1153862283 ATTENTION ! Le jeu nécessaire pour le montage est produit par préchauffage de l'accouplement. Attention, risque de brûlures pendant toute la durée du montage ! •...
  • Page 86 Installation et montage Accouplements Montage de la liaison par flasque ATTENTION ! Le montage incorrect risque d'endommager l'accouplement. Risque de dommages matériels ! • Lors du montage, tenir compte du fait que l'accouplement rigide n'est pas en mesure de compenser les décalages des arbres. 1.
  • Page 87 Installation et montage Accouplements 3. Mettre en place les vis [3] et les serrer en croix avec les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant. 992703755 Couple de serrage Taille Taille de vis qualité 10.9 [Nm] 180-190 3500 200-230 5600 240-280 8500...
  • Page 88 Installation et montage Accouplements Démontage de l'accouplement de l'arbre Remarques ATTENTION ! Risque d'écrasement et de coincement en cas de démontage de pièces lourdes non conforme aux instructions ! Risque de blessures ! • Démonter l'accouplement rigide conformément aux instructions. •...
  • Page 89 Installation et montage Accouplements Procédure 1. Desserrer les vis [1] et retirer l'accouplement rigide. Retirer ensuite les bouchons d'obturation [2] des perçages de démontage. 1105822859 REMARQUE Préparer soigneusement les outils et la procédure de démontage afin de pouvoir démonter rapidement l'accouplement rigide de l'arbre. 2.
  • Page 90 Installation et montage Accouplements 3. Raccorder la pompe à huile suivante [6] sur ce perçage [5] et injecter de l'huile jusqu'à ce de l'huile sorte par le perçage de démontage suivant [7]. 1002542475 4. Répéter cette procédure jusqu'à ce que tous les perçages de démontage soient branchés sur une pompe à...
  • Page 91 Installation et montage Accouplements 5. Mettre en place l'arrache-moyeu [3]. Retirer l'accouplement de l'arbre. La pression d'huile diminuant très nettement lorsqu'on atteint le dernier perçage de démontage, la force nécessaire pour retirer l'accouplement augmente fortement. 1000624651 6. Après démontage, contrôler l'état de l'arbre et de l'alésage d'accouplement. Les pièces endommagées doivent être remplacées.
  • Page 92: Réducteurs À Arbre Creux Et Clavette

    Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 6.13 Réducteurs à arbre creux et clavette REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Seuls les composants pour montage côté entrée homologués ATEX, à condition que ceux-ci satisfassent aux prescriptions de la directive 94/9/CE, sont admissibles. 6.13.1 Remarques générales Le matériau de l'arbre machine ainsi que l'accouplement par clavette sont à...
  • Page 93 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 6.13.3 Cotes de l'arbre machine 651643019 DIN 332 ø D2 ø D14 ø D15 FA D.M.. X..A180 36 165 109 128 300 M36 174.4 174 40 X..A190 36 165 109 128 300 M36 174.4 174 40 X..A200 36 180...
  • Page 94: Montage Du Réducteur Sur L'arbre Machine

    Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 6.13.4 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : – Vis de fixation [3] et plaque arrière [4] • Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : –...
  • Page 95 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 3. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que le bout de l'arbre machine [1] touche la plaque arrière [4]. 310407307 [1] Arbre machine [4] Plaque arrière [5] Ecrou 4.
  • Page 96 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixa- tion à l'aide d'un produit frein-filet adéquat. Respecter les couples de serrage indi- qués au chapitre 6.13.2 "Tailles de filetage / Couples de serrage". 310415883 [1] Arbre machine [6] Vis de fixation...
  • Page 97: Démontage Du Réducteur De L'arbre Machine

    Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 6.13.5 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION ! Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et autres éléments. Risque de dommages matériels ! • Pour le démontage, seul l'arbre creux peut servir d'étayage. L'étayage sur d'autres éléments du réducteur peut entraîner des détériorations.
  • Page 98 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 3. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 310470027 [1] Arbre machine [6] Vis de fixation 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7].
  • Page 99 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 5. Insérer la vis à chasser [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1]. REMARQUE Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis à chasser et le taraudage de la plaque arrière d'un produit antigrippant.
  • Page 100: Réducteurs À Arbre Creux Et Frette De Serrage

    Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 6.14 Réducteurs à arbre creux et frette de serrage REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Seuls les composants pour montage côté entrée homologués ATEX, à condition que ceux-ci satisfassent aux prescriptions de la directive 94/9/CE, sont admissibles. 6.14.1 Généralités Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles.
  • Page 101 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 6.14.3 Cotes de l'arbre machine 651648779 DIN 332 ø D5 ø D6 ø D17 ø D18 ø D19 ø D20 FA D.M.. X..H180 X..H190 X..H200 450.5 319.5 X..H210 453.5 319.5 X..H220 497.5 352.5 X..H230...
  • Page 102 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 6.14.4 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW, voir page précédente. REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : –...
  • Page 103 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 2. Fixer la plaque arrière [4] sur l'arbre creux [7] à l'aide des vis de fixation [3], puis visser la tige filetée [2] sur l'arbre machine [1]. Respecter les couples de serrage indiqués au chapitre 6.14.2 "Tailles de filetage / Couples de serrage".
  • Page 104 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixa- tion à l'aide d'un produit frein-filet adéquat. Respecter les couples de serrage indi- qués au chapitre 6.14.2 "Tailles de filetage / Couples de serrage".
  • Page 105 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 7. Serrer les vis d'assemblage [10] manuellement tout en alignant l'anneau conique (bague extérieure) [9a] en parallèle sur la douille conique (bague intérieure) [9b] de la frette de serrage. Serrer les vis d'assemblage [10] l'une après l'autre, dans le sens horaire (pas en croix), respectivement d'¼...
  • Page 106 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage ATTENTION ! Le montage incorrect du couvercle de protection présente un risque de blessures par des pièces en mouvement. L'infiltration de poussières et de salissures peut en plus endommager le système d'étanchéité du réducteur. Risque de dommages corporels et matériels ! •...
  • Page 107 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 6.14.5 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION ! Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et autres éléments. Risque de dommages matériels ! •...
  • Page 108 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage Nettoyage et Nettoyer et graisser la frette de serrage avant remontage. lubrification de la frette de serrage REMARQUE • Pour assurer le fonctionnement correct de la frette de serrage, exécuter soigneusement les étapes suivantes.
  • Page 109: Réducteurs À Arbre Creux Cannelé

    Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 6.15 Réducteurs à arbre creux cannelé 6.15.1 Généralités Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles. Le matériau de l'arbre devrait présenter une limite élastique de 320 N/mm². 6.15.2 Tailles de filetage / Couples de serrage SEW recommande les tailles de filetage et les couples de serrage suivants : Taille de filetage recommandée...
  • Page 110 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 6.15.3 Cotes de l'arbre machine DIN5480 DIN332 DIN5480 D.M.. 763095435 C1 øD25 øD26 øD27 øD28 øD29 Dm FA R S6 DIN 5480 W 160x5x30x30x8f -0.086 36 166 158 166 10 5 564 166 83 4 M36 M30 170.009...
  • Page 111 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 6.15.4 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW, voir page précédente. REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : –...
  • Page 112 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 2. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. Veiller à ce que les profils cannelés de l'arbre creux et de l'arbre machine s'engrènent correctement. Fixer la plaque arrière [4] sur l'arbre creux [7] à l'aide des vis de fixation [3], puis visser la tige filetée [2] sur l'arbre machine [1].
  • Page 113 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 4. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 771752587 [2] Tige filetée [5] Ecrou 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixa- tion à...
  • Page 114 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 6.15.5 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION ! Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et autres éléments. Risque de dommages matériels ! • Pour le démontage, seul l'arbre creux peut servir d'étayage. L'étayage sur d'autres éléments du réducteur peut entraîner des détériorations.
  • Page 115 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 3. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 823630091 [1] Arbre machine [6] Vis de fixation 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7].
  • Page 116 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 5. Insérer la vis à chasser [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1]. REMARQUE Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis à chasser et le taraudage de la plaque arrière d'un produit antigrippant.
  • Page 117: Bras De Couple /T

    Installation et montage Bras de couple /T 6.16 Bras de couple /T ATTENTION ! Une tension au niveau du bras de couple peut générer des réactions aux contraintes sur l'arbre de sortie pouvant influencer négativement la durée de vie des roulements de l'arbre de sortie.
  • Page 118 Installation et montage Bras de couple /T ATTENTION ! Veiller à ce que le boulon fileté [2] soit vissé uniformément dans la tête de fourche [1] et dans l'articulation [3]. Risque de dommages matériels ! • La partie filetée en prise [2] doit être au moins égale au diamètre de filetage et être vissée uniformément dans la tête de fourche [1] et l'articulation [3].
  • Page 119: Adaptateurs Moteur /Ma

    Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 6.17 Adaptateurs moteur /MA 6.17.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du montage d'un moteur sur le réducteur, le respect de deux critères est à vérifier. 1. Poids maximal du moteur en fonction de l'exécution du réducteur et du mode de fixation 2.
  • Page 120 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 2. Poids maximal du moteur en fonction de la taille de l'adaptateur moteur Les charges maximales suivantes pour l'adaptateur moteur ne doivent pas être dépassées. 356530827 [1] Centre de gravité du moteur [2] Adaptateur X = écart avec le centre de gravité...
  • Page 121: Montage Du Moteur Sur L'adaptateur Moteur

    Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 6.17.2 Montage du moteur sur l'adaptateur moteur 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur moteur. REMARQUE ® Pour éviter toute corrosion de contact, enduire l'arbre moteur avec de la pâte NOCO Fluid avant le montage du demi-accouplement.
  • Page 122: Transmission Sur Arbre D'entrée /Vbd

    Installation et montage Transmission sur arbre d'entrée /VBD 6.18 Transmission sur arbre d'entrée /VBD REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS L'utilisation d'une transmission sur arbre d'entrée doit avoir été autorisée au préalable par SEW. Dans les cas où les courroies, les poulies et les couvercles de protection ne font pas partie de la livraison, tenir compte des points suivants.
  • Page 123 Installation et montage Transmission sur arbre d'entrée /VBD 3. Fixer le cache de protection [3] pour la poulie sur les supports prévus à cet effet. Ce faisant, tenir compte de l'accès de réglage nécessaire ainsi que du sens d'ouverture du cache souhaité pour la mise en place et la tension de la courroie. 1022661259 4.
  • Page 124 Installation et montage Transmission sur arbre d'entrée /VBD 5. Positionner les poulies [7] le plus près possible de l'épaulement de l'arbre [8]. Si la largeur de couronne des deux poulies est différente, il faut en tenir compte lors du positionnement. Contrôler l'alignement des poulies avant et après serrage des moyeux coniques à...
  • Page 125 Installation et montage Transmission sur arbre d'entrée /VBD 7. Contrôler la tension de la courroie avec un appareil de mesure de la tension appro- prié. Sans appareil de mesure spécifique, la tension peut être contrôlée approxi- mativement selon la méthode décrite ci-dessous. •...
  • Page 126: Support /Bf

    Installation et montage Support /BF 8. Serrer solidement toutes les vis et tous les écrous, puis recontrôler l'alignement des poulies et la tension correcte de la courroie. 9. Contrôler la fixation du cache de protection de la poulie, le monter et le visser correctement dans les perçages prévus à...
  • Page 127: Ventilateur /Fan

    Installation et montage Ventilateur /FAN 6.21 Ventilateur /FAN Tenir compte des indications suivantes. • Dans le cas de réducteurs équipés d'un ventilateur, veiller à disposer d'un espa- cement suffisant pour la circulation de l'air de refroidissement lors du montage de la protection de l'accouplement ou de tout autre dispositif.
  • Page 128: Refroidissement Intégré Avec Cartouche De Refroidissement /Cct

    Installation et montage Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement /CCT 6.23 Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement /CCT REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS L'utilisation de cartouches de refroidissement n'est possible qu'en combinaison avec un dispositif de surveillance de température sur le réducteur. Tenir compte des indications suivantes.
  • Page 129: Circuit D'huile Avec Motopompe Et Échangeur À Eau

    Installation et montage Circuit d'huile avec motopompe et échangeur à eau 6.24 Circuit d'huile avec motopompe et échangeur à eau REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS L'utilisation d'un système de refroidissement eau-huile avec motopompe doit avoir été autorisé au préalable par SEW. Il est recommandé de lire la documentation du fabri- cant avant de faire fonctionner le dispositif de refroidissement.
  • Page 130: Moyens De Refroidissement

    Installation et montage Circuit d'huile avec motopompe et échangeur à eau 6.24.3 Moyens de refroidissement REMARQUE • Noter que la durée de vie, le rendement et les intervalles d'entretien de l'échangeur thermique dépendent pour une large part de la qualité et des composants du moyen de refroidissement.
  • Page 131: Remarques Pour L'installation Et Le Raccordement En Déporté

    Installation et montage Circuit d'huile avec motopompe et échangeur à eau 6.24.4 Remarques pour l'installation et le raccordement en déporté Le système de refroidissement est livré monté complet sur support pour installation déportée, mais sans raccords électriques et sans tubulure. S'assurer d'une implantation sur un site exempt de vibrations avec un écart d'un mètre maximum par rapport au réducteur.
  • Page 132: Réfrigération En Circuit Fermé Avec Système De Refroidissement Air-Huile Avec Motopompe /Oac

    Installation et montage Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 6.25 Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec motopompe /OAC ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par le montage incorrect du système de refroi- dissement air-huile.
  • Page 133: Modification Des Raccordements Du Système De Refroidissement

    Installation et montage Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 6.25.2 Raccordement électrique Raccorder la pompe et le contact de température selon les prescriptions électriques nationales en vigueur. • Veiller tout particulièrement au bon sens de rotation de la pompe. •...
  • Page 134 Installation et montage Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 2. Desserrer les quatre vis [4] de la tête de la pompe [2] et pivoter cette dernière de 180°. Puis revisser la tête de la pompe [2] sur le moteur [5]. 806431883 3.
  • Page 135 Installation et montage Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 4. Raccorder la liaison [1] sur la tête de la pompe [2] et sur le collecteur [7]. 806442251 Notice d'exploitation Réducteurs industriels de série X.. pour atmosphères explosibles...
  • Page 136: Dispositif De Réchauffage D'huile /Oh

    Installation et montage Dispositif de réchauffage d'huile /OH 6.26 Dispositif de réchauffage d'huile /OH REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS L'utilisation d'un dispositif de réchauffage d'huile doit avoir été autorisée au préalable par SEW. Respecter en outre les instructions de la notice d'exploitation spécifique. ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé...
  • Page 137: Températures Minimales Pour Le Démarrage Du Réducteur

    Installation et montage Dispositif de réchauffage d'huile /OH 6.26.2 Températures minimales pour le démarrage du réducteur La température environnante minimale admissible pour le démarrage du réducteur dé- pend de la viscosité de l'huile utilisée et du type de lubrification du réducteur. ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé...
  • Page 138: Pressostat /Ps

    Installation et montage Pressostat /PS 6.27 Pressostat /PS REMARQUE Tous les réducteurs avec lubrification sous pression sont équipés d'un pressostat pour la surveillance du fonctionnement. Le pressostat est à raccorder et à intégrer dans l'installation de sorte que le réducteur ne puisse fonctionner que lorsque la pompe à...
  • Page 139: Caractéristiques Techniques

    Installation et montage Pressostat /PS 6.27.2 Raccordement électrique 722003723 [1] [2] Contact à ouverture [1] [4] Contact à fermeture 6.27.3 Caractéristiques techniques • Pression de commutation 0,5 ± 0,2 bar • Puissance de commutation maximale 4 A - V 250 ; 4 A - V •...
  • Page 140: Sonde De Température /Pt100

    Installation et montage Sonde de température /PT100 6.28 Sonde de température /PT100 REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Pour un câblage à sécurité intrinsèque, la sonde de température doit être utilisée avec une barrière Zener dont la consommation de courant permette des mesures correctes. La barrière Zener doit être installée hors de la zone à...
  • Page 141 Installation et montage Sonde de température /PT100 6.28.2 Raccordement électrique 359158539 [1] [2] Raccordement de la résistance 6.28.3 Caractéristiques techniques • Exécution avec doigt de gant et connecteur pour le remplacement du dispositif de mesure le cas échéant • Tolérance de la sonde [K] ± (0,3 + 0,005 x T), (selon norme DIN CEI 751 classe B), T = température de l'huile [°C] •...
  • Page 142: Contact De Température /Ntb

    Installation et montage Contact de température /NTB 6.29 Contact de température /NTB REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Le contact de température doit être utilisé avec un ampli-séparateur permettant des commutations à sécurité intrinsèque. L'ampli-séparateur doit être installé hors de la zone à...
  • Page 143 Installation et montage Contact de température /NTB 6.29.2 Raccordement électrique Pour garantir une longue durée de vie et un fonctionnement correct, il est recommandé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température. 366532491 [1] [3] Contact à...
  • Page 144: Capteur De Température /Tsk

    Installation et montage Capteur de température /TSK 6.30 Capteur de température /TSK REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Le contact de température doit être utilisé avec un ampli-séparateur permettant des commutations à sécurité intrinsèque. L'ampli-séparateur doit être installé hors de la zone à...
  • Page 145 Installation et montage Capteur de température /TSK 6.30.2 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recommandé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température. TKS 40 °C TKÖ...
  • Page 146: Mise En Service

    Mise en service Remarques concernant la mise en service Mise en service Remarques concernant la mise en service ATTENTION ! Une mise en service inappropriée risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels ! • Tenir compte des indications suivantes. •...
  • Page 147: Mise En Service De Réducteurs En Zones À Risque D'explosion

    Mise en service Mise en service de réducteurs en zones à risque d'explosion Mise en service de réducteurs en zones à risque d'explosion REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS • Prendre les mesures nécessaires afin que les valeurs indiquées sur la plaque signalétique ne soient pas dépassées.
  • Page 148: Rodage

    Mise en service Rodage pression. Pour cela, tenir compte des indications suivantes. ATTENTION ! Danger lié aux fuites et aux projections d'huile du réducteur Risque de dommages matériels ! • Porter impérativement des lunettes de protection. • Procéder avec précaution pour vider la pompe de son air. •...
  • Page 149: Mise En Service Antidévireur /Bs

    Mise en service Antidévireur /BS Antidévireur /BS ATTENTION ! Le fonctionnement dans le sens non autorisé risque d'endommager l'antidévireur ! Risque de dommages matériels ! • Ne pas démarrer le moteur dans le sens de blocage. S'assurer de l'alimentation correcte du moteur pour obtenir le sens de rotation souhaité ! Le fonctionnement dans le sens non autorisé...
  • Page 150: Mise En Service Mise Hors Service Du Réducteur

    Mise en service Mise hors service du réducteur Mise hors service du réducteur DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire. REMARQUE Couper l’eau de refroidissement sur les réducteurs avec système de refroidissement par liquide et vidanger le circuit de refroidissement.
  • Page 151: Protection Extérieure

    Mise en service Mise hors service du réducteur REMARQUE Dans le cas de réducteurs avec système d’étanchéité sans contact, consulter l’interlo- cuteur SEW local. Pour des réducteurs sans système d’étanchéité sans contact, la protection intérieure peut également être réalisée avec le type d’huile indiqué sur la plaque signalétique. Dans ce cas, le réducteur doit être rempli complètement avec de l’huile propre.
  • Page 152: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle et d'entretien. DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement et de l'arbre sous charge ou de la motorisation.
  • Page 153: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien. Intervalles Que faire ? • Chaque jour • Vérifier la température du carter : • Huile synthétique : 100 °C max. •...
  • Page 154: Contrôle Et Entretien Intervalles De Remplacement Du Lubrifiant

    Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles/agressives, réduire les délais de remplacement du lubrifiant. REMARQUE On utilise comme lubrifiant de l'huile minérale CLP ainsi que des lubrifiants synthé- tiques sur base d'huiles PAO (polyalphaoléfine).
  • Page 155: Contrôler Le Niveau D'huile

    Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile Contrôler le niveau d'huile 8.4.1 Remarques Tenir compte des indications suivantes. REMARQUE Ne contrôler le niveau d'huile que lorsque le réducteur est refroidi. REMARQUE Contrôler le niveau d'huile pour les positions standard et les positions inclinées à l'état monté.
  • Page 156: Contrôle Et Entretien Contrôler Le Niveau D'huile

    Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile 8.4.3 Réducteurs avec jauge de niveau d'huile 1. Tenir compte des remarques du chapitre 8.1. 2. Dévisser et extraire la jauge de niveau d'huile. 3. Nettoyer la jauge d'huile, puis la revisser manuellement jusqu'en butée dans le réducteur.
  • Page 157: Contrôler La Qualité De L'huile

    Contrôle et entretien Contrôler la qualité de l'huile Contrôler la qualité de l'huile 1. Tenir compte des remarques du chapitre 8.1 "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". 2. Déterminer le bouchon de vidange et placer un récipient sous ce bouchon. 3.
  • Page 158: Contrôle Et Entretien Remplacer L'huile

    Contrôle et entretien Remplacer l'huile 8.6.2 Procédure AVERTISSEMENT ! Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves ! • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. • Le réducteur ne doit pas être refroidi totalement ; en effet, une huile trop froide risque de ne pas être assez fluide pour permettre un écoulement correct.
  • Page 159: Contrôler Et Nettoyer L'évent

    Contrôle et entretien Contrôler et nettoyer l'évent Contrôler et nettoyer l'évent ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par le mauvais nettoyage de l'évent. Risque de dommages matériels ! • Empêcher la pénétration de corps étrangers dans le réducteur avant de procéder aux travaux suivants.
  • Page 160: Graissage Des Roulements Avec Système D'étanchéité Drywell

    Contrôle et entretien Graissage des roulements avec système d'étanchéité Drywell Graissage des roulements avec système d'étanchéité Drywell ATTENTION ! Une pression élevée aurait pour effet d'expulser la graisse se trouvant entre le joint à lèvres et l'arbre. Le joint à lèvres risque d'être endommagé ou déplacé et de la graisse risque de pénétrer dans le carter.
  • Page 161: Contrôle Et Entretien Ventilateur /Fan

    Contrôle et entretien Ventilateur /FAN 8.10 Ventilateur /FAN Tenir compte des remarques du chapitre 8.1. Contrôler régulièrement les orifices d'entrée et de sortie du ventilateur. Les ouvertures doivent être dégagées ; si nécessaire, nettoyer le capot de ventilateur. Avant de remettre le ventilateur en route, vérifier que le capot est monté correctement. Le ventilateur ne doit pas toucher le capot de ventilateur.
  • Page 162: Dispositif De Réchauffage D'huile /Oh

    Contrôle et entretien Dispositif de réchauffage d'huile /OH 8.13 Dispositif de réchauffage d'huile /OH DANGER ! Danger d'électrocution ! Blessures graves ou mortelles ! • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage d'huile contre tout redémarrage involontaire. REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Attention, la résistance de chauffage doit être coupée avant de vider l'huile.
  • Page 163: Défauts

    Défauts Remarques concernant la recherche des défauts Défauts Remarques concernant la recherche des défauts Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la recherche des défauts. DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 164 Défauts Défauts possibles au niveau du réducteur Défaut Cause possible Remède • La fixation du réducteur s'est desserrée • Serrer les vis / écrous de fixation avec le couple Bruits inhabituels au niveau prescrit de la fixation du réducteur • Remplacer les vis / écrous de fixation endommagés / défectueux •...
  • Page 165: Lubrifiants

    Lubrifiants Choix du lubrifiant Lubrifiants 10.1 Choix du lubrifiant REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS En cas de modification de la position de montage par rapport aux indications fournies à la commande, contacter impérativement l'interlocuteur SEW habituel, sans quoi l'homologation ATEX ne serait plus valide ! ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé...
  • Page 166: Lubrifiants Homologués

    Lubrifiants Lubrifiants homologués 10.2 Lubrifiants homologués 10.2.1 Généralités Le tableau des lubrifiants de la page suivante indique les lubrifiants autorisés pour les réducteurs. Tenir compte de la légende ci-dessous. 10.2.2 Légende du tableau des lubrifiants Abréviations utilisées, signification des champs grisés et remarques CLP HC = Polyalphaoléfine synthétique = Lubrifiant synthétique...
  • Page 167: Quantités De Lubrifiant Pour Réducteurs Horizontaux

    Lubrifiants Quantités de lubrifiant pour réducteurs horizontaux 10.3 Quantités de lubrifiant pour réducteurs horizontaux Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives pour la position M1. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. La quantité...
  • Page 168: Quantités De Lubrifiant Pour Réducteurs Verticaux

    Lubrifiants Quantités de lubrifiant pour réducteurs verticaux 10.4 Quantités de lubrifiant pour réducteurs verticaux Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives pour la position M5. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains, du rapport de réduction et du mode de lubrification.
  • Page 169 Lubrifiants Quantités de lubrifiant pour réducteurs verticaux 10.4.2 Lubrification sous pression XF.. X2F.. X3F.. X4F.. X2F180 X3F180 X4F180 X2F190 X3F190 X4F190 X2F200 X3F200 X4F200 X2F210 X3F210 X4F210 X2F220 X3F220 X4F220 X2F230 X3F230 X4F230 X2F240 X3F240 X4F240 X2F250 X3F250 X4F250 XK.. X2K..
  • Page 170: Lubrification Sous Pression Avec Système D'étanchéité Drywell

    Lubrifiants Quantités de lubrifiant pour réducteurs verticaux 10.4.3 Lubrification sous pression avec système d'étanchéité Drywell XF.. X2F.. X3F.. X4F.. X2F180 X3F180 X4F180 X2F190 X3F190 X4F190 X2F200 X3F200 X4F200 X2F210 X3F210 X4F210 X2F220 X3F220 X4F220 X2F230 X3F230 X4F230 X2F240 X3F240 X4F240 X2F250 X3F250 X4F250...
  • Page 171: Graisses

    Lubrifiants Graisses 10.5 Graisses Le tableau suivant contient les graisses pour joints conseillées par SEW. Fournisseur Graisse pour joint Aral Aralub HLP2 Energrease LS-EPS Castrol Spheerol EPL2 Chevron Dura-Lith EP2 Epexa EP2 Esso Beacon EP2 Exxon Beacon EP2 Fuchs Renolit CX-TOM15 Gulf Gulf crown Grease 2 Klüber...
  • Page 172: Déclaration De Conformité Graisses

    Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants...
  • Page 173: Eg-Konformitätserklärung

    Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants...
  • Page 174: Répertoire D'adresses

    Répertoire d’adresses Belgique Usine de montage Bruxelles SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 10 231-311 Vente Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336 Service après-vente B-1300 Wavre http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Service Wallonie SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 84 219-878 Competence Center Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 BE-6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be...
  • Page 175 Luxembourg Usine de montage Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Tel. +32 10 231-311 Vente Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336 Service après-vente B-1300 Wavre http://www.sew-eurodrive.lu info@caron-vector.be Afrique du Sud Usine de montage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Service après-vente...
  • Page 176 +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande Argentine Usine de montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Service après-vente Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 177 Chine Fabrication T'ien-Tsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612 Usine de montage No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25322611 Vente Tianjin 300457 info@sew-eurodrive.cn Service après-vente http://www.sew-eurodrive.cn Usine de montage Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781 Vente 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783...
  • Page 178 Danemark Usine de montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Service après-vente DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Egypte Vente Le Caire Copam Egypt Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Service après-vente for Engineering & Agencies Fax +20 2 22594-757 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo http://www.copam-egypt.com/...
  • Page 179 Finlande Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300 Usine de montage Valurinkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Gabon Vente Libreville ESG Electro Services Gabun Tel. +241 741059 Feu Rouge Lalala Fax +241 741059 1889 Libreville Gabun...
  • Page 180 Italie Usine de montage Milan SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801 Vente Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781 Service après-vente I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Japon Usine de montage Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel.
  • Page 181 Norvège Usine de montage Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20 Vente Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40 Service après-vente N-1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Nouvelle-Zélande Usine de montage Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627 Vente P.O.
  • Page 182 Russie Usine de montage Saint- ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Pétersbourg Vente P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523 Service après-vente 195220 St. Petersburg Russia http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru République Tchèque Vente Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tel. +420 255 709 601 Business Centrum Praha Fax +420 220 121 237 Lužná...
  • Page 183 Sénégal Vente Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn B.P. 3251, Dakar Thaïlande Usine de montage Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281 Vente 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288 Service après-vente Muang...
  • Page 184: Index

    Index Index Contact de température NTB ......63 Accessoires pour lubrification par bain Caractéristiques techniques ...... 143 d'huile..............42 Cotes ............142 Accessoires pour lubrification sous pression ..43 Raccordement électrique ......143 Contrôle visuel du niveau d'huile ......41 Accouplement rigide ..........83 Contrôler et nettoyer l'évent ......
  • Page 185 Index Intervalles de remplacement du lubrifiant .............154 Recyclage ............10 Réfrigération en circuit fermé ......52 Refroidissement eau-huile avec motopompe ... 129 Refroidissement intégré ........52 Joint labyrinthe ............36 Refroidissement par ventilateur ......52 Remplacer l'huile ..........157 Remplissage d'huile en cas de lubrification Lèvre antipoussière ..........36 sous pression .............
  • Page 186 Index Travaux préliminaires ..........69 TSK ..............63 Vase d'expansion ..........42 Ventilateur ...........53, 161 Entretien .............161 Montage ............127 X.F.. (standard) ..........53 X.K.. (standard) ..........53 X.K.. Advanced (option) ........54 Notice d’exploitation Réducteurs industriels de série X.. pour atmosphères explosibles...
  • Page 188 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world...

Table des Matières