Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Réducteurs industriels
à engrenages cylindriques et
à couple conique série X..
Notice d'exploitation
Version 04/2009
11703822 / FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive X Serie

  • Page 1 Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Réducteurs industriels à engrenages cylindriques et à couple conique série X.. Notice d’exploitation Version 04/2009 11703822 / FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Remarques générales ..................6 Utilisation de la notice d'exploitation ............6 Structure des consignes de sécurité ............6 Recours en cas de défectuosité ............... 7 Exclusion de la responsabilité ..............7 Mention concernant les droits d'auteur ............ 7 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire 4.12 Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec motopompe /OAC ................59 4.13 Dispositif de réchauffage d'huile /OH ............. 61 4.14 Pressostat /PS ..................62 4.15 Sonde de température /PT100 ............... 62 4.16 Contact de température /NTB ..............62 4.17 Capteur de température /TSK ..............
  • Page 5 Sommaire Contrôler le niveau d'huile ..............146 Contrôler la qualité de l'huile ..............148 Remplacer l'huile .................. 148 Contrôler et nettoyer l'évent ..............150 Graisser les joints ................150 Graissage des roulements avec système d'étanchéité Drywell ... 151 7.10 Ventilateur /FAN ................... 152 7.11 Refroidissement intégré...
  • Page 6 Remarques générales Utilisation de la notice d'exploitation Remarques générales RЩducteurs І engrenages cylindriques et І couple conique sЩrie X.. Utilisation de la notice d'exploitation La notice d'exploitation est un élément à part entière du produit ; elle contient des re- marques importantes pour l'exploitation et le service.
  • Page 7 Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d'exploitation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité.
  • Page 8 Consignes de sécurité Remarque préliminaire Consignes de sécurité Remarque préliminaire Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles valables pour l'utilisation de réduc- teurs. Pour des motoréducteurs, tenir également compte des consignes de sécurité pour les moteurs figurant dans la notice d'exploitation correspondante. Respecter également les consignes complémentaires données dans les différents cha- pitres de cette notice.
  • Page 9 Consignes de sécurité Autres documentations Autres documentations Respecter également les consignes des documentations suivantes : • Notice d'exploitation "Moteurs triphasés" • Le cas échéant, notices d'exploitation des options montées Personnes concernées Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées uniquement par du person- nel spécialisé...
  • Page 10 Consignes de sécurité Autocollants sur le réducteur Autocollant Signification Indicateur de niveau d'huile visuel Jauge de niveau d'huile Regard d'huile Event Point de graissage Vis de purge Amorçage eau Retour eau Amorçage huile Retour huile Capteur de température ° Sens de rotation Autocollant NOTICE Gear unit is delivered without oil.
  • Page 11 Consignes de sécurité Autocollants sur le réducteur Autocollant NOTICE Gear unit with VCI corrosion protection. Do not open! Potential damage to property! • Prior to startup, perform preliminary work according to operating instructions. • No open flames! NOTICE Removing the oil dipstick during operation can damage the gear unit.
  • Page 12 Consignes de sécurité Transport Transport 2.8.1 Remarques pour le transport DANGER ! Les charges suspendues peuvent tomber. Blessures graves ou mortelles • Ne pas évoluer sous la charge suspendue. • Délimiter un périmètre de sécurité. ATTENTION ! En cas de transport dans de mauvaises conditions, le réducteur risque d'être endommagé.
  • Page 13 Consignes de sécurité Transport 2.8.2 Réducteurs avec adaptateur Les réducteurs avec adaptateur moteur doivent être transportés uniquement à l'aide de câbles ou de chaînes de levage [2] ou de sangles de levage [1] à un angle de 90° (à la verticale) jusqu'à...
  • Page 14 Consignes de sécurité Transport 2.8.3 Réducteurs sur chaise moteur / support Les réducteurs sur chaise moteur / support doivent être transportés uniquement à l'aide de câbles ou de chaînes de levage [1] tendu(e)s verticalement. 181714571 Notice d'exploitation Réducteurs à engrenages cylindriques et à couple conique série X..
  • Page 15 Consignes de sécurité Transport 2.8.4 Réducteurs avec entraînement à courroie trapézoïdale Les réducteurs avec entraînement à courroie trapézoïdale doivent être transportés uni- quement à l'aide de sangles [1] et de câbles de levage [2] à un angle de 90° (à la verti- cale).
  • Page 16 Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport Conditions de stockage et de transport 2.9.1 Protection intérieure Protection Après la marche-test, l'huile de test est évacuée du réducteur. Le film d'huile restant pro- standard tège le réducteur contre la corrosion pendant une durée limitée. Protection longue Après la marche-test, l'huile de test est évacuée du réducteur et la cavité...
  • Page 17 Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.9.4 Conditions de stockage ATTENTION ! En cas de stockage inapproprié, le réducteur risque d'être endommagé. Risque de dommages matériels ! • Stocker le réducteur à l'abri des secousses pour éviter d'endommager les roulements ! •...
  • Page 18 Structure du réducteur de base Codifications Structure du réducteur de base Codifications 3.1.1 Réducteurs La codification des réducteurs est structurée de la manière suivante. Fixation des réducteurs : / B = Pattes / T = Bras de couple / F = Bride Taille de réducteur : 180...320 Application :...
  • Page 19 Structure du réducteur de base Codifications 3.1.2 Unités de lubrification Pour leur refroidissement et leur lubrification, les réducteurs peuvent être équipés d'une unité de lubrification. Le diagramme ci-dessous présente la structure de la codification. Mode de fixation : M = montée sur le réducteur S = pour installation séparée Variante : 0 ...
  • Page 20 Structure du réducteur de base Codifications 3.1.4 Abréviations utilisées pour les options Le tableau liste les abréviations utilisées et leur signification. Abréviation Signification Support Antidévireur /BSL Antidévireur à couple limité /CCV Couvercle-échangeur /CCT Cartouche de refroidissement Flasque de montage Accouplement rigide /FAN Ventilateur /FAN-ADV...
  • Page 21 Structure du réducteur de base Plaque signalétique Plaque signalétique 3.2.1 Exemple d'un réducteur SEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany X3KS190/B Type 01.1101687801.0001.06 / 66.1234567812 Nr. 1 40.61 norm. min. max. [kW] 43300 43300 43300 [Nm] 1480 1480 [1/min] 37.9 37.9 [1/min] Operation instruction have to be observed! Made in Germany 1340...
  • Page 22 Structure du réducteur de base Position de montage Position de montage La position de montage définit la position du carter réducteur dans l'espace ; elle est co- difiée M1 à M6. Le tableau suivant présente les positions dans l'espace. Position standard Position alternative Réducteur horizontal Réducteur vertical...
  • Page 23 Structure du réducteur de base Surfaces de montage Surfaces de montage La surface de montage désigne la surface d'un réducteur avec • fixation par pattes (X../B) ou • fixation par bride (X../F), sur laquelle est fixé le réducteur. Il y a six surfaces de montage possibles (codification F1 à...
  • Page 24 Structure du réducteur de base Position de l'arbre Position de l'arbre REMARQUE Les positions d'arbre présentées dans les illustrations suivantes (0 – 6) sont valables pour les arbres de sortie (LSS) en exécution à arbre sortant ou à arbre creux. Pour d'autres positions d'arbre ou pour des réducteurs avec antidévireur, contacter l'interlo- cuteur SEW local.
  • Page 25 Structure du réducteur de base Position de montage et surface de montage standard Position de montage et surface de montage standard Une surface de montage standard est affectée à chaque position de montage. REMARQUE • La position de montage et/ou la surface de montage ne doi(ven)t pas différer de celle(s) précisée(s) à...
  • Page 26 Structure du réducteur de base Position de montage et surface de montage standard Taille < 210 Taille > 220 1424627339 Notice d'exploitation Réducteurs à engrenages cylindriques et à couple conique série X..
  • Page 27 Structure du réducteur de base Positions inclinées Positions inclinées Les positions inclinées sont des positions de montage qui diffèrent des positions standard. La désignation des positions inclinées est structurée de la manière suivante. M1 – M4 / 20° [1] Position de montage de départ [2] Position de montage ciblée [3] Inclinaison L'illustration suivante présente quatre exemples.
  • Page 28 Structure du réducteur de base Sens de rotation Sens de rotation REMARQUE En principe, le réducteur peut tourner dans les deux sens de rotation. Seules excep- tions : les exécutions avec antidévireur. Le tableau suivant présente les corrélations des sens de rotation entre arbre d'entrée et arbre de sortie.
  • Page 29 Structure du réducteur de base Sens de rotation 3.8.2 X.K... / X.T... Standard Position d'arbre Pos. roue finale X2K... X3K... X3T... X4K... X4T... Inversion du sens de rotation Position d'arbre Pos. roue finale X2K... X3K... X3T... X4K... X4T... = Position de l'antidévireur = Autre position pour l'antidévireur (en fonction de la taille et du rapport de réduction) = En cas d'utilisation d'un antidévireur, consulter l'interlocuteur SEW local Tenir compte des restrictions concernant les charges externes sur l'arbre de sortie (LSS)
  • Page 30 Structure du réducteur de base Carters Carters Les carters de réducteur sont des carters en fonte grise robustes soit en version mono- bloc, soit en deux parties avec plan de joint horizontal. 3.9.1 Carter monobloc Carter monobloc standard jusqu'à la taille 210 441828619 3.9.2 Carter en deux parties...
  • Page 31 Structure du réducteur de base Arbre d'entrée et de sortie 3.11 Arbre d'entrée et de sortie Dans ce catalogue, on distingue deux types d'arbre : • Arbre tournant rapidement (HSS), normalement arbre d'entrée • Arbre tournant lentement (LSS), normalement arbre de sortie X.K..
  • Page 32 Structure du réducteur de base Arbre d'entrée et de sortie 3.11.3 Arbre de sortie lisse Pour monter des éléments de sortie par serrage, comme par exemple des accouple- ments rigides par montage serré, les réducteurs peuvent être livrés avec arbre de sortie lisse.
  • Page 33 Structure du réducteur de base Arbre d'entrée et de sortie 3.11.5 Arbre de sortie comme arbre creux avec rainure de clavette L'arbre creux est doté d'une rainure de clavette selon DIN 6885/T1. Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : Plaque arrière avec vis [1] et couvercle de protection [2] 324297995 Le couvercle de protection est étanche à...
  • Page 34 Structure du réducteur de base Arbre d'entrée et de sortie 3.11.7 Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé L'arbre de sortie est doté d'un arbre cannelé selon DIN 5480. Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : Plaque arrière avec vis [1] et couvercle de protection [2] 744267019 3.11.8 Fixation des réducteurs à...
  • Page 35 Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.12 Systèmes d'étanchéité 3.12.1 Arbre d'entrée Joint labyrinthe radial Protection contre la Protection contre la poussière Standard (Taconite) poussière avec graisseur avec graisseur Bague d'étanchéité unique Bague d'étanchéité unique avec Bague d'étanchéité renforcée Bague d'étanchéité...
  • Page 36 Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité REMARQUE Lors du regraissage, veiller à ce que l'arbre réducteur tourne. 3.12.3 Position des points de graissage Graisseur sur le Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est couvercle conforme à...
  • Page 37 Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.12.4 Système d'étanchéité Drywell En complément au système d'étanchéité standard, les réducteurs verticaux avec arbre de sortie orienté vers le bas peuvent bénéficier de l'exécution complémentaire avec sys- tème d'étanchéité Drywell. Le palier inférieur de l'arbre de sortie est séparé du volume d'huile par un tube intégré...
  • Page 38 Structure du réducteur de base Revêtements et protections de surface 3.13 Revêtements et protections de surface OS 1 OS 2 OS 3 Exécution SEW Environnement peu agressif Environnement moyennement Environnement agressif agressif Immeubles non chauffés sujets à la Lieux de production très humides Industrie chimique, piscines, han- condensation avec une légère pollution d'air...
  • Page 39 Structure du réducteur de base Lubrification 3.14 Lubrification 3.14.1 Modes de lubrification Lubrification par Le niveau d'huile est bas ; les engrenages et roulements non plongés dans le bain barbotage d'huile sont lubrifiés par projection d'huile. Mode de lubrification standard pour positions horizontales (M1 ou M3).
  • Page 40 Structure du réducteur de base Accessoires 3.15 Accessoires Le paragraphe suivant décrit les accessoires pour les différents modes de lubrification. REMARQUE La position des accessoires peut varier en fonction de l'exécution et de la taille du réducteur. 3.15.1 Accessoires universels L'illustration suivante présente les accessoires universels.
  • Page 41 Structure du réducteur de base Accessoires 3.15.2 Accessoires complémentaires pour lubrification par bain d'huile L'illustration suivante présente les accessoires pour les positions M4 et M5. 1528875531 Event du réducteur Bouchon de vidange Jauge de niveau d'huile Vase d'expansion Vase d'expansion Les réducteurs avec lubrification par bain d'huile sont équipés en règle générale d'un vase d'expansion.
  • Page 42 Structure du réducteur de base Accessoires 3.15.3 Accessoires complémentaires pour lubrification sous pression L'illustration suivante présente les accessoires pour la position M5. 707667339 Event du réducteur Pompe attelée Jauge de niveau d'huile Pressostat Bouchon de vidange Pompe attelée En cas de lubrification sous pression, tous les paliers et dentures sont alimentés par une pompe attelée indépendante du sens de rotation via un dispositif de tuyauterie interne du réducteur.
  • Page 43 Structure du réducteur de base Accessoires Position de la pompe attelée X.F.. Sur les réducteurs à engrenages cylindriques, la pompe attelée est positionnée côté op- posé à l'arbre d'entrée. 707748235 X.K.. / X.T.. X2K / X4K / X4T Sur les réducteurs à couple conique en exécutions X2K / X4K / X4T, la pompe attelée se trouve sur le côté...
  • Page 44 Structure des accessoires et options Bras de couple /T Structure des accessoires et options Bras de couple /T Pour absorber le couple de réaction sur des réducteurs à arbre creux, un bras de couple est proposé en option. Le bras de couple peut absorber des contraintes en traction et en compression. La longueur peut être réglée dans une limite définie.
  • Page 45 Structure des accessoires et options Flasque de montage /F Flasque de montage /F En alternative à la fixation par pattes, il est également possible d'utiliser un flasque de montage pour les réducteurs jusqu'à la taille 210. Pour cela, le flasque standardisé en exécution B14 permet la liaison avec la machine client par un centrage extérieur et des filets de fixation.
  • Page 46 Structure des accessoires et options Antidévireur /BS Antidévireur /BS L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. Seul le sens de rotation défini est possible. L'antidévireur est doté de cames à décollement par force centrifuge. Lorsque la vitesse de décollement est atteinte, les cames se dégagent entièrement de la surface de contact de la bague extérieure.
  • Page 47 Structure des accessoires et options Adaptateurs moteur /MA Adaptateurs moteur /MA Les adaptateurs moteur [1] sont prévus pour l'accouplement de • moteurs CEI (B5) des tailles 100 à 355 • moteurs NEMA ("C"-face) des tailles 182 à 449 Tous les adaptateurs moteur peuvent être exécutés avec un ventilateur pour les réduc- teurs à...
  • Page 48 Structure des accessoires et options Transmission sur arbre d'entrée par poulies - courroie /VBD Transmission sur arbre d'entrée par poulies - courroie /VBD Les transmissions sur arbre d'entrée par poulies - courroie sont utilisées habituellement lorsqu'un ajustement du rapport de réduction global est nécessaire ou lorsque des conditions d'intégration nécessitent une disposition spécifique du moteur.
  • Page 49 Structure des accessoires et options Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier SEW propose les réducteurs en position horizontale sous forme de groupes d'entraî- nement complets montés sur une structure en acier (chaise moteur ou support). 4.6.1 Chaise moteur /SB Une chaise moteur est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur,...
  • Page 50 Structure des accessoires et options Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier 4.6.2 Support /BF Les réducteurs en position horizontale peuvent être livrés sous forme de groupes d'en- traînement complets montés sur un support. Un support est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur, de l'ac- couplement (hydraulique) et du moteur (le cas échéant du frein) avec dispositifs de pro- tection, par exemple un capot.
  • Page 51 Structure des accessoires et options Modes de refroidissement Modes de refroidissement 4.7.1 Refroidissement naturel Le réducteur est refroidi uniquement par convection naturelle. 4.7.2 Refroidissement par ventilateur Un ventilateur est monté côté arbre d'entrée du réducteur ; il améliore l'évacuation de l'air réchauffé...
  • Page 52 Structure des accessoires et options Ventilateurs /FAN Ventilateurs /FAN Un ventilateur additionnel permet d'augmenter la puissance thermique ou d'adapter le réducteur à des conditions environnantes variables après installation. Le sens de rota- tion du réducteur n'a pas d'incidence sur le fonctionnement du ventilateur. Les variantes de ventilateur suivantes sont possibles.
  • Page 53 Structure des accessoires et options Ventilateurs /FAN 4.8.3 Ventilateur X.K.. Advanced (option) /FAN-ADV L'exécution X3K Advanced permet de monter directement l'élément de raccordement, par exemple un coupleur hydraulique, sur le ventilateur. Le dégagement nécessaire pour l'air de ventilation est prévu dans le ventilateur. 674455435 [1] Arrivée d'air nécessaire REMARQUE...
  • Page 54 Structure des accessoires et options Refroidissement intégré avec couvercle-échangeur /CCV Refroidissement intégré avec couvercle-échangeur /CCV Le couvercle-échangeur est monté sur la trappe de visite du réducteur et alimenté en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée est fonction de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
  • Page 55 Structure des accessoires et options Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement /CCT 4.10 Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement /CCT La cartouche de refroidissement est montée dans le bain d'huile du réducteur et alimen- tée en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée est fonction de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
  • Page 56 Structure des accessoires et options Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement /CCT 4.10.2 Remarques pour le raccordement et l'exploitation Pour obtenir la puissance thermique donnée dans les tableaux de sélection, il faut as- surer, en fonction de la taille, un débit de l'eau de refroidissement (température d'arrivée de l'eau 15 °C) comme indiqué...
  • Page 57 Structure des accessoires et options Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement eau-huile et motopompe / 4.11 Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement eau-huile et motopompe /OWC Un système de refroidissement eau-huile peut être mis en place lorsque la puissance thermique du réducteur est insuffisante dans des conditions de ventilation normales ou lorsque le refroidissement par un ventilateur sur l'arbre d'entrée est insuffisant.
  • Page 58 Structure des accessoires et options Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement eau-huile et motopompe / 4.11.2 Taille, puissance de refroidissement et sélection Les caractéristiques de puissance des systèmes de refroidissement standardisés sont résumées dans le tableau suivant. Taille Puissance de Débit Puissance de raccordement système de...
  • Page 59 Structure des accessoires et options Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 4.12 Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec motopompe /OAC Un système de refroidissement air-huile peut être mis en place lorsque la puissance thermique du réducteur est insuffisante dans des conditions de ventilation normales ou lorsque le refroidissement par un ventilateur sur l'arbre d'entrée est insuffisant.
  • Page 60 Structure des accessoires et options Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 4.12.2 Tailles, puissance de refroidissement, sélection Les caractéristiques de puissance des systèmes de refroidissement possibles sont ré- sumées dans le tableau suivant. Taille Puissance de Débit d'huile Puissance de raccordement système de...
  • Page 61 Structure des accessoires et options Dispositif de réchauffage d'huile /OH 4.13 Dispositif de réchauffage d'huile /OH Un dispositif de réchauffage d'huile est éventuellement nécessaire pour garantir la lubri- fication du réducteur en cas de démarrage à froid sous des températures basses. 4.13.1 Structure Le dispositif de réchauffage de l'huile se compose de deux éléments principaux : 1.
  • Page 62 Structure des accessoires et options Pressostat /PS 4.14 Pressostat /PS Tous les réducteurs avec lubrification sous pression sont équipés d'un pressostat pour la surveillance du fonctionnement. Le pressostat est à raccorder et à intégrer dans l'installation de sorte que le réducteur ne puisse fonctionner que lorsque la pompe à...
  • Page 63 Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : • un jeu complet de clés • une clé dynamométrique •...
  • Page 64 Installation et montage Fixation des réducteurs Fixation des réducteurs Le tableau suivant indique les tailles de filetage et les couples de serrage pour la fixation par pattes des différentes tailles de réducteur. Couple de serrage qualité 8.8 Taille Vis / écrou [Nm] 180-190 2500...
  • Page 65 Installation et montage Remarques pour l'installation et le montage Remarques pour l'installation et le montage ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par une installation et un montage incorrects. Risque de dommages matériels ! • Tenir compte des indications suivantes. •...
  • Page 66 Installation et montage Travaux préliminaires Travaux préliminaires S'assurer que • les indications de la plaque signalétique du moteur correspondent aux caractéris- tiques du réseau. • l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage. • Température ambiante conforme aux indications de la documentation technique, de la plaque signalétique et du tableau des lubrifiants au chapitre "Lubrifiants"...
  • Page 67 Installation et montage Remplissage d'huile 5.7.2 Alignement de l'axe de l'arbre DANGER ! Casse des arbres en cas de non-respect de la précision d'alignement des axes des arbres entre eux Blessures graves ou mortelles • Tenir compte des prescriptions concernant les accouplements données dans les notices d'exploitation correspondantes.
  • Page 68 Installation et montage Remplissage d'huile 5.8.2 Réducteurs avec lubrification par bain d'huile et vase d'expansion ATTENTION ! Tout mauvais remplissage peut entraîner la détérioration par manque de lubrification des roulements supérieurs du réducteur. Risque de dommages matériels ! • Le remplissage d'huile des réducteurs avec vase d'expansion doit être réalisé avec le plus grand soin.
  • Page 69 Installation et montage Remplissage d'huile 3. Remplir le réducteur d'huile par l'orifice de remplissage d'huile [2] ou par l'une des ouvertures des bouchons d'obturation [1]. Au moment du remplissage par l'orifice de remplissage [2], veiller à ce que le niveau d'huile reste en dessous du raccord de mise à...
  • Page 70 Installation et montage Remplissage d'huile 5.8.3 Réducteurs avec lubrification sous pression Tenir compte des indications suivantes. • Remplir le réducteur avec le type et la quantité d'huile indiqués sur la plaque signa- létique et au chapitre "Remplacer l'huile" (voir page 148). •...
  • Page 71 Installation et montage Réducteurs à arbre sortant Réducteurs à arbre sortant 5.9.1 Montage des éléments côté entrée et côté sortie ATTENTION ! En cas de mauvais montage, les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés. Risque de dommages matériels ! •...
  • Page 72 Installation et montage Accouplements 5.10 Accouplements REMARQUE A ce sujet, consulter les notices d'exploitation des fabricants d'accouplements. 5.10.1 Tolérances de montage Lors du montage, aligner les accouplements en tenant compte des indications du four- nisseur : a) Ecart maximal et minimal b) Décalage axial c) Décalage angulaire 211395595...
  • Page 73 Installation et montage Accouplements Le tableau suivant présente différentes méthodes pour la mesure des différentes tolé- rances. Moyens de Décalage angulaire Décalage axial mesure Jauge d'épaisseur Cette méthode ne donne un résultat précis que si on éli- L'illustration montre comment mesurer le décalage axial à l'aide mine l'écart entre les surfaces des demi-accouplements, d'une équerre.
  • Page 74 Installation et montage Accouplements 5.10.2 Accouplements ROTEX Nécessitant très peu d'entretien, les accouplements élastiques ROTEX peuvent compenser le décalage axial ou radial et le décalage angulaire. L'alignement précis et soigneux des arbres garantit une durée de vie élevée de l'accouplement. Cotes de montage des accouplement ROTEX...
  • Page 75 Installation et montage Accouplements 5.10.3 Accouplements Nor-Mex, types E et G Nécessitant très peu d'entretien, les accouplements Nor-Mex type E et G sont des ac- couplements élastiques qui peuvent compenser un décalage axial, angulaire et radial. Sur l'accouplement Nor-Mex type G, il est possible de remplacer le flector élastique sans décaler l'arbre.
  • Page 76 Installation et montage Accouplements Instructions et cotes de montage des accouplements Nor-Mex G 898331659 Cotes de montage Taille de l'accouple- Poids ment Nor-Mex G [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] 12±1 1.85 14±1 15±1 16±1 18±1 12.3 21±1.5 18.3 24±1.5 26.7 26±2 35.5 30±2...
  • Page 77 Installation et montage Accouplements 5.10.4 Accouplements rigides avec portée à ajustement serré cylindrique /FC Les accouplements rigides [1] servent à créer une liaison rigide entre deux arbres [2]. Ces accouplements conviennent pour le fonctionnement dans les deux sens de rotation, mais ne permettent pas de compenser des décalages d'arbres.
  • Page 78 Installation et montage Accouplements Cotes de l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. 1658359563 ø D35 ø D36 ø D37 DIN 332 D.M.. DIN 509 X..R180 FC530 E2.5x0.4 X..R190 FC530 E2.5x0.4 X..R200 FC600 E2.5x0.4 X..R210 FC600...
  • Page 79 Installation et montage Accouplements 2. Préchauffer l'accouplement rigide à une température d'assemblage de 230 °C dans la mesure où aucune température d'assemblage spécifique n'est indiquée dans les documents de commande. 1153862283 ATTENTION ! Le jeu nécessaire pour le montage est produit par préchauffage de l'accouplement. Attention, risque de brûlures pendant toute la durée du montage ! •...
  • Page 80 Installation et montage Accouplements Montage de la liaison par flasque ATTENTION ! Le montage incorrect risque d'endommager l'accouplement. Risque de dommages matériels ! • Lors du montage, tenir compte du fait que l'accouplement rigide n'est pas en mesure de compenser les décalages des arbres. 1.
  • Page 81 Installation et montage Accouplements 3. Mettre en place les vis [3] et les serrer en croix avec les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant. 992703755 Couple de serrage Taille Taille de vis qualité 10.9 [Nm] 180-190 3500 200-230 5600 240-280 8500...
  • Page 82 Installation et montage Accouplements Démontage de l'accouplement de l'arbre Remarques ATTENTION ! Risque d'écrasement et de coincement en cas de démontage de pièces lourdes non conforme aux instructions ! Risque de blessures ! • Démonter l'accouplement rigide conformément aux instructions. •...
  • Page 83 Installation et montage Accouplements Procédure 1. Desserrer les vis [1] et retirer l'accouplement rigide. Retirer ensuite les bouchons d'obturation [2] des perçages de démontage. 1105822859 REMARQUE Préparer soigneusement les outils et la procédure de démontage afin de pouvoir dé- monter rapidement l'accouplement rigide de l'arbre. 2.
  • Page 84 Installation et montage Accouplements 3. Raccorder la pompe à huile suivante [6] sur ce perçage [5] et injecter de l'huile jusqu'à ce de l'huile sorte par le perçage de démontage suivant [7]. 1002542475 4. Répéter cette procédure jusqu'à ce que tous les perçages de démontage soient branchés sur une pompe à...
  • Page 85 Installation et montage Accouplements 5. Mettre en place l'arrache-moyeu [3]. Retirer l'accouplement de l'arbre. La pression d'huile diminuant très nettement lorsqu'on atteint le dernier perçage de démontage, la force nécessaire pour retirer l'accouplement augmente fortement. 1000624651 6. Après démontage, contrôler l'état de l'arbre et de l'alésage d'accouplement. Les piè- ces endommagées doivent être remplacées.
  • Page 86 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 5.11 Réducteurs à arbre creux et clavette 5.11.1 Remarques générales Le matériau de l'arbre machine ainsi que l'accouplement par clavette sont à dimension- ner par le client en fonction des charges possibles. Le matériau de l'arbre devrait pré- senter une limite élastique de 320 N/mm Respecter au minimum les longueurs de clavette indiquées sur la feuille de cotes (voir page suivante).
  • Page 87 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 5.11.3 Cotes de l'arbre machine 651643019 DIN 332 ø D2 ø D14 ø D15 FA D.M.. X..A180 36 165 109 128 300 M36 174.4 174 40 X..A190 36 165 109 128 300 M36 174.4 174 40 X..A200 36 180...
  • Page 88 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 5.11.4 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : – Vis de fixation [3] et plaque arrière [4] • Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : –...
  • Page 89 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 3. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que le bout de l'arbre machine [1] touche la plaque arrière [4]. 310407307 [1] Arbre machine [4] Plaque arrière [5] Ecrou 4.
  • Page 90 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixa- tion à l'aide d'un produit frein-filet adéquat. Respecter les couples de serrage indi- qués au chapitre "Tailles de filetage / Couples de serrage" (voir page 86). 310415883 [1] Arbre machine [6] Vis de fixation...
  • Page 91 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 5.11.5 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION ! Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et autres éléments. Risque de dommages matériels ! • Pour le démontage, seul l'arbre creux peut servir d'étayage. L'étayage sur d'autres éléments du réducteur peut entraîner des détériorations.
  • Page 92 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 3. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 310470027 [1] Arbre machine [6] Vis de fixation 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7].
  • Page 93 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et clavette 5. Insérer la vis à chasser [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1]. REMARQUE Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis à chasser et le taraudage de la plaque arrière d'un produit antigrippant.
  • Page 94 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 5.12 Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 5.12.1 Généralités Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges pos- sibles. Le matériau de l'arbre doit présenter une limite élastique de 320 N/mm². 5.12.2 Tailles de filetage / Couples de serrage SEW recommande les tailles de filetage et les couples de serrage suivants.
  • Page 95 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 5.12.3 Cotes de l'arbre machine 651648779 DIN 332 ø D5 ø D6 ø D17 ø D18 ø D19 ø D20 FA D.M.. X..H180 X..H190 X..H200 450.5 319.5 X..H210 453.5 319.5 X..H220 497.5 352.5 X..H230...
  • Page 96 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 5.12.4 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW, voir page précédente. REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : –...
  • Page 97 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 2. Fixer la plaque arrière [4] sur l'arbre creux [7] à l'aide des vis de fixation [3], puis vis- ser la tige filetée [2] sur l'arbre machine [1]. Respecter les couples de serrage indi- qués au chapitre "Tailles de filetage / Couples de serrage"...
  • Page 98 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixa- tion à l'aide d'un produit frein-filet adéquat. Respecter les couples de serrage indi- qués au chapitre "Tailles de filetage / Couples de serrage"...
  • Page 99 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 7. Serrer les vis d'assemblage [10] manuellement tout en alignant l'anneau conique (bague extérieure) [9a] en parallèle sur la douille conique (bague intérieure) [9b] de la frette de serrage. Serrer les vis d'assemblage [10] l'une après l'autre, dans le sens horaire (pas en croix), respectivement d'¼...
  • Page 100 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage ATTENTION ! Le montage incorrect du couvercle de protection présente un risque de blessures par des pièces en mouvement. L'infiltration de poussières et de salissures peut en plus en- dommager le système d'étanchéité...
  • Page 101 Installation et montage Réducteurs à arbre creux et frette de serrage 2. Retirer la frette de serrage complète de l'arbre creux. Démonter le réducteur de l'arbre machine comme décrit au chapitre "Démontage du réducteur de l'arbre ma- chine" (voir page 91). Nettoyage et Nettoyer et graisser la frette de serrage avant remontage.
  • Page 102 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 5.13 Réducteurs à arbre creux cannelé 5.13.1 Généralités Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges pos- sibles. Le matériau de l'arbre devrait présenter une limite élastique de 320 N/mm². 5.13.2 Tailles de filetage / Couples de serrage SEW recommande les tailles de filetage et les couples de serrage suivants.
  • Page 103 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 5.13.3 Cotes de l'arbre machine DIN5480 DIN332 DIN5480 D.M.. 763095435 C1 øD25 øD26 øD27 øD28 øD29 Dm FA R S6 DIN 5480 W 160x5x30x30x8f -0.086 36 166 158 166 10 5 564 166 83 4 M36 M30 170.009...
  • Page 104 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 5.13.4 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW, voir page précédente. REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : –...
  • Page 105 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 2. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. Veiller à ce que les profils cannelés de l'arbre creux et de l'arbre machine s'engrènent correctement. Fixer la plaque arrière [4] sur l'arbre creux [7] à l'aide des vis de fixation [3], puis vis- ser la tige filetée [2] sur l'arbre machine [1].
  • Page 106 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 4. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 771752587 [2] Tige filetée [5] Ecrou 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixa- tion à...
  • Page 107 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 5.13.5 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION ! Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et autres éléments. Risque de dommages matériels ! • Pour le démontage, seul l'arbre creux peut servir d'étayage. L'étayage sur d'autres éléments du réducteur peut entraîner des détériorations.
  • Page 108 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 3. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 823630091 [1] Arbre machine [6] Vis de fixation 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7].
  • Page 109 Installation et montage Réducteurs à arbre creux cannelé 5. Insérer la vis à chasser [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1]. REMARQUE Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis à chasser et le taraudage de la plaque arrière d'un produit antigrippant.
  • Page 110 Installation et montage Bras de couple /T 5.14 Bras de couple /T ATTENTION ! Une tension au niveau du bras de couple peut générer des réactions aux contraintes sur l'arbre de sortie pouvant influencer négativement la durée de vie des roulements de l'arbre de sortie.
  • Page 111 Installation et montage Bras de couple /T ATTENTION ! Veiller à ce que le boulon fileté [2] soit vissé à la même longueur dans la fourche [1] et dans l'articulation [3]. Risque de dommages matériels ! • Le boulon fileté [2] doit être vissé au minimum d'un diamètre de perçage et à la même longueur dans la tête de fourche [1] et dans l'articulation [3].
  • Page 112 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 5.15 Adaptateurs moteur /MA 5.15.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du montage d'un moteur sur le réducteur, le respect de deux critères est à vérifier. 1. Poids maximal du moteur en fonction de l'exécution du réducteur et du mode de fixation 2.
  • Page 113 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 2. Poids maximal du moteur en fonction de la taille de l'adaptateur moteur Les charges maximales suivantes pour l'adaptateur moteur ne doivent pas être dépassées. 356530827 [1] Centre de gravité du moteur [2] Adaptateur X = Ecart avec le centre de gravité...
  • Page 114 Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 5.15.2 Montage du moteur sur l'adaptateur moteur 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur moteur. REMARQUE Pour éviter toute corrosion de contact, enduire l'arbre moteur avec de la pâte ®...
  • Page 115 Installation et montage Transmission sur arbre d'entrée par poulies - courroie /VBD 5.16 Transmission sur arbre d'entrée par poulies - courroie /VBD 5.16.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du choix d'un moteur, tenir compte du poids de moteur admissible, de l'exécution du réducteur et du mode de fixation du réducteur indiqués dans le tableau ci-dessous.
  • Page 116 Installation et montage Transmission sur arbre d'entrée par poulies - courroie /VBD 3. Fixer le cache de protection [3] pour la poulie sur les supports prévus à cet effet. Ce faisant, tenir compte de l'accès de réglage nécessaire ainsi que du sens d'ouverture du cache souhaité...
  • Page 117 Installation et montage Transmission sur arbre d'entrée par poulies - courroie /VBD 5. Positionner les poulies [7] le plus près possible de l'épaulement de l'arbre [8]. Si la largeur de couronne des deux poulies est différente, il faut en tenir compte lors du positionnement.
  • Page 118 Installation et montage Transmission sur arbre d'entrée par poulies - courroie /VBD 7. Contrôler la tension de la courroie avec un appareil de mesure de la tension appro- prié. Sans appareil de mesure spécifique, la tension peut être contrôlée approxima- tivement selon la méthode décrite ci-dessous.
  • Page 119 Installation et montage Support /BF 8. Serrer solidement toutes les vis et tous les écrous, puis recontrôler l'alignement des poulies et la tension correcte de la courroie. 9. Contrôler la fixation du cache de protection de la poulie, le monter et le visser cor- rectement dans les perçages prévus à...
  • Page 120 Installation et montage Ventilateur /FAN 5.19 Ventilateur /FAN Tenir compte des indications suivantes. • Dans le cas de réducteurs équipés d'un ventilateur, veiller à disposer d'un espace- ment suffisant pour la circulation de l'air de refroidissement lors du montage de la protection de l'accouplement ou de tout autre dispositif.
  • Page 121 Installation et montage Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement /CCT 5.21 Refroidissement intégré avec cartouche de refroidissement /CCT Tenir compte des indications suivantes. • Raccorder la cartouche de refroidissement sur le circuit de refroidissement existant. Le sens de circulation est libre. •...
  • Page 122 Installation et montage Circuit d'huile avec motopompe et échangeur à eau 5.22 Circuit d'huile avec motopompe et échangeur à eau REMARQUE Il est recommandé de lire la documentation du fabricant avant de faire fonctionner le système de refroidissement eau-huile avec motopompe. 5.22.1 Raccordement mécanique Raccorder l'échangeur thermique au circuit de refroidissement selon les indications en respectant les prescriptions nationales en vigueur.
  • Page 123 Installation et montage Circuit d'huile avec motopompe et échangeur à eau 5.22.3 Moyens de refroidissement REMARQUE • Noter que la durée de vie, le rendement et les intervalles d'entretien de l'échangeur thermique dépendent pour une large part de la qualité et des composants du moyen de refroidissement.
  • Page 124 Installation et montage Circuit d'huile avec motopompe et échangeur à eau 5.22.4 Remarques pour l'installation et le raccordement en déporté Le système de refroidissement est livré monté complet sur support pour installation dé- portée, mais sans raccords électriques et sans tubulure. S'assurer d'une implantation sur un site exempt de vibrations avec un écart d'un mètre maximum par rapport au ré- ducteur.
  • Page 125 Installation et montage Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 5.23 Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec motopompe /OAC ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par le montage incorrect du système de refroi- dissement air-huile.
  • Page 126 Installation et montage Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 5.23.2 Raccordement électrique Raccorder la pompe et le contact de température selon les prescriptions électriques na- tionales en vigueur. • Veiller tout particulièrement au bon sens de rotation de la pompe. •...
  • Page 127 Installation et montage Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 2. Desserrer les quatre vis [4] de la tête de la pompe [2] et pivoter cette dernière de 180°. Puis revisser la tête de la pompe [2] sur le moteur [5]. 806431883 3.
  • Page 128 Installation et montage Réfrigération en circuit fermé avec système de refroidissement air-huile avec 4. Raccorder la liaison [1] sur la tête de la pompe [2] et sur le collecteur [7]. 806442251 Notice d'exploitation Réducteurs à engrenages cylindriques et à couple conique série X..
  • Page 129 Installation et montage Dispositif de réchauffage d'huile /OH 5.24 Dispositif de réchauffage d'huile /OH ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par le montage incorrect du dispositif de ré- chauffage de l'huile. Risque de dommages matériels ! • L'immersion totale des résistances dans le bain d'huile est indispensable pour prévenir toute détérioration.
  • Page 130 Installation et montage Dispositif de réchauffage d'huile /OH 5.24.2 Raccordement électrique de la résistance Exemples pour tailles X..180-250 • Tension alternative, monophasée, 230 V - Branchement en parallèle ϑ [1] Thermostat [2] Résistance Tension réseau Tension de phase Tension de la résistance 230 V 230 V 230 V...
  • Page 131 Installation et montage Dispositif de réchauffage d'huile /OH 5.24.3 Thermostat Raccordement électrique J > 450993035 • Procéder au raccordement selon le schéma de branchement sur les bornes (1, 2 et 4). • Raccorder le câble de terre aux bornes "PE". REMARQUE Tenir compte des consignes de sécurité...
  • Page 132 Installation et montage Dispositif de réchauffage d'huile /OH 5.24.5 Températures minimales pour le démarrage du réducteur La température environnante minimale admissible pour le démarrage du réducteur dé- pend de la viscosité de l'huile utilisée et du type de lubrification du réducteur. ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé...
  • Page 133 Installation et montage Dispositif de réchauffage d'huile /OH Huile synthétique Mode de Exécution ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150 lubrification sans chauffage –25 °C –29 °C –33 °C (température ambiante / du bain d'huile minimale admissible) avec chauffage (1 résistance) Lubrification par barbotage, (température ambiante minimale admissible)
  • Page 134 Installation et montage Pressostat /PS 5.25 Pressostat /PS REMARQUE Tous les réducteurs avec lubrification sous pression sont équipés d'un pressostat pour la surveillance du fonctionnement. Le pressostat est à raccorder et à intégrer dans l'installation de sorte que le réducteur ne puisse fonctionner que lorsque la pompe à...
  • Page 135 Installation et montage Sonde de température /PT100 5.26 Sonde de température /PT100 5.26.1 Cotes PG9, PG11 G1/2" 359154443 5.26.2 Raccordement électrique 359158539 [1] [2] Raccordement de la résistance 5.26.3 Caractéristiques techniques • Exécution avec doigt de gant et connecteur pour le remplacement du dispositif de mesure le cas échéant •...
  • Page 136 Installation et montage Contact de température /NTB 5.27 Contact de température /NTB 5.27.1 Cotes G1/2" 366524939 5.27.2 Raccordement électrique Pour garantir une longue durée de vie et un fonctionnement correct, il est recommandé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 137 Installation et montage Capteur de température /TSK 5.28 Capteur de température /TSK 5.28.1 Cotes L=80 SW36 893872779 5.28.2 Raccordement électrique Pour garantir une longue durée de vie et un fonctionnement correct, il est recommandé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 138 Mise en service Remarques concernant la mise en service Mise en service Remarques concernant la mise en service ATTENTION ! Une mise en service inappropriée risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels ! • Tenir compte des indications suivantes. •...
  • Page 139 Mise en service Réducteurs avec lubrification sous pression Réducteurs avec lubrification sous pression ATTENTION ! Une mise en service inappropriée du réducteur avec lubrification sous pression risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels ! • Le réducteur ne doit pas être mis en service si le pressostat n'est pas raccordé. •...
  • Page 140 Mise en service Rodage Rodage SEW préconise de commencer la mise en service du réducteur par une phase de ro- dage. -Augmenter en deux ou trois étapes la charge et la vitesse de rotation jusqu'au maximum. Le rodage dure environ 10 heures. Pendant le rodage, respecter les points suivants.
  • Page 141 Mise en service Antidévireur /BS Antidévireur /BS ATTENTION ! Le fonctionnement dans le sens non autorisé risque d'endommager l'antidévireur ! Risque de dommages matériels ! • Ne pas démarrer le moteur dans le sens de blocage. S'assurer de l'alimentation correcte du moteur pour obtenir le sens de rotation souhaité ! Le fonctionnement dans le sens non autorisé...
  • Page 142 Mise en service Mise hors service du réducteur Mise hors service du réducteur DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire. REMARQUE Dans le cas de réducteurs avec serpentin ou échangeur eau-huile, fermer les vannes d'arrêt de l'amorçage et du retour d'eau.
  • Page 143 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle et d'entretien. DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement et de l'arbre sous charge ou de la motorisation.
  • Page 144 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien. Intervalles Que faire ? • Chaque jour • Vérifier la température du carter : • Huile minérale : 90 °C max. •...
  • Page 145 Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles/agressives, ré- duire les délais de remplacement du lubrifiant. REMARQUE On utilise comme lubrifiant de l'huile minérale CLP ainsi que des lubrifiants synthé- tiques sur base d'huiles PAO (polyalphaoléfine).
  • Page 146 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile Contrôler le niveau d'huile REMARQUE Ne contrôler le niveau d'huile que lorsque le réducteur est refroidi. 7.4.1 Réducteurs avec indicateur de niveau d'huile visuel 1. Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien"...
  • Page 147 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile 7.4.2 Réducteurs avec jauge de niveau d'huile 1. Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (voir page 143). 2. Dévisser et extraire la jauge de niveau d'huile. 3.
  • Page 148 Contrôle et entretien Contrôler la qualité de l'huile Contrôler la qualité de l'huile 1. Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (voir page 143). 2. Déterminer le bouchon de vidange et placer un récipient sous ce bouchon. 3.
  • Page 149 Contrôle et entretien Remplacer l'huile 7.6.2 Procédure AVERTISSEMENT ! Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves ! • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. • Le réducteur ne doit pas être refroidi totalement ; en effet, une huile trop froide risque de ne pas être assez fluide pour permettre un écoulement correct.
  • Page 150 Contrôle et entretien Contrôler et nettoyer l'évent Contrôler et nettoyer l'évent ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par le mauvais nettoyage de l'évent. Risque de dommages matériels ! • Empêcher la pénétration de corps étrangers dans le réducteur avant de procéder aux travaux suivants.
  • Page 151 Contrôle et entretien Graissage des roulements avec système d'étanchéité Drywell Graissage des roulements avec système d'étanchéité Drywell ATTENTION ! Une pression élevée aurait pour effet d'expulser la graisse se trouvant entre le joint à lèvres et l'arbre. Le joint à lèvres risque d'être endommagé ou déplacé et de la graisse risque de pénétrer dans le carter.
  • Page 152 Contrôle et entretien Ventilateur /FAN 7.10 Ventilateur /FAN Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'en- tretien" (voir page 143). Contrôler régulièrement les orifices d'entrée et de sortie du ventilateur. Les ouvertures doivent être dégagées ; si nécessaire, nettoyer le capot de ventilateur. Avant de remettre le ventilateur en route, vérifier que le capot est monté...
  • Page 153 Contrôle et entretien Dispositif de réchauffage d'huile /OH 7.13 Dispositif de réchauffage d'huile /OH DANGER ! Danger d'électrocution ! Blessures graves ou mortelles ! • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage d'huile contre tout redémarrage involontaire. 1.
  • Page 154 Défauts Remarques concernant la recherche des défauts Défauts Remarques concernant la recherche des défauts Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la recherche des défauts. DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 155 Défauts Défauts possibles au niveau du réducteur Défaut Cause possible Remède • La fixation du réducteur s'est desserrée. • Serrer les vis / écrous de fixation avec le couple Bruits inhabituels au niveau prescrit. de la fixation du réducteur • Remplacer les vis / écrous de fixation endommagés / défectueux.
  • Page 156 Lubrifiants Choix du lubrifiant Lubrifiants Choix du lubrifiant ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par le mauvais choix du lubrifiant. Risque de dommages matériels ! • Tenir compte des remarques suivantes. • La viscosité et le type d'huile (minérale / synthétique) sont définis par SEW en fonc- tion de la commande ;...
  • Page 157 Lubrifiants Lubrifiants homologués 9.2.4 Tableau des lubrifiants X.F.. / X.K.. /X.T.. Mobil ® ISO VG class O T A L O T A L DIN (ISO) Alpha SP 150 KLÜBER Degol BG BP Energol Renolin Alphamax 150 VG 150 GEM 1-150N 150 Plus GR-XF 150 Meropa 150...
  • Page 158 Lubrifiants Quantités de lubrifiant pour réducteurs horizontaux Quantités de lubrifiant pour réducteurs horizontaux Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives pour la position M1. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. La quantité d'huile correcte à retenir est marquée sur l'indicateur de niveau d'huile visuel ou sur la jauge de niveau d'huile.
  • Page 159 Lubrifiants Quantités de lubrifiant pour réducteurs verticaux Quantités de lubrifiant pour réducteurs verticaux Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives pour la position M5. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains, du rapport de réduction et du mode de lubrification.
  • Page 160 Lubrifiants Quantités de lubrifiant pour réducteurs verticaux 9.4.2 Lubrification sous pression XF.. X2F.. X3F.. X4F.. X2F180 X3F180 X4F180 X2F190 X3F190 X4F190 X2F200 X3F200 X4F200 X2F210 X3F210 X4F210 X2F220 X3F220 X4F220 X2F230 X3F230 X4F230 X2F240 X3F240 X4F240 X2F250 X3F250 X4F250 XK.. X2K..
  • Page 161 Lubrifiants Quantités de lubrifiant pour réducteurs verticaux 9.4.3 Lubrification sous pression avec système d'étanchéité Drywell XF.. X2F.. X3F.. X4F.. X2F180 X3F180 X4F180 X2F190 X3F190 X4F190 X2F200 X3F200 X4F200 X2F210 X3F210 X4F210 X2F220 X3F220 X4F220 X2F230 X3F230 X4F230 X2F240 X3F240 X4F240 X2F250 X3F250 X4F250...
  • Page 162 Lubrifiants Graisses Graisses Le tableau suivant contient les graisses pour joints conseillées par SEW. Fournisseur Graisse pour joint Aral Aralub HLP2 Energrease LS-EPS Castrol Spheerol EPL2 Chevron Dura-Lith EP2 Epexa EP2 Esso Beacon EP2 Exxon Beacon EP2 Fuchs Renolit CX-TOM15 Gulf Gulf crown Grease 2 Klüber...
  • Page 163 Répertoire d’adresses Répertoire d’adresses Belgique Usine de montage Bruxelles SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 10 231-311 Vente Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336 Service après-vente B-1300 Wavre http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Centre de Support Wallonie SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 84 219-878 Clients Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879...
  • Page 164 Répertoire d’adresses Afrique du Sud Usine de montage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Service après-vente Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za Aeroton Ext. 2 info@sew.co.za Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED...
  • Page 165 Répertoire d’adresses Argentine Usine de montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Service après-vente Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar 1619 Garin http://www.sew-eurodrive.com.ar Australie Usine de montage Melbourne SEW-EURODRIVE PTY.
  • Page 166 Répertoire d’adresses Chine Usine de montage Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781 Vente 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783 Service après-vente Suzhou Industrial Park suzhou@sew-eurodrive.cn Jiangsu Province, 215021 Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890 No.
  • Page 167 Répertoire d’adresses Egypte Service après-vente Sharjah Copam Middle East (FZC) Tel. +971 6 5578-488 Sharjah Airport International Free Zone Fax +971 6 5578-499 P.O. Box 120709 copam_me@eim.ae Sharjah United Arabian Emirates Espagne Usine de montage Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70 Vente Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71...
  • Page 168 Répertoire d’adresses Grande-Bretagne Usine de montage Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855 Vente Beckbridge Industrial Estate Fax +44 1924 893-702 Service après-vente P.O. Box No.1 http://www.sew-eurodrive.co.uk GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR info@sew-eurodrive.co.uk Grèce Vente Athènes Christ. Boznos & Son S.A. Tel.
  • Page 169 Répertoire d’adresses Lettonie Vente Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 7139386 LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Liban Vente Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 4947-86 B. P. 80484 +961 1 4982-72 Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 ssacar@inco.com.lb...
  • Page 170 Répertoire d’adresses Pologne Usine de montage Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 676 53 00 Vente ul. Techniczna 5 Fax +48 42 676 53 45 Service après-vente PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Service 24h sur 24 Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) sewis@sew-eurodrive.pl Portugal...
  • Page 171 Répertoire d’adresses Slovaquie Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 48 414 6564 Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566 SK-974 11 Banská Bystrica sew@sew-eurodrive.sk Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245 Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254 SK-040 01 Košice sew@sew-eurodrive.sk Slovénie...
  • Page 172 Répertoire d’adresses Venezuela Usine de montage Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804 Vente Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275 Service après-vente Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve Valencia, Estado Carabobo ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net 06/2009...
  • Page 173 Index Index Contrôle visuel du niveau d'huile .......40 Accessoires pour lubrification par bain d'huile Contrôler et nettoyer l'évent ......150 ..............41 Contrôler la qualité de l'huile ......148 Accessoires pour lubrification sous pression ..42 Contrôler le niveau d'huile .......146 Accouplement rigide ...........77 Couples de serrage ...........63 Démontage ..........82 Couvercle-échangeur ......54, 120, 152...
  • Page 174 Index Remplissage d'huile en cas de lubrification sous pression .............70 Joint labyrinthe ...........35 Rodage ............140 Rotation à droite ..........46 Rotation à gauche ..........46 Lèvre antipoussière ..........35 ROTEX Lubrifiants ............156 Accouplement ..........74 Lubrification ............39 Lubrification par bain d'huile ......39 Lubrification par barbotage ........39 Sens de rotation ..........28 Lubrification sous pression .....39, 42, 70 Service après-vente .........154...
  • Page 175 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Page 176 Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services En mouvement perpétuel Des interlocuteurs qui Des systèmes d’entraî- Une exigence de qualité réfléchissent vite et Une assistance après- nement et de commande Un savoir-faire consistant extrême et des juste, et qui vous vente disponible qui surmultiplien...

Ce manuel est également adapté pour:

X3ksb220/bX3ks190/b