Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 104

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Control EC-L
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
·
2543252 • Ed.03-SW: 2.01xx/2018-12
pl Instrukcja montażu i obsługi
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Control EC-L

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-Control EC-L de Einbau- und Betriebsanleitung pl Instrukcja montażu i obsługi en Installation and operating instructions ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Notice de montage et de mise en service · 2543252 • Ed.03-SW: 2.01xx/2018-12...
  • Page 3 Deutsch ......................English ....................... Français ......................Polski ......................... Pусский......................WILO187690...
  • Page 4: Table Des Matières

    Werkseinstellungen ...................................... 28 8 Inbetriebnahme.................................. 28 Pflichten des Betreibers .................................... 28 Inbetriebnahme in explosiven Bereichen .............................. 28 Anschluss von Signalgebern und Pumpen innerhalb explosionsgefährdeter Bereiche ................  29 Gerät Einschalten ...................................... 29 Erstkonfiguration starten .................................... 30 Automatikbetrieb starten.................................... 39 WILO SE 2018-12...
  • Page 5 13 Anhang .....................................  47 13.1 Ex-Bereiche: Anschluss von Signalgebern und Pumpen...........................  47 13.2 Systemimpedanzen ...................................... 48 13.3 Übersicht der Symbole .................................... 48 13.4 Übersicht Klemmenplan.................................... 49 13.5 ModBus: Datentypen ......................................  51 13.6 ModBus: Parameterübersicht .................................. 51 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 6: Allgemeines

    Darstellung des Produkts. Gewährleistung Für die Gewährleistung und Gewährleistungszeit gelten die Angaben laut den aktuellen „Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)“. Diese finden Sie unter: www.wilo.de/agb Abweichungen davon müssen vertraglich festgehalten werden und sind dann vorrangig zu behandeln.
  • Page 7: Personalqualifikation

    ▪ Elektrischen Arbeiten durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen. ▪ Vor allen Arbeiten das Produkt vom Stromnetz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. ▪ Beim Stromanschluss die lokalen Vorschriften einhalten. ▪ Vorgaben des örtlichen Energieversorgungsunternehmens einhalten. ▪ Produkt erden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 8: Überwachungseinrichtungen

    Schwimmerschalter, Niveausensor oder Tauchglocke verwendet werden. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung dieser Anleitung. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nichtbestimmungsgemäß. Nichtbestimmungsgemäße Ver- ▪ Installation innerhalb von Ex-Bereichen wendung ▪ Überflutung des Schaltgeräts Produktbeschreibung WILO SE 2018-12...
  • Page 9: Aufbau

    Verschmutzungsgrad II Elektrische Sicherheit 24 VDC Steuerspannung Polycarbonat, UV-beständig Gehäusematerial *Das Herstellungsdatum wird nach ISO 8601 angegeben: JJJJWww ▪ JJJJ = Jahr ▪ W = Abkürzung für Woche ▪ ww = Angabe der Kalenderwoche Ein- und Ausgänge Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 10: Typenschlüssel

    – 1x Leistungsausgang zum Anschluss eines externen Alarmmelders (Leuchte oder Hu- Anschlusswert: 24 VDC, max. 4 VA – 1x analoger Ausgang 0-10 V für die Anzeige des Niveauistwerts Typenschlüssel Beispiel: Wilo-Control EC-L 2x12A-MT34-DOL-WM-X Easy Control-Schaltgerät für Pumpen mit Festdrehzahl Niveauabhängige Steuerung von Pumpen Max. Anzahl der anschließbaren Pumpen Max.
  • Page 11: Transport Und Lagerung

    Werkzeugen und erforderlichen Befestigungsmaterialien für den vorhandenen Bau- grund ausgebildet sein. Aufstellungsarten ▪ Wandmontage Pflichten des Betreibers ▪ Installationsort ist sauber, trocken und vibrationsfrei. ▪ Installationsort ist überflutungssicher. ▪ Keine direkte Sonneneinstrahlung auf das Schaltgerät. ▪ Installationsort außerhalb von Ex-Bereichen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 12 ▪ Während der Installation das Gehäuse nicht beschädigen. 6.4.2 Installation des Schaltgeräts Schaltgerät mit vier Schrauben und Dübel an der Wand befestigen: ▪ Max. Schraubendurchmesser: – Control EC-L 1x.../EC-L 2x...: 4 mm – Control EC-L 3x...: 6 mm ▪ Max. Schraubenkopfdurchmesser: – Control EC-L 1x.../EC-L 2x...: 7 mm – Control EC-L 3x...: 11 mm ‡...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    • Anschluss immer von einer Elektrofachkraft durchführen lassen! • Einbau- und Betriebsanleitung der angeschlossenen Pumpen und Signalgeber be- achten. ▪ Strom und Spannung des Netzanschlusses müssen den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. ▪ Netzseitige Absicherung gemäß den lokalen Richtlinien ausführen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 14 Einstellung Netzspannung Klemmleiste: Erde (PE) Klemmleiste: Sensorik Klemmleiste: Sensorik bei aktivem Ex-Modus Schützkombinationen Ausgangsrelais Steuerplatine Potentiometer für Motorstromüberwachung ModBus: RS485-Schnittstelle Druckanschluss Tauchglocke (nur Ausführung „IPS“) ModBus: Jumper für Terminierung/Polarisation Steckplatz für 9V-Akku Fig. 2: Control EC-L 1.../EC-L 2... WILO SE 2018-12...
  • Page 15 Werkseitig ist die Netzspannung auf 400 V eingestellt. Für eine andere Netzspan- nung die Kabelbrücke vor dem Anschließen umstecken. Bei falsch eingestellter Netzspannung wird das Schaltgerät zerstört! Bauseits verlegte Anschlusskabel durch die Kabelverschraubungen einführen und be- festigen. Adern laut Anschlussplan an der Klemmleiste anschließen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 16 – Einstellung Netzspannung: Brücke 380/COM ▪ Netzanschluss 3~400V: 1~230 V – Kabel: 4-adrig 50/60 Hz – Ader: L1, L2, L3, PE – Einstellung Netzspannung: Brücke 400/COM (Werkseinstellung) Fig. 4: Netzanschluss Wilo-Control EC-L 1.../ EC-L 2... Hauptschalter Einstellung Netzspannung 1 ON Klemmleiste: Erde (PE) 3~380-400 V...
  • Page 17 ▪ 3 = Pumpe 3 GEFAHR! Explosionsgefahr durch falschen Anschluss! Wenn die angeschlossenen Pumpen innerhalb von Ex-Bereichen verwendet werden, das Ex-Kapitel im Anhang Fig. 8: Symbol Anschlussübersicht beachten! 6.5.5 Anschluss Leckageüberwachung HINWEIS Keine Fremdspannung anlegen! Eine angelegte Fremdspannung zerstört das Bauteil. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 18 GEFAHR! Explosionsgefahr durch falschen Anschluss! Wenn der angeschlossene Ni- veausensor innerhalb von Ex-Bereichen verwendet wird, das Ex-Kapitel im Anhang beachten! Fig. 11: Symbol Anschlussübersicht Tauchglocke Wenn eine Tauchglocke für die Niveauerfassung verwendet wird, können max. drei Pumpen angesteuert werden. Der Druckbereich für die Tauchglocke beträgt 0-250 mBar. WILO SE 2018-12...
  • Page 19 Bauseits verlegte Anschlusskabel durch die Kabelverschraubungen einführen und be- festigen. Adern laut Anschlussplan an der Klemmleiste anschließen. GEFAHR! Explosionsgefahr durch falschen Anschluss! Der Niveauwächter darf nicht innerhalb von Ex-Bereichen verwendet werden! ON / OFF ON Fig. 13: Anschlussplan NW16 am Control EC-L 2x... 6.5.8 Anschluss Trockenlaufschutz/min. Wasserstand mit separatem...
  • Page 20 Bauseits verlegte Anschlusskabel durch die Kabelverschraubungen einführen und be- festigen. Brücke entfernen und Adern laut Anschlussplan an der Klemmleiste anschlie- ßen. Klemmennummer der Anschlussübersicht im Deckel entnehmen. Fig. 17: Symbol Anschlussübersicht 6.5.11 Anschluss einer Niveau-Istwert- anzeige HINWEIS Keine Fremdspannung anlegen! Eine angelegte Fremdspannung zerstört das Bauteil. WILO SE 2018-12...
  • Page 21 ▪ Kontakt: potentialfreier Wechslerkontakt ▪ Schaltleistung: 250 V, 1 A Bauseits verlegte Anschlusskabel durch die Kabelverschraubungen einführen und be- festigen. Adern laut Anschlussplan an der Klemmleiste anschließen. Klemmennummer der Anschlussübersicht im Deckel entnehmen. Fig. 20: Symbol Anschlussübersicht Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 22 Anschlussübersicht im Deckel entnehmen. Das „x“ im Symbol gibt die jeweilige Pumpe an: ▪ 1 = Pumpe 1 ▪ 2 = Pumpe 2 ▪ 3 = Pumpe 3 Fig. 22: Symbol Anschlussübersicht 6.5.16 Anschluss eines externen Alarm- melders HINWEIS Keine Fremdspannung anlegen! Eine angelegte Fremdspannung zerstört das Bauteil. WILO SE 2018-12...
  • Page 23 ▪ Wenn der ModBus eine Polarisation benötigt, die Jumper „J3“ und „J4“ aufstecken. Positionsnummern siehe Übersicht der Bauteile [} 14] ModBus: RS485-Schnitstelle ModBus: Jumper für Terminierung/Polarisation Bauseits verlegte Anschlusskabel durch die Kabelverschraubungen einführen und be- festigen. Adern laut Anschlussbelegung der Klemmleiste anschließen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 24: Bedienung

    Betriebsart „Befüllen“: Es erfolgt immer eine Zwangseinschaltung* aller Pumpen, un- abhängig vom verwendeten Signalgeber. HINWEIS! Zwangseinschaltung Damit eine Zwangseinschaltung erfolgen kann, müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein: ▪ Pumpen sind freigegeben (Menü 3.01 bis 3.04)! ▪ Der Eingang „Extern OFF“ ist nicht aktiv! WILO SE 2018-12...
  • Page 25: Betriebsarten

    ▪ Hochwasserniveau Die Schwimmerschalter sollten mit einem Schließer ausgestattet sein: Wenn der Schalt- punkt erreicht ist, wird der Kontakt geschlossen. Fig. 24: Darstellung der Schaltpunkte mit Schwimmerschalter in der Betriebsart „Entlee- ren“ am Beispiel für zwei Pumpen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 26 ▪ Trockenlaufniveau im Brunnen (separater Schwimmerschalter am Eingang „Extern OFF“) Die Schwimmerschalter sollten mit einem Schließer ausgestattet sein: Wenn der Schalt- punkt erreicht ist, wird der Kontakt geschlossen. Extern OFF Fig. 26: Darstellung der Schaltpunkte mit Schwimmerschalter in der Betriebsart „Befül- len“ am Beispiel für eine Pumpen WILO SE 2018-12...
  • Page 27: Menüsteuerung

    ⇒ Funktion „Zurücksetzen von Fehlermeldungen“ oder „Manueller Betrieb Pum- pe 1“ erscheint 2. Bedienknopf um weitere 180° drehen. ▶ Die weiteren Funktionen werden angezeigt. Am Ende erscheint der Hauptbild- schirm. Schnellzugriff „Easy Actions“ Die folgenden Funktionen können über das Easy Actions-Menü aufgerufen werden: Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 28: Werkseinstellungen

    Das Schaltgerät darf nicht in explosiven Bereichen in Betrieb genommen werden! reichen GEFAHR Explosionsgefahr bei Installation des Schaltgeräts innerhalb von Ex-Be- reichen! Das Schaltgerät hat keine eigene Ex-Schutzart und muss immer außerhalb von Ex- Bereichen installiert werden! Der Anschluss muss durch eine Elektrofachkraft erfol- gen. WILO SE 2018-12...
  • Page 29: Anschluss Von Signalgebern Und Pumpen Innerhalb Explosionsgefährdeter Bereiche

    1. Hauptschalter in die Position „ON“ drehen. 2. Schaltgerät startet. - Alle LEDs leuchten für 2 s. - Das Display leuchtet auf und der Startbildschirm erscheint. - Das Standby-Symbol erscheint im Display. ▶ Das Schaltgerät ist betriebsbereit, Erstkonfiguration oder Automatikbetrieb star- ten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 30: Erstkonfiguration Starten

    ▪ Die Menüstruktur ist für alle EC-Schaltgeräte (z. B. EC-Lift, EC-Fire) gültig. Daher kann es zu Lücken in der Menüstruktur kommen. Standardmäßig werden die Werte nur angezeigt. Um Werte zu ändern, die Parameter- eingabe im Menü 7.01 freigeben: WILO SE 2018-12...
  • Page 31 Signalgeber für Niveauerfassung Wertebereich Float, Level, Bell, Opt01 Werkseinstellung Level Definition der Signalgeber für die Niveauerfassung: - Float = Schwimmerschalter Fig. 35: Menü 5.07 Erklärung - Level = Niveausensor - Bell = Tauchglocke - Opt01 = Niveauwächter NW16 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 32 „Pumpen-Kick“ bei Extern OFF erlaubt Wertebereich off, on Werkseinstellung Fig. 39: Menü 5.41 Menü-Nr. 5.42 Beschreibung „Pumpen-Kick-Intervall“ Wertebereich 1 ... 336 h Werkseinstellung 24 h Fig. 40: Menü 5.42 Menü-Nr. 5.43 Beschreibung „Pumpen-Kick-Laufzeit“ Wertebereich 0 ... 60 s Werkseinstellung 5 s Fig. 41: Menü 5.43 WILO SE 2018-12...
  • Page 33 Menü-Nr. 5.59 Beschreibung Funktion Sammelstörmeldung (SSM) Wertebereich fall, raise Werkseinstellung raise „fall“: Das Relais fällt ab. Diese Funktion kann zur Überwa- Erklärung chung der Netzspannungsversorgung genutzt werden. Fig. 47: Menü 5.59 „raise“: Das Relais zieht an. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 34 Fig. 51: Menü 5.66 Menü-Nr. 5.67 Ausgang (24 VDC, max. 4 VA) für ein externes Meldegerät Beschreibung Ein/Aus Wertebereich off, error Werkseinstellung Fig. 52: Menü 5.67 Menü-Nr. 5.68 Beschreibung Drehfeldüberwachung Netzanschluss Ein/Aus Wertebereich on, off Werkseinstellung HINWEIS! Bei Wechselstromanschluss ausschalten! Fig. 53: Menü 5.68 WILO SE 2018-12...
  • Page 35 0,06 … 12,5 m Werkseinstellung 0,40 m Betriebsart „Entleeren“: Wert muss 0,03 m höher sein als das „Niveau Grundlastpumpe Aus“ (Menü 1.13). Erklärung Fig. 59: Menü 1.12 Betriebsart „Befüllen“: Wert muss 0,03 m niedriger sein als das „Niveau Grundlastpumpe Aus“ (Menü 1.13). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 36 Ausschaltniveau muss größer/gleich dem Ausschaltniveau der Spitzenlastpumpe sein (Menü 1.15). Erklärung Betriebsart „Befüllen“: Wert muss 0,03 m höher sein als das „Niveau Spitzenlastpumpe 2 Ein“ (Menü 1.16). Das Aus- schaltniveau muss kleiner/gleich dem Ausschaltniveau der Spitzenlastpumpe sein (Menü 1.15). WILO SE 2018-12...
  • Page 37 Während der Erstkonfiguration muss eine Drehrichtungskontrolle der Pumpen durchge- führt und die Motorstromüberwachung exakt eingestellt werden. Um diese Arbeiten durchführen zu können, die folgenden Einstellungen vornehmen: ▪ Pumpen abschalten: Menü 3.02 bis 3.04 auf „off“ stellen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 38 ⇒ Menü 4.26: Zeigt den eingestellten Motorstrom für Pumpe 2. ⇒ Menü 4.27: Zeigt den eingestellten Motorstrom für Pumpe 3. 2. Schaltgerät öffnen. GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Bei Arbeiten am offenen Schaltgerät besteht Lebensgefahr! Diese Arbeit nur durch eine Elektrofachkraft ausführen! WILO SE 2018-12...
  • Page 39: Automatikbetrieb Starten

    Einstellung auch im Menü 3.02 bis 3.04 erfolgen. ▶ Automatikbetrieb eingeschaltet. Die Pumpen werden in Abhängigkeit der Füllstän- de ein- und ausgeschaltet. Automatikbetrieb nach Außerbetriebnahme ‡ Schaltgerät verschlossen. ‡ Konfiguration geprüft. ‡ Parametereingabe freigegeben: Menü 7.01 steht auf on. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 40: Während Des Betriebs

    Laufzeit: Pumpe 2 Die Zeit wird abhängig von der Größe in Minuten (min), Stunden (h) oder Tagen (d) angegeben. Laufzeit: Pumpe 3 Die Zeit wird abhängig von der Größe in Minuten (min), Stunden (h) oder Tagen (d) angegeben. WILO SE 2018-12...
  • Page 41: Außerbetriebnahme

    ▪ Geschlossene Räume ausreichend Belüften. ▪ Wenn sich giftige oder erstickende Gase ansammeln, sofort Gegenmaßnahmen einlei- ten! Außerbetriebnahme Für die Außerbetriebnahme Pumpen abschalten und Schaltgerät am Hauptschalter aus- schalten. Die Einstellungen sind nullspannungssicher im Schaltgerät hinterlegt und Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 42: Ausbau

    ▶ Schaltgerät demontiert. Hinweise für die Lagerung beachten! Instandhaltung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Unsachgemäßes Verhalten bei elektrischen Arbeiten führt zum Tod durch Strom- schlag! Elektrische Arbeiten muss eine Elektrofachkraft nach den lokalen Vorschrif- ten ausführen. WILO SE 2018-12...
  • Page 43: Wartungsintervalle

    4. Bedienknopf drehen, bis Menü 7.07 erscheint. 5. Bedienknopf drücken. 6. Gewünschtes Intervall einstellen: - 0 = Intervallanzeige aus. - 0.25 = vierteljährlich - 0.5 = halbjährlich 1 = jährlich 2 = zweijährlich 7. Bedienknopf drücken. ⇒ Wert wird gespeichert. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 44: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    – Wenn der interne Summer aktiviert ist, erfolgt eine akustische Alarmmeldung. ▪ Störung einer Pumpe Statussymbol der jeweiligen Pumpe blinkt im Display. 11.3 Störungsquittierung Alarm durch Drücken des Bedienknopfs ausschalten. Störung über das Hauptmenü oder Easy Actions-Menü quittieren. WILO SE 2018-12...
  • Page 45: Fehlerspeicher

    Zulauf und Anlagenparameter prüfen. E066 Schwimmerschalter auf korrekte Funktion prü- fen, defektes Bauteil austauschen. Extern OFF aktiv Kontakt „Extern OFF“ aktiv, aktiver Anschluss des Kontakts „Extern OFF“ laut aktu- E068 Kontakt als Alarm definiert ellem Anschlussplan prüfen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 46: Weiterführende Schritte Zur Störungsbehebung

    ▪ Diese Produkte nur bei dafür vorgesehenen, zertifizierten Sammelstellen abgeben. ▪ Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2018-12...
  • Page 47: Anhang

    Der Ex-Modus passt die folgenden Funktionen an: ▪ Nachlaufzeiten Alle Nachlaufzeiten werden ignoriert und die Pumpen sofort ausgeschaltet! ▪ Trockenlaufniveau (über Niveausensor oder Tauchglocke) Ein Wiedereinschalten der Pumpen ist erst möglich, wenn das Füllstandsniveau „Alle Pumpen Aus“ überschritten wird! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 48: Systemimpedanzen

    Pumpen betriebsbereit/deaktiviert: Symbol leuchtet: Pumpe ist verfügbar und betriebsbereit. Symbol blinkt: Pumpe ist deaktiviert. Pumpen arbeiten/Störung: Symbol leuchtet: Pumpe ist in Betrieb. Symbol blinkt: Störung der Pumpe Eine Pumpe wurde als Reservepumpe festgelegt. Betriebsart: „Entleeren" Betriebsart: „Befüllen“ WILO SE 2018-12...
  • Page 49: Übersicht Klemmenplan

    16/17/18 Ausgang: Sammelstörmeldung 45/46 Eingang: Niveausensor 4-20 mA Ausgang: Leistungsausgang 49/50 Eingang: Leckageüberwachung Pumpe 1 19/20 Eingang: Extern OFF 51/52 Eingang: Leckageüberwachung Pumpe 2 21/22 Eingang: Schwimmerschalter „Trockenlaufschutz“ 55/56 Eingang: Schwimmerschalter „Trockenlaufschutz“ (Ex- 25/26 Modus) Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 50 Eingang: Thermische Wicklungsüberwachung Pumpe 2 77/78 Eingang: Thermische Wicklungsüberwachung Pumpe 1 25/26 (Ex-Modus) Eingang: Thermische Wicklungsüberwachung Pumpe 3 79/80 Eingang: Thermische Wicklungsüberwachung Pumpe 2 27/28 (Ex-Modus) Eingang: Extern OFF 81/82 Eingang: Thermische Wicklungsüberwachung Pumpe 3 29/30 (Ex-Modus) Eingang: Schwimmerschalter „Trockenlaufschutz“ 31/32 WILO SE 2018-12...
  • Page 51: Modbus: Datentypen

    (Protocol) 40001 Version communica- UINT16 0.001 31.000 tion profile 40002 Wink service BOOL 31.000 Switch box type ENUM 0. SC 31.000 1. SC...FC 2. SCe 40003 3. CC 4. CC...FC 5. CCe 6. SCe NWB Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 52 3: FC 4: TLS 5: Pump 1 Alarm 6: Pump 2 Alarm 40139 - 40140 7: Pump 3 Alarm (138-139) 8: Pump 4 Alarm 9: Pump 5 Alarm 10: Pump 6 Alarm 11: - 12: - 13: Frost WILO SE 2018-12...
  • Page 53 1 cm 31.102 (212) vel 2 40214 Set points water le- UNIT16 1 cm 31.102 (213) vel 3 40220 Dry run level UNIT16 1 cm 31.102 (219) 40222 High water level UNIT16 1 cm 31.102 (221) Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 54 8 Commissioning.................................. 77 Operator responsibilities.................................... 77 Commissioning in explosive atmospheres .............................. 77 Connection of signal transmitters and pumps within potentially explosive atmospheres.............. 78 Activating the device .....................................  78 Start initial configuration.................................... 79 Start automatic mode .................................... 88 WILO SE 2018-12...
  • Page 55 13.1 Potentially explosive atmospheres: Connection of signal transmitters and pumps................ 96 13.2 System impedances...................................... 97 13.3 Overview of the symbols .................................... 98 13.4 Terminal diagram overview ...................................  98 13.5 ModBus: Data types...................................... 100 13.6 ModBus: Parameter overview.................................. 101 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 56: General Information

    Warranty The specifications in the current “General Terms and Conditions” apply to the warranty and the warranty period. These can be found at www.wilo.com/legal Any deviations must be contractually agreed and shall then be given priority. Claim to warranty...
  • Page 57: Personnel Qualifications

    ▪ Observe applicable local regulations when connecting to the mains power supply. ▪ Adhere to the requirements of the local energy supply company. ▪ Earth the product. ▪ Observe technical information. Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 58: Monitoring Devices

    Intended use also includes compliance with this manual. Any other use is regarded as non-compliant with the intended use. Improper use ▪ Installation in potentially explosive atmospheres ▪ Overflow of the switchgear Product description WILO SE 2018-12...
  • Page 59: Structure

    Control voltage Polycarbonate, UV-resistant Housing material *The date of manufacture is stated in accordance with ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = year ▪ W = abbreviation for week ▪ ww = calendar week Inputs and outputs Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 60: Type Key

    Connection value: 24 V DC, max. 4 VA – 1 x analogue output 0 – 10 V for displaying the actual level value Type key Example: Wilo-Control EC-L 2x12A-MT34-DOL-WM-X Easy Control switchgear for fixed-speed pumps Level-dependent control of pumps Max. number of pumps that can be connected 2 x...
  • Page 61: Transportation And Storage

    Risk of explosion if the switchgear is installed in potentially explosive areas! The switchgear does not have its own explosion protection class and must always be installed outside of potentially explosive areas! The connection must be made by a qualified electrician. Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 62 6.4.2 Installation of switchgear Attach the switchgear to the wall with the four screws and wall plugs. ▪ Max. screw diameter: – Control EC-L 1x.../EC-L 2x...: 4 mm – Control EC-L 3x...: 6 mm ▪ Max. screw head diameter: – Control EC-L 1x.../EC-L 2x...: 7 mm – Control EC-L 3x...: 11 mm ‡...
  • Page 63: Electrical Connection

    ▪ Install a residual-current device (RCD, type A, sinusoidal current). ▪ Route connection cable in accordance with the local guidelines. ▪ Do not damage the connection cable during installation. ▪ Earth the switchgear and all electrical consumers. Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 64 Potentiometer for motor current monitoring ModBus: RS485 interface Dynamic pressure bell pressure connection (“IPS” version only) ModBus: Jumper for termination/polarisation Slot for 9 V rechargeable battery Fig. 2: Control EC-L 1.../EC-L 2... Main switch Adjustment mains voltage Terminal strip: Earth (PE) Terminal strip: Sensors...
  • Page 65 The rotating field is routed from the mains connection directly to the pump connec- tion. Check the required rotating field of the pumps to be connected (clockwise or counter-clockwise)! Observe the installation and operating instructions of the pumps. Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 66 Fig. 8: Overview of connection symbol spheres section in the appendix! 6.5.5 Leakage detection connection NOTICE Do not apply external voltage! An external voltage which is applied destroys the component. WILO SE 2018-12...
  • Page 67 Fig. 11: Overview of connection symbol Dynamic pressure bell A max. of three pumps can be actuated if a dynamic pressure bell is used for level measurement. The pressure range for the dynamic pressure bell is 0 – 250 mBar. Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 68 Fig. 14: Overview of connection symbol DANGER! Risk of explosion due to incorrect connection! If the connected float switch is used in potentially explosive atmospheres, observe the potentially explos- ive atmospheres section in the appendix! WILO SE 2018-12...
  • Page 69 Fig. 17: Overview of connection symbol overview of connections in the cover. 6.5.11 Connection of a level actual value display NOTICE Do not apply external voltage! An external voltage which is applied destroys the component. Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 70 Insert the connection cable laid by the customer through the threaded cable connec- tions and secure. Connect the wires to the terminal strip according to the connection diagram. For details on the terminal number, see the overview of connections in the cover. Fig. 20: Overview of connection symbol WILO SE 2018-12...
  • Page 71 ▪ 1 = pump 1 ▪ 2 = pump 2 ▪ 3 = pump 3 Fig. 22: Overview of connection symbol 6.5.16 Connecting an external alarm sig- NOTICE Do not apply external voltage! An external voltage which is applied destroys the component. Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 72 ▪ Field bus protocol settings: Menu 2.01 to 2.05. ▪ Terminate switchgear: Plug in jumper J2. ▪ If the ModBus requires a polarisation, plug in jumpers “J3” and “J4”. Item numbers, see Overview of components [} 63] ModBus: RS485 interface ModBus: Jumper for termination/polarisation WILO SE 2018-12...
  • Page 73: Operation

    Operating mode “fill”: A forced switch-on* of all pumps always occurs, irrespective of the signal transmitter used. NOTICE! Forced switch-on The following preconditions must be fulfilled so that a forced switch-on can be per- formed: Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 74: Operating Modes

    The float switch should be equipped with a NO contact: Once the switching point has been reached, the contact is closed. Fig. 24: Illustration of the switching points with a float switch in the “drain” operating mode using the example of two pumps WILO SE 2018-12...
  • Page 75 The float switch should be equipped with a NO contact: Once the switching point has been reached, the contact is closed. Extern OFF Fig. 26: Illustration of the switching points with a float switch in the “fill” operating mode using the example of one pump Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 76: Menu Control

    2. Turn operating button an additional 180°. ▶ The other functions are shown. The main screen appears at the end. Quick access to “Easy Actions” The following functions can be called up using the Easy Actions menu: WILO SE 2018-12...
  • Page 77: Factory Settings

    ▪ Safety devices (incl. emergency off) of the entire system are switched on and checked for trouble-free operation. ▪ The switchgear is suitable for use under the specified operating conditions. Commissioning in explosive atmo- The switchgear may not be put into operation in potentially explosive atmospheres! spheres Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 78: Connection Of Signal Transmitters And Pumps Within Potentially Explosive Atmospheres

    Motor protection is preset according to the pump data. 1. Turn the main switch to the “ON” position. 2. Switchgear starts. All LEDs light up for 2 s. – The display illuminates and the start screen appears. - The standby symbol appears in the display. WILO SE 2018-12...
  • Page 79: Start Initial Configuration

    ▪ The menu structure applies to all EC switchgears (e.g. EC-Lift, EC-Fire). This may lead to gaps in the menu structure. As standard, the values are only displayed. To change values, the parameters in menu 7.01 must be enabled: Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 80 Factory setting Level Definition of the signal transmitters for level measurement: - Float = float switch Fig. 35: Menu 5.07 Explanation - Level = level sensor - Bell = dynamic pressure bell - Opt01 = NW16 level monitor WILO SE 2018-12...
  • Page 81 Description “Pump kick” permitted in Extern OFF Value range off, on Factory setting Fig. 39: Menu 5.41 Menu no. 5.42 Description “Pump kick interval” Value range 1 … 336 h Factory setting 24 h Fig. 40: Menu 5.42 Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 82 The setting “0 min” switches the running time monitoring off. Menu no. 5.58 Description Collective run signal (SBM) function Value range on, run Factory setting “on”: Switchgear ready for operation Explanation “Run”: At least one pump is running. Fig. 46: Menu 5.58 WILO SE 2018-12...
  • Page 83 Fig. 51: Menu 5.66 Menu no. 5.67 Output (24 V DC, max. 4 VA) for an external signalling unit Description On/Off Value range off, error Factory setting Fig. 52: Menu 5.67 Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 84 Fig. 56: Menu 1.09 Menu no. 1.10 Description Activation delay, peak-load pump Value range 0 … 30 s Factory setting 3 s Fig. 57: Menu 1.10 Menu no. 1.11 Description Switch-off delay peak-load pump Value range 0 … 30 s Factory setting 1 s Fig. 58: Menu 1.11 WILO SE 2018-12...
  • Page 85 Operating mode “fill”: The value must be 0.03 m lower than the “Peak-load pump 2 Off” level (menu 1.17). The switch- on level must be lower than/equal to the switch-on level of the peak-load pump (menu 1.14). Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 86 Factory setting 19200 Fig. 66: Menu 2.02 Menu no. 2.03 Description Slave address Value range 1 … 254 Factory setting Fig. 67: Menu 2.03 Menu no. 2.04 Description Parity Value range none, even, odd Factory setting even Fig. 68: Menu 2.04 WILO SE 2018-12...
  • Page 87 1. Press the operating button for 3 s. ⇒ Menu 1.00 appears. 2. Turn the operating button until menu 4 appears. 3. Press the operating button. ⇒ Menu 4.01 appears. 4. Turn the operating button until menu 4.25 to 4.27 appears. Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 88: Start Automatic Mode

    ⇒ Incorrect direction of rotation: Exchange the two phases on the pump con- nection. ▶ Direction of rotation checked and corrected as necessary. The initial configuration is complete. Start automatic mode Automatic mode after initial configuration ‡ The switchgear is closed. WILO SE 2018-12...
  • Page 89: During Operation

    1. Press the operating button for 3 s. ⇒ Menu 1.00 appears. 2. Turn the operating button until menu 4 appears. 3. Press the operating button. ▶ Menu 4.xx appears. Current water level in m Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 90 Current rated current in A for pump 2 display changes between L1, L2 and L3 press and hold the operating button. The pump starts after 2 s of pumping operation until the operating button is released. WILO SE 2018-12...
  • Page 91: Shut-Down

    1. Open the switchgear. 2. Disconnect all connection cables and pull them out through the threaded cable connection. 3. Close off the ends of the connection cables watertight. Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 92: Maintenance And Repair

    Get electro-mechanical components (e.g. contactor combinations) checked for wear by an electrician. If wear is ascertained, have the affected components replaced by an electrician or Wilo Customer Service. General overhaul During a general overhaul, all of the components, wiring and the housing are checked for wear.
  • Page 93: Faults, Causes And Remedies

    Possible faults are shown by the fault LEDs and alphanumeric codes on the display. Get the system checked according to the displayed fault and have defective components replaced. Faults are displayed in various ways: ▪ Fault in the control/on the switchgear: Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 94: Fault Acknowledgement

    The moisture probe of the connec- See the installation and operating instructions E014.x ted pump was tripped. of the connected pump Fault, level sensor No connection to the sensor Check the connection cable and sensor, replace E040 the defective component. WILO SE 2018-12...
  • Page 95: Further Steps For Troubleshooting

    • Cd (cadmium) 12.2 Information on the collection of Proper disposal and appropriate recycling of this product prevents damage to the envi- used electrical and electronic ronment and danger to your personal health. products Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 96: Appendix

    ▪ Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. Further recycling informa- tion at www.wilo‑recycling.com. Appendix 13.1 Potentially explosive atmo-...
  • Page 97: System Impedances

    7. Press the operating button. ▶ Ex-mode switched on. 13.2 System impedances 3~400 V, 2-pole, direct starting Power in kW System impedance in Connections/h ohms 0.257 0.212 0.186 0.167 0.204 0.148 0.122 0.107 0.130 0.094 Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 98: Overview Of The Symbols

    Operating mode “fill”: Level for low water too low Input “Extern OFF” active: All pumps switched off There is at least one current (unacknowledged) error message. The device communicates using a field bus system. 13.4 Terminal diagram overview WILO SE 2018-12...
  • Page 99 Input: “Dry-running protection” float switch (ex-mode) 25/26 Input: “All pumps off” float switch 57/58 Input: Thermal winding monitor pump 1 (ex-mode) 27/28 Input: “Pump 1 on” float switch 59/60 Input: Thermal winding monitor pump 2 (ex-mode) 29/30 Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 100: Modbus: Data Types

    The number range actually used for a data point may be different. Unsigned integers in the range from 0 to 65535. UINT16 The number range actually used for a data point may be different. Is a list. Only values listed in the parameters can be set. ENUM WILO SE 2018-12...
  • Page 101: Modbus: Parameter Overview

    5. CCe 6. SCe NWB 7. CCe NWB 8. EC 9. ECe 10. ECe NWB Bus command timer ENUM 0. - 31.000 1. Off 40014 2. Set (13) 3. Active 4. Reset 5. Manual Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 102 9: Pump 5 Alarm 10: Pump 6 40139 - 40140 Alarm (138-139) 11: - 12: - 13: Frost 14: Battery Low 15: High water 16: Priority off 17: Redundancy 18: Plausibility 19: Slave com- munication 20: Net supply 21: Leakage WILO SE 2018-12...
  • Page 103 1 cm 31.102 (212) level 2 40214 Set points water UNIT16 1 cm 31.102 (213) level 3 40220 Dry run level UNIT16 1 cm 31.102 (219) 40222 High water level UNIT16 1 cm 31.102 (221) Installation and operating instructions Wilo-Control EC-L...
  • Page 104 Obligations de l'opérateur ................................... 129 Mise en service en secteur à risque d'explosion............................ 129 Raccordement de capteurs de signal et de pompes dans un secteur à risque d'explosion ............... 129 Branchement du coffret.................................... 129 Démarrer la configuration initiale................................ 131 Lancer le mode automatique.................................. 140 WILO SE 2018-12...
  • Page 105 13.1 Secteurs à risque d'explosion : raccordement de capteurs de signal et de pompes ................ 148 13.2 Impédances du système.................................... 149 13.3 Aperçu des symboles.................................... 150 13.4 Aperçu du schéma de raccordement................................ 150 13.5 ModBus : Types de données .................................. 152 13.6 ModBus : Aperçu des paramètres ................................ 153 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 106: Généralités

    ▪ Danger pour l'environnement par fuite de matières dangereuses ▪ Dommages matériels ▪ Défaillance de fonctions importantes Le non-respect des consignes rendra nulle toute demande d'indemnisation suite à des dommages. Respecter en outre les instructions et consignes de sécurité dans les autres cha- pitres ! WILO SE 2018-12...
  • Page 107: Signalisation De Consignes De Sécurité

    ▪ Service/commande : le personnel de service doit connaître le fonctionnement de l'ins- tallation dans son ensemble. Définition « Électricien » Un électricien est une personne bénéficiant d'une formation, de connaissances et d'une expérience, capable d'identifier les dangers de l'électricité et de les éviter. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 108: Dispositifs De Contrôle

    Le respect de cette notice fait aussi partie de l'utilisation conforme. Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme étant non conforme. Utilisation non conforme ▪ Installation en secteurs à risque d'explosion ▪ Submersion du coffret de commande WILO SE 2018-12...
  • Page 109: Description Du Produit

    Matériau du corps *La date de fabrication est indiquée selon la norme ISO 8601 : JJJJWww ▪ JJJJ = année ▪ W = abréviation de semaine ▪ ww = indication de la semaine calendaire Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 110: Entrées Et Sorties

    Valeur de raccordement : 24 V CC, max. 4 VA – 1 sortie analogique 0-10 V pour l'affichage de la valeur de niveau Désignation Exemple : Wilo-Control EC-L 2x12A-MT34-DOL-WM-X Coffret de commande Easy Control pour pompes à vitesse fixe Commande en fonction du niveau des pompes Nombre max.
  • Page 111: Transport Et Stockage

    ▪ Le lieu d'installation est propre, sec et n'est soumis à aucune vibration. ▪ Le lieu d'installation est protégé contre la submersion. ▪ Le coffret de commande ne doit pas être exposé aux rayons directs du soleil. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 112: Montage

    Fixer le coffret de commande au mur à l'aide de quatre vis et de chevilles : mande ▪ Diamètre max. de vis : – Control EC-L 1x.../EC-L 2x... : 4 mm – Control EC-L 3x... : 6 mm ▪ Diamètre max. de la tête de vis : – Control EC-L 1x.../EC-L 2x... : 7 mm –...
  • Page 113: Raccordement Électrique

    Si des pompes et des capteurs de signal sont raccordés dans des atmosphères explo- sibles, il existe un risque d'explosion dû à un raccordement incorrect. Respecter les indications fournies en annexe sur les risques d'explosion. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 114 Platine de commande Potentiomètre pour la surveillance du courant du moteur ModBus : Interface RS485 Raccord côté refoulement pour cloche à immersion (version « IPS » unique- ment) ModBus : cavaliers pour la terminaison/polarisation Emplacement pour accumulateur 9 V Fig. 2: Control EC-L 1.../EC-L 2... WILO SE 2018-12...
  • Page 115 Insérer les câbles de raccordement posés par l'exploitant dans les passe-câbles à vis et les fixer. Raccorder les fils à la réglette à bornes conformément au schéma de raccorde- ment. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 116 – Câble : 4 fils 50/60 Hz – Fils : L1, L2, L3, PE – Réglage de la tension d'alimentation : Pont de conversion 400/COM (réglage d'usine) Fig. 4: Alimentation réseau Wilo-Control EC-L 1.../EC-L 2... Commutateur principal Réglage de la tension d'alimentation 1 ON Réglette à...
  • Page 117 Fig. 8: Symbole dans l'aperçu du raccordement fournies dans le chapitre correspondant en annexe. 6.5.5 Raccordement de la détection de fuites AVIS Ne pas appliquer de tension externe ! La présence d'une tension externe détériore le composant. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 118 DANGER ! Risque d'explosion dû à un raccordement incorrect ! Si le capteur de ni- veau raccordé est utilisé dans des secteurs à risque d'explosion, respecter les indi- cations fournies dans le chapitre correspondant en annexe. Fig. 11: Symbole dans l'aperçu du raccorde- ment WILO SE 2018-12...
  • Page 119 Raccordement de la protection contre le fonctionnement à sec/ niveau d'eau min. avec interrup- teur à flotteur séparé AVIS Ne pas appliquer de tension externe ! La présence d'une tension externe détériore le composant. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 120 à risque d'explosion, respecter les in- dications fournies dans le chapitre correspondant en annexe. 6.5.10 Raccordement de « Extern OFF » : Désactivation à distance AVIS Ne pas appliquer de tension externe ! La présence d'une tension externe détériore le composant. WILO SE 2018-12...
  • Page 121 Raccorder les fils à la réglette à bornes conformément au schéma de raccorde- ment. Le numéro de borne de l'aperçu de raccordement est indiqué dans le cou- vercle. Fig. 19: Symbole dans l'aperçu du raccorde- ment Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 122 Le numéro de borne de l'aperçu de raccordement est indiqué dans le cou- vercle. Le « x » dans le symbole indique la pompe correspondante : ▪ 1 = Pompe 1 ▪ 2 = Pompe 2 ▪ 3 = Pompe 3 Fig. 21: Symbole dans l'aperçu du raccorde- ment WILO SE 2018-12...
  • Page 123 24 h dans le coffret de commande. ▪ En cas de baisse de la température ambiante, la capacité de l'accumulateur diminue. La durée de fonctionnement de l'accumulateur est donc plus courte. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 124: Commande

    (arrêt forcé). Lorsque le niveau de submersion est atteint, toutes les pompes sont acti- vées (activation forcée). Un signal d'alarme s'affiche sur l'écran LCD. Un signal sonore supplémentaire peut également retentir à l'aide de l'alarme sonore interne. En outre, la sortie pour le report de défauts centralisé (SSM) est activée. WILO SE 2018-12...
  • Page 125: Modes De Fonctionnement

    à flotteur. Modes de fonctionnement AVIS Modification du mode de fonctionnement Pour modifier le mode de fonctionnement, désactiver toutes les pompes : régler la valeur sur „OFF“ dans le menu 3.01. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 126 ▪ Pompe 2 marche/arrêt ▪ Pompe 3 marche/arrêt Fig. 25: Représentation des points de commu- ▪ Niveau de fonctionnement à sec tation avec un capteur de niveau en mode de ▪ Niveau de submersion fonctionnement « Vidange » pour l'exemple à deux pompes WILO SE 2018-12...
  • Page 127 ▪ Niveau de fonctionnement à sec dans le puits (interrupteur à flotteur séparé sur l'entrée « Extern OFF ») Extern OFF Fig. 27: Représentation des points de commu- tation avec un capteur de niveau en mode de fonctionnement « Remplissage » pour l'exemple avec une pompe Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 128: Commande Par Menu

    Lorsque le bouton de commande est relâché, la pompe s'arrête. Le dernier mode de fonctionnement réglé est de nouveau actif. Arrêter pompe 1. Correspond à la valeur « off » dans le menu 3.02. Arrêter pompe 2. Correspond à la valeur « off » dans le menu 3.03. WILO SE 2018-12...
  • Page 129: Réglages D'usine

    Le coffret de commande dispose d'une surveillance du champ magnétique et du courant du moteur. Les deux fonctions de surveillance fonctionnent sans défaut sur le raccordement triphasé uniquement ; toutes deux ont été réglées en usine. Si le Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 130 - Pompe marche/arrêt Mode de fonctionnement réglé (p. ex. Vidange) Niveau d'eau actuel en m Veille : le coffret de commande est prêt à fonctionner. Fig. 29: Écran d'accueil : capteur de niveau/ Bus de terrain actif cloche à immersion WILO SE 2018-12...
  • Page 131: Démarrer La Configuration Initiale

    - Menu 5 : réglages de base - Menu 1 : valeurs d'activation/désactivation - Menu 2 : liaison du bus de terrain (si disponible) - Menu 3 : déclenchement des pompes Fig. 31: Activer la saisie des paramètres Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 132 Champ de mesure du capteur Plage de valeurs 0,25 ... 12,5 m Réglage d'usine 1,0 m Fig. 36: Menu 5.09 N° de menu 5.39 Description Signal d'alarme pour entrée « Extern OFF » active Plage de valeurs off, on Réglage d'usine Fig. 37: Menu 5.39 WILO SE 2018-12...
  • Page 133 0... 60 s Réglage d'usine 5 s Fig. 41: Menu 5.43 N° de menu 5.44 Description Temporisation d'activation après une panne d'électricité Plage de valeurs 0... 180 s Réglage d'usine 3 s Fig. 42: Menu 5.44 Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 134 Fig. 47: Menu 5.59 « raise » : le relais est alimenté. N° de menu 5.62 Description Retard de la protection contre le fonctionnement à sec Plage de valeurs 0... 180 s Réglage d'usine 0 s Fig. 48: Menu 5.62 WILO SE 2018-12...
  • Page 135 Fig. 53: Menu 5.68 N° de menu 5.69 Description Surveillance du courant du moteur marche/arrêt Plage de valeurs on, off Réglage d'usine AVIS ! Désactiver en cas de raccordement monophasé ! Fig. 54: Menu 5.69 Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 136 Mode de fonctionnement « Remplissage » : La valeur doit être inférieure de 0,03 m au « Niveau Pompe principale Ar- rêt » (menu 1.13). N° de menu 1.13* Description Niveau Pompe principale Arrêt Plage de valeurs** 0,06 à 12,5 m Réglage d'usine 0,23 m Fig. 60: Menu 1.13 WILO SE 2018-12...
  • Page 137 (menu 1.14). N° de menu 1.17* Description Niveau Pompe d'appoint 2 Arrêt Plage de valeurs** 0,06 à 12,5 m Réglage d'usine 0,25 m Fig. 64: Menu 1.17 Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 138 N° de menu 2.04 Description Parité Plage de valeurs none, even, odd Réglage d'usine even Fig. 68: Menu 2.04 N° de menu 2.05 Description Nombre de bits d'arrêt Plage de valeurs 1 ; 2 Réglage d'usine Fig. 69: Menu 2.05 WILO SE 2018-12...
  • Page 139 ▶ Affichage de la valeur actuelle de la surveillance du courant du moteur vérifié. Comparer la valeur réglée avec les indications de la plaque signalétique. Si la valeur réglée ne correspond pas aux données de la plaque signalétique, ajuster la valeur. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 140: Lancer Le Mode Automatique

    ▶ Sens de rotation vérifié et corrigé si besoin. Configuration initiale terminée. Lancer le mode automatique Mode automatique après configuration initiale ‡ Coffret de commande fermé. ‡ Configuration terminée. ‡ Sens de rotation correct. ‡ Surveillance du courant du moteur correctement réglé. WILO SE 2018-12...
  • Page 141: Pendant Le Fonctionnement

    2. Tourner le bouton de commande jusqu'à ce que le menu 4 s'affiche. 3. Appuyer sur le bouton de commande. ▶ Menu 4.xx affiché. Niveau d'eau actuel en m État de commutation actuel des interrupteurs à flotteur Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 142 2 s. La pompe fonctionne jusqu'à ce que le bouton de commande soit relâché. Courant nominal actuel en A pour la pompe 3 L'affichage alterne entre L1, L2 et L3 Appuyer sur le bouton de commande et le maintenir enfoncé. La WILO SE 2018-12...
  • Page 143: Mise Hors Service

    La tension d'alimentation du raccordement électrique pour les reports de défauts et de marche est coupée et sécurisée contre une remise sous tension non autori- sée. 1. Ouvrir le coffret de commande. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 144: Maintenance

    être remplacés par l'électricien qualifié ou le service après- vente. Révision générale Lors de la révision générale, l'état d'usure de tous les composants, du câblage et du boî- tier est contrôlé. Les composants défectueux ou usés sont remplacés. WILO SE 2018-12...
  • Page 145: Pannes, Causes Et Remèdes

    Un comportement inapproprié lors des travaux électriques comporte un risque de décharge électrique pouvant entraîner la mort ! Les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien conformément aux directives locales. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 146: Obligations De L'exploitant

    La mémoire des défauts fonctionne sur le principe du First in/First out (premier entré/premier sorti). Les erreurs sont affichées par ordre décroissant dans les points de menu 6.02 à 6.11 : ▪ 6.02 : l'erreur la plus récente WILO SE 2018-12...
  • Page 147: Codes D'erreur

    La législation exige que les utilisateurs finaux restituent tous les accumulateurs usagés. Pour cela, les accumulateurs usagés peuvent être remis gratuitement aux centres de collecte publics des municipalités ou à des com- merces spécialisés. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 148: Informations Sur La Collecte Des Produits Électriques Et Électroniques Usagés

    ▪ Raccorder les dispositifs de contrôle à l'extérieur de l'enveloppe antidéflagrante à l'aide d'un relais d'isolation (Ex-i, circuit de sécurité intrinsèque). 13.1.3 Capteurs de signal Utiliser un relais d'isolation Ex ou une barrière Zener (circuit de sécurité intrinsèque) pour raccorder les capteurs dans les secteurs à risque d'explosion. WILO SE 2018-12...
  • Page 149 4. Tourner le bouton de commande jusqu'à ce que le menu 5.64 s'affiche. 5. Appuyer sur le bouton de commande. 6. Modifier la valeur sur « on » : Tourner le bouton de commande. 7. Appuyer sur le bouton de commande. ▶ Mode Ex activé. Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 150: Impédances Du Système

    Entrée « Extern OFF » active : toutes les pompes sont désactivées Il y a au moins un message d'erreur actuel (non acquitté). L'appareil communique avec un système de bus de terrain. 13.4 Aperçu du schéma de raccorde- ment WILO SE 2018-12...
  • Page 151 Entrée : surveillance thermique de l'enroulement 27/28 Arrêt » pompe 1 (mode Ex) Entrée : interrupteur à flotteur « Pompe 1 sur Marche » 59/60 Entrée : surveillance thermique de l'enroulement 29/30 pompe 2 (mode Ex) Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 152 Entrée : surveillance thermique de l'enroulement 27/28 pompe 3 pompe 2 (mode Ex) Entrée : Extern OFF 81/82 Entrée : surveillance thermique de l'enroulement 29/30 pompe 3 (mode Ex) Entrée : interrupteur à flotteur de « protection contre le 31/32 fonctionnement à sec » WILO SE 2018-12...
  • Page 153: Modbus : Types De Données

    Version communica- UINT16 0.001 31.000 tion profile 40002 Wink service BOOL 31.000 Switch box type ENUM 0. SC 31.000 1. SC...FC 40003 2. SCe 3. CC 4. CC...FC 5. CCe Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 154 2: P min 3: FC 4: TLS 5: Pump 1 Alarm 40139 - 40140 6: Pump 2 Alarm (138-139) 7: Pump 3 Alarm 8: Pump 4 Alarm 9: Pump 5 Alarm 10: Pump 6 Alarm 11: - 12: - WILO SE 2018-12...
  • Page 155 40214 Set points water le- UNIT16 1 cm 31.102 (213) vel 3 40220 Dry run level UNIT16 1 cm 31.102 (219) 40222 High water level UNIT16 1 cm 31.102 (221) Notice de montage et de mise en service Wilo-Control EC-L...
  • Page 156 Otwieranie menu...................................... 180 Szybki dostęp „Easy Actions“ .................................. 180 Ustawienia fabryczne .................................... 181 8 Uruchomienie .................................. 181 Obowiązki użytkownika.................................... 181 Uruchomienie w obszarach zagrożonych wybuchem .......................... 181 Podłączanie nadajników sygnału i pomp w strefach zagrożenia wybuchem.................. 181 Włączanie urządzenia.................................... 181 Uruchomienie pierwszej konfiguracji................................. 183 Uruchomić tryb automatyczny ................................... 192 WILO SE 2018-12...
  • Page 157 13 Załącznik .................................... 200 13.1 Strefy zagrożenia wybuchem: Podłączanie nadajników sygnału i pomp ..................... 200 13.2 Impedancje systemu..................................... 201 13.3 Przegląd symboli ...................................... 201 13.4 Przegląd schematu zacisków .................................. 202 13.5 ModBus: Typy danych .................................... 204 13.6 ModBus: Przegląd parametrów ................................... 205 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 158: Informacje Ogólne

    Gwarancja W przypadku gwarancji oraz okresu gwarancji obowiązują informacje podane w aktual- nych „Ogólnych warunkach handlowych”. Są one dostępne na stronie: www.wilo.com/ legal Odmienne postanowienia należy ująć w odpowiedniej umowie. Mają wówczas prioryte- towe znaczenie.
  • Page 159: Kwalifikacje Personelu

    ▪ Obsługa/sterowanie: Obsługa musi być przeszkolona w zakresie sposobu działania ca- łego systemu. Definicja „wykwalifikowanego elektryka” Wykwalifikowany elektryk to osoba dysponująca odpowiednim wykształceniem specja- listycznym, wiedzą i doświadczeniem, potrafiąca rozpoznawać zagrożenia związane z energią elektryczną i ich unikać. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 160: Urządzenia Kontrolne

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem to także przestrzeganie zaleceń niniejszej in- strukcji. Każdy inny rodzaj użytkowania uznawany jest za niezgodny z przeznaczeniem. ▪ Instalacja w obrębie stref zagrożenia wybuchem Użytkowanie niezgodne z prze- znaczeniem ▪ Zalanie urządzenia sterującego Opis produktu WILO SE 2018-12...
  • Page 161: Budowa

    Napięcie sterujące Poliwęglan, odporny na działanie promieni Materiał korpusu *Podanie daty producenta według ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = rok ▪ W = Skrót oznaczający tydzień ▪ ww = wskazanie tygodnia kalendarzowego Wejścia i wyjścia Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 162: Oznaczenie Typu

    Wartość przyłączy: 24 VDC, max. 4 VA – 1x analogowe wyjście 0-10 V do wskazywania wartości rzeczywistej poziomu Oznaczenie typu Przykład: Wilo-Control EC-L 2x12A-MT34-DOL-WM-X Urządzenie sterujące Easy Control do pomp o stałej prędkości obrotowej Sterowanie pompami niezależne od poziomu Max. liczba podłączanych pomp Max.
  • Page 163: Transport I Magazynowanie

    Rodzaje montażu ▪ Montaż naścienny ▪ Miejsce instalacji jest suche, czyste i pozbawione zapachów. Obowiązki użytkownika ▪ Miejsce instalacji jest zabezpieczone przed zalaniem. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 164: Montaż

    – Control EC-L 3x...: 6 mm ▪ Max. średnica łba śruby: – Control EC-L 1x.../EC-L 2x...: 7 mm – Control EC-L 3x...: 11 mm ‡ Sterownik jest odłączony od sieci i nie znajduje się pod napięciem. 1. Ułożyć i zamocować szablon do wiercenia otworów w miejscu instalacji.
  • Page 165: Podłączenie Elektryczne

    NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wybuchu spowodowane przez nieprawidłowe podłą- czenie! W razie podłączenia pomp i nadajników sygnału w wybuchowej atmosferze, wadliwe podłączenie może spowodować wybuch. Należy stosować się do rozdziału dotyczą- cego warunków wybuchowych w załączniku! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 166 Listwa zaciskowa: System czujników przy aktywnym trybie Ex Zestawy styczników Przekaźnik wyjściowy Moduł sterujący Potencjometr do monitorowania silnika ModBus: Interfejs RS485 Przyłącze tłoczne dzwonu zanurzeniowego (tylko wersja „IPS”) ModBus: Zworka do terminowania / polaryzacji Miejsce podłączenia akumulatora 9 V Fig. 2: Control EC-L 1.../EC-L 2... WILO SE 2018-12...
  • Page 167 Złe ustawienie wartości napięcia sieci spowoduje zniszczenie sterownika! Ułożone na miejscu kable zasilające należy wprowadzić przez dławiki przewodu i odpo- wiednio zamocować. Żyły podłączyć do listwy zaciskowej zgodnie ze schematem połą- czeń. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 168 ▪ Przyłącze sieciowe 3~400V: 1~230 V – Przewód: 4‐żyłowy 50/60 Hz – Żyła: L1, L2, L3, PE – Ustawienie napięcia sieci: Mostek 400/COM (ustawienie fabryczne) Fig. 4: Przyłącze sieciowe Wilo-Control EC-L 1.../EC-L 2... Wyłącznik główny Ustawienie napięcia sieci 1 ON Listwa zaciskowa: Uziemienie (PE)
  • Page 169 W razie użycia podłączonych pomp w strefach zagrożenia wybu- Fig. 8: Symbol - Przegląd przyłączy chem należy zapoznać się z rozdziałem dotyczących obszarów wybuchowych w za- łączniku! 6.5.5 Podłączenie monitorowania wy- cieków NOTYFIKACJA Nie podłączać napięcia obcego! Podłączenie napięcia obcego spowoduje zniszczenie podzespołu. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 170 Nie podłączać aktywnych czujników poziomu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo wybuchu spowodowane przez nieprawi- dłowe podłączenie! W razie użycia czujnika poziomu w strefach zagrożenia wybu- chem należy zapoznać się z rozdziałem dotyczących obszarów wybuchowych w za- łączniku! Fig. 11: Symbol - Przegląd przyłączy WILO SE 2018-12...
  • Page 171 ON / OFF ON Fig. 13: Schemat połączeń NW16 przy Control EC-L 2x... 6.5.8 Podłączenie zabezpieczenia przed suchobiegiem / min. Poziomem wody z odrębnym wyłącznikiem pływakowym NOTYFIKACJA Nie podłączać napięcia obcego! Podłączenie napięcia obcego spowoduje zniszczenie podzespołu. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 172 W razie użycia podłączonych wyłączników pływakowych w stre- fach zagrożenia wybuchem należy zapoznać się z rozdziałem dotyczących obszarów wybuchowych w załączniku! 6.5.10 Przyłącze „Extern OFF”: Wyłącza- nie zdalne NOTYFIKACJA Nie podłączać napięcia obcego! Podłączenie napięcia obcego spowoduje zniszczenie podzespołu. WILO SE 2018-12...
  • Page 173 Ułożone na miejscu kable zasilające należy wprowadzić przez dławiki przewodu i odpo- wiednio zamocować. Żyły podłączyć do listwy zaciskowej zgodnie ze schematem połą- czeń. Numer zacisku widoczny jest na przeglądzie przyłącza na pokrywie. Fig. 19: Symbol - Przegląd przyłączy Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 174 Zasilanie prądem elektrycznym następuje z zewnętrznego źródła. Napięcie to wystę- puje na zaciskach również po wyłączeniu wyłącznika głównego! Istnieje ryzyko śmiertelnego porażenia! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac należy odłączyć źródło zasilania elektrycznego! Prace elektryczne przeprowadzać może wyłącznie wykwalifikowany elektryk z uwzględnieniem miejscowych przepisów. WILO SE 2018-12...
  • Page 175 12 [} 166]. OSTRZEŻENIE! Nie stosować baterii! Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu! PRZESTROGA! Należy dopilnować właściwego podłączenia biegunów! 2. Podłączyć kabel zasilający. ⇒ Rozlega się alarm! 3. Wyłącznik główny obrócić do pozycji „ON“. ⇒ Alarm jest wyłączony! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 176: Obsługa

    ▪ Rodzaj pracy „Opróżnianie” 1. Zabezpieczenie przed suchobiegiem 2. Wysoki poziom wody ▪ Rodzaj pracy „Napełnianie” 1. Ochrona przed suchobiegiem/niedobór wody (przez wejście „Extern OFF“) 2. Wysoki poziom wody 3. Min. poziom wody WILO SE 2018-12...
  • Page 177: Rodzaje Pracy

    ▪ Napełnianie (fill) 7.2.1 Rodzaj pracy „Opróżnianie” Zbiornik lub studzienka są opróżniane. Podłączone pompy są załączane przy wzroście poziomu, natomiast w razie jego spadku są wyłączane. Ten rodzaj regulacji jest wyko- rzystywany głownie do odprowadzania wody. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 178 Rodzaj pracy „Napełnianie” Zbiornik jest napełniany, np. w celu przepompowania wody do cysterny. Podłączone pompy są załączane przy spadku poziomu, natomiast w razie jego wzrostu są wyłącza- ne. Ten rodzaj regulacji jest wykorzystywany głownie do zaopatrzenia w wodę. WILO SE 2018-12...
  • Page 179 ▪ Wysoki poziom wody ▪ Poziom pracy na sucho w studni (osobny wyłącznik pływakowy na wejściu „Extern OFF“) Extern OFF Fig. 27: Przedstawienie punktów przełączania za pomocą czujnika poziomu w rodzaju pracy „Napełnianie” na przykładzie jednej pompy Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 180: Sterowanie Menu

    Wyłączenie pompy 1. Odpowiada wartości „off“ w menu 3.02. Wyłączenie pompy 2. Odpowiada wartości „off“ w menu 3.03. Wyłączenie pompy 3. Odpowiada wartości „off“ w menu 3.04. Tryb automatyczny pompa 1 Odpowiada wartości „Auto“ w menu 3.02. WILO SE 2018-12...
  • Page 181: Ustawienia Fabryczne

    ⇒ Wyłączenie monitorowania pola wirowego: Menu 5.68, ustawić wartość „off”! • Kontrola prądu silnika: Kod błędu „E080.x” ⇒ Wyłączanie monitorowania silnika: Menu 5.69, ustawić wartość „off”! ▶ Funkcja monitorowania jest nieaktywna. Sterownik pracuje bezbłędnie po podłą- czeniu do prądu zmiennego. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 182 Napełnianie (fill) Wysoki poziom wody Wysoki poziom wody Pompa 2 WŁ. Pompa 1 i 2 WYŁ. Pompa 1 WŁ. Pompa 1 WŁ. Pompa 1 i 2 WYŁ. Pompa 2 WŁ. Poziom pracy na sucho Poziom min. (suchobieg) WILO SE 2018-12...
  • Page 183: Uruchomienie Pierwszej Konfiguracji

    Nr menu 5.01 Opis Tryb pracy Zakres wartości fill (Napełnianie), drain (Opróżnianie) Ustawienie fabryczne drain Fig. 32: Menu 5.01 Nr menu 5.02 Opis Liczba podłączonych pomp Zakres wartości 1 ... 3 Ustawienie fabryczne Fig. 33: Menu 5.02 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 184 Objaśnienie stępujące punkty menu: - Menu 5.41: Okresowe uruchomienie pompy Extern OFF dozwolone - Menu 5.42: Okresowe uruchomienie pompy - interwał - Menu 5.43: Okresowe uruchomienie pompy - czas pracy WILO SE 2018-12...
  • Page 185 Wysoki poziom wody Zakres wartości 0 ... 12,5 m Ustawienie fabryczne 0,46 m Fig. 44: Menu 5.51 Nr menu 5.57 Opis Max. czas pracy na pompę Zakres wartości 0 ... 60 min Ustawienie fabryczne 0 min Fig. 45: Menu 5.57 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 186 Ustawienie fabryczne Fig. 50: Menu 5.65 Nr menu 5.66 Opis Zintegrowany brzęczek WŁ./WYŁ. Zakres wartości on, off Ustawienie fabryczne NOTYFIKACJA! Alarm w razie przerwania zasilania elektrycznego: W celu wyłącze- nia wewnętrznego brzęczka wyłączyć i wymontować akumulator! Fig. 51: Menu 5.66 WILO SE 2018-12...
  • Page 187 Opóźnienie wyłączenia pompy obciążenia podstawowego Zakres wartości 0 … 60 s Ustawienie fabryczne 0 s Fig. 56: Menu 1.09 Nr menu 1.10 Opis Opóźnienie załączenia pompy obciążenia szczytowego Zakres wartości 0 … 30 s Ustawienie fabryczne 3 s Fig. 57: Menu 1.10 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 188 (Menu 1.13). Objaśnienie Rodzaj pracy „Napełnianie”: Wartość powinna być o 0,03 m wyższa niż „Poziom pompa obciążenia szczytowego 1 WŁ.“ (Menu 1.14). Poziom wyłączania powinien być niższy/ równy poziomowi wyłączania pompy obciążenia podsta- wowego (Menu 1.13). WILO SE 2018-12...
  • Page 189 2.01 Opis ModBus - interfejs RTU WŁ./WYŁ. Zakres wartości on, off Ustawienie fabryczne Fig. 65: Menu 2.01 Nr menu 2.02 Opis Prędkość transmisji Zakres wartości 9600; 19200; 38400; 76800 Ustawienie fabryczne 19200 Fig. 66: Menu 2.02 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 190 Ustawienie fabryczne off = Pompy są zablokowane, uruchomienie nie jest możli- we. NOTYFIKACJA! Tryb ręczny lub wymuszone załącza- Fig. 71: Menu 3.01 Objaśnienie nie są również niemożliwe! on = Włączanie i wyłączanie pomp w zależności od usta- wionego rodzaju pracy WILO SE 2018-12...
  • Page 191 Sprawdzić kierunek obrotów pomp podczas uruchomienia próbnego. PRZESTRO- GA! Szkoda materialna! Uruchomienie próbne należy przeprowadzić wyłącznie w za- lecanych warunkach eksploatacji. ‡ Urządzenie sterujące jest zamknięte. ‡ Konfiguracja menu 5 i menu 1 jest zakończona. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 192: Uruchomić Tryb Automatyczny

    ▶ Włączony jest tryb automatyczny. W zależności od poziomu napełnienia odbywa się automatyczne włączanie lub wyłączanie pomp. Podczas pracy Podczas pracy należy dopilnować zachowania następujących warunków: ▪ Urządzenie sterujące jest zamknięte i zabezpieczone przed nieupoważnionym otwar- ciem. ▪ Sterownik zabezpieczony przed zalaniem (stopień ochrony IP54). WILO SE 2018-12...
  • Page 193 Czas podawany jest zależnie od wielkości w minutach (min), godzi- nach (h) lub dniach (d). Cykle przełączania urządzenia sterującego Cykle przełączania: Pompa 1 Cykle przełączania: Pompa 2 Cykle przełączania: Pompa 3 Numer seryjny Wskaźnik wskazuje na zmianę 1 i 2 liczbę czterocyfrową. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 194: Wyłączenie Z Ruchu

    Wprowadzanie parametrów jest udostępnione: Menu 7.01 znajduje się w pozycji 1. Nacisnąć pokrętło i przytrzymać przez 3 s. ⇒ Pojawia się menu 1.00. 2. Obracać pokrętłem, aż ukaże się menu 3.00 3. Nacisnąć pokrętło. ⇒ Pojawia się menu 3.01. WILO SE 2018-12...
  • Page 195: Demontaż

    Wolno przeprowadzać jedynie wymienione prace konserwacyjne i naprawcze. Wszelkie inne prace oraz zmiany konstrukcyjne może przeprowadzać jedynie produ- cent. 10.1 Częstotliwość konserwacji Regularne prace ▪ Czyszczenie urządzenia sterującego. Raz w roku ▪ Kontrola elementów elektromechanicznych w celu wykluczenia zużycia. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 196: Prace Konserwacyjne

    - 0 = Wyświetlacz interwałów jest wyłączony. - 0.25 = co kwartał - 0.5 = co pół roku 1 = co rok 2 = co dwa lata 7. Nacisnąć pokrętło. ⇒ Nastąpi zapisanie wartości. ▶ Wyświetlacz interwałów jest zapisany. WILO SE 2018-12...
  • Page 197: Usterki, Przyczyny Usterek I Ich Usuwanie

    – Jeśli aktywowany został wewnętrzny brzęczek, dodatkowo generowany jest aku- styczny sygnał alarmowy. ▪ Usterka pompy Symbol statusu określonej pompy pulsuje na wyświetlaczu. 11.3 Potwierdzenie usterki Wyłączenie alarmu przez naciśniecie pokrętła. Potwierdzenie usterki za pośrednictwem menu głównego lub menu Easy Actions. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 198: Pamięć Błędów

    Min. poziom wody jest aktywny** mu wody Skontrolować działanie wyłącznika pływakowe- go oraz wymienić uszkodzony element. Aktywny alarm wysokiego poziomu Osiągnięto wysoki poziom wody Sprawdzić dopływ i parametry urządzenia. E066 wody Skontrolować działanie wyłącznika pływakowe- go oraz wymienić uszkodzony element. WILO SE 2018-12...
  • Page 199: Kolejne Czynności Związane Z Usuwaniem Usterek

    Oznacza to, że danego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wolno utylizować z odpadami komunalnymi. W celu przepisowego przetworzenia, recyclingu i utylizacji danego zużytego sprzętu postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami: ▪ Takie sprzęty oddawać wyłącznie w wyznaczonym i certyfikowanym punkcie zbiórki. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 200: Załącznik

    Załącznik ▪ Przestrzegać miejscowych przepisów! W gminie, w punkcie utylizacji odpadów lub u sprzedawcy, u którego zakupiono sprzęt, uzyskać informacje odnośnie do przepisowej utylizacji. Więcej informacji na temat recy- klingu znajduje się pod adresem www.wilo‑recycling.com. Załącznik 13.1 Strefy zagrożenia wybuchem: Podłączanie nadajników sygnału i pomp NIEBEZPIECZEŃSTWO...
  • Page 201: Impedancje Systemu

    Wprowadzenie parametrów nie jest możliwe: 1. Blokada wprowadzania danych 2. Wywołane menu służy wyłącznie do wyświetlania wartości. Pompa jest gotowa do pracy / nieaktywna: Symbol świeci: Pompa jest dostępna i gotowa do pracy. Symbol pulsuje: Pompa jest nieaktywna. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 202: Przegląd Schematu Zacisków

    55 56 57 58 59 60 Zacisk Funkcja Zacisk Funkcja Wyjście: Komunikat indywidualnej sygnalizacji pracy 31/32 Wejście: Wyłącznik pływakowy „Pompa 2 WŁ.“ pompy 1 Wyjście: Komunikat indywidualnej sygnalizacji awarii 33/34 Wejście: Wyłącznik pływakowy „Wysoki poziom wody“ pompy 1 WILO SE 2018-12...
  • Page 203 Wejście: Wyłącznik pływakowy „Pompa 1 WŁ.“ pompy 1 Wyjście: Komunikat indywidualnej sygnalizacji pracy 37/38 Wejście: Wyłącznik pływakowy „Pompa 2 WŁ.“ pompy 2 Wyjście: Komunikat indywidualnej sygnalizacji pracy 39/40 Wejście: Wyłącznik pływakowy „Wysoki poziom wody“ pompy 3 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 204: Modbus: Typy Danych

    W takim przypadku, wychodząc od bitu o najwyższym indeksie, sprawdza się, czy od- czytana liczba jest większa lub równa potędze liczby dwa. Jeśli tak jest, ustawiany jest bit 1 i od liczby odejmowana jest potęga liczby dwa. Następnie sprawdzanie powtarza WILO SE 2018-12...
  • Page 205: Modbus: Przegląd Parametrów

    1 cm 1 min 0.1 h 0.1 psi Pump 1 mode ENUM 0. Off 31.000 40041 1. Hand (40) 2. Auto Pump 2 mode ENUM 0. Off 31.000 40042 1. Hand (41) 2. Auto Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control EC-L...
  • Page 206 UNIT16 1 cm 31.102 (212) vel 2 40214 Set points water le- UNIT16 1 cm 31.102 (213) vel 3 40220 Dry run level UNIT16 1 cm 31.102 (219) 40222 High water level UNIT16 1 cm 31.102 (221) WILO SE 2018-12...
  • Page 207 Заводские установки .................................... 232 8 Ввод в эксплуатацию .................................  232 Обязанности пользователя.................................. 232 Ввод в эксплуатацию во взрывоопасных зонах .......................... 232 Подсоединение датчиков сигналов и насосов во взрывоопасных зонах.................. 233 Включение прибора .................................... 233 Запуск первичной конфигурации ................................ 234 Запуск автоматического режима................................ 244 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Control EC-L...
  • Page 208 12.2 Информация о сборе бывших в употреблении электрических и электронных изделий ............ 251 13 Приложение.................................. 252 13.1 Взрывоопасные зоны: подсоединение датчиков сигналов и насосов .................. 252 13.2 Электрическое сопротивление системы.............................. 253 13.3 Обзор символов ...................................... 254 13.4 Обзор схемы подключения.................................. 254 13.5 ModBus: типы данных.................................... 256 13.6 ModBus: обзор параметров.................................. 257 WILO SE 2018-12...
  • Page 209: Общая Информация

    ▪ возникновение риска для людей вследствие электрического, электромагнитного или механического воздействия; ▪ угрозу загрязнения окружающей среды при утечках опасных материалов; ▪ причинение материального ущерба; ▪ сбой важных функций. При несоблюдении этих указаний не принимаются иски на возмещение ущерба. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 210: Обозначение Инструкций По Технике Безопасности

    ▪ работы с электрооборудованием: работы с электрооборудованием должен вы- полнять только электрик; ▪ Работы по монтажу/демонтажу: специалист должен быть обучен обращению с необходимыми инструментами и требующимися крепежными материалами для имеющегося грунта. ▪ управление/система управления: обслуживающий персонал должен быть осве- домлен относительно принципа функционирования всей установки. WILO SE 2018-12...
  • Page 211: Работы С Электрооборудованием

    ▪ Распределить обязанности персонала для гарантии безопасного технологическо- го процесса. Исключить использование изделия детьми и лицами моложе 16 лет или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями! Лица моложе 18 лет должны работать под надзором специалиста! Применение/использование Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 212: Область Применения

    падающем уровне, а при повышающемся уровне отключаются. Технические характеристики См. фирменную табличку Дата изготовления* (MFY) 1~220/230 В; 3~380/400 В Подключение к сети 50/60 Гц Частота тока Макс. потребляемый ток для каждого 12 A насоса Макс. номинальная мощность для каж- 4 кВт дого насоса Прямой Тип включения насоса WILO SE 2018-12...
  • Page 213: Входы И Выходы

    Управление насосами в зависимости от уровня Макс. количество подсоединяемых насосов Макс. номинальный ток на каждый насос в амперах Подключение к сети MT34 М — переменный ток (1~220/230 В) T34 — трехфазный ток (3~380/400 В) Тип включения насоса: прямой Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 214: Эксплуатация Электронных Систем Управления Пуском

    Транспортировка и хранение Пример: Wilo-Control EC-L 2x12A-MT34-DOL-WM-X Настенный монтаж Исполнение EMS — без главного выключателя (сетевой разъединитель должен предоставляться заказчиком!). IPS — со встроенным датчиком давления для подсоединения по- гружного стакана Эксплуатация электронных си- Прибор управления должен подсоединяться напрямую к насосу и к электросети.
  • Page 215: Установка

    ▪ Макс. диаметр винта: – Control EC-L 1x…/EC-L 2x…: 4 мм; – Control EC-L 3x…: 6 мм. ▪ Макс. диаметр головки винта: – Control EC-L 1x…/EC-L 2x…: 7 мм; – Control EC-L 3x…: 11 мм. ‡ Прибор управления отсоединен от электросети и обесточен. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 216 ное включение всех насосов, независимо от выбранного датчика сигналов! ▪ Режим работы «Заполнение»: в случае тревоги всегда выполняется принуди- тельное выключение всех насосов, независимо от выбранного датчика сигналов! Для принудительного включения насосы должны быть активированы. ▪ Меню 3.01: насосы активированы. ▪ Extern OFF: функция деактивирована. WILO SE 2018-12...
  • Page 217: Электроподключение

    Потенциометр для системы контроля подачи питания на электродвига- тель ModBus: интерфейс RS485 Подсоединение к напорному патрубку для погружного стакана (только в исполнении IPS) ModBus: перемычка для составления расписания/поляризации Гнездо для аккумулятора 9 В Fig. 2: Control EC-L 1…/EC-L 2… Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 218 Потенциометр для системы контроля подачи питания на электродвига- тель ModBus: интерфейс RS485 ModBus: перемычка для составления расписания/поляризации Гнездо для аккумулятора 9 В Крышка корпуса Fig. 3: Control EC-L 3… 6.5.2 Подключение прибора управле- ния к сети ВНИМАНИЕ Материальный ущерб из-за неправильно настроенного сетевого...
  • Page 219 Вращающееся поле прокладывается от разъема для подключения к сети напрямую к разъему для подсоединения насоса. Проверить требуемое враща- ющееся поле подсоединяемых насосов (правого или левого вращения)! Учиты- вать требования инструкции по монтажу и эксплуатации насосов. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 220 ведены в крышке. Значок «х» в символе указывает соответствующий насос: ▪ 1 — насос 1; ▪ 2 — насос 2; ▪ 3 — насос 3. ОПАСНО! Опасность взрыва из-за неправильного подсоединения! При исполь- Fig. 8: Символ обзора подсоединения зовании подсоединенных насосов во взрывоопасных зонах соблюдать указа- ния главы по взрывобезопасности в приложении! WILO SE 2018-12...
  • Page 221 Уровень «Все насосы выкл.» Уровень «Насос 1 вкл.» Уровень «Насос 2 вкл.» ОПАСНО! Опасность взрыва из-за неправильного подсоединения! При исполь- зовании подсоединенных поплавковых выключателей во взрывоопасных зо- нах соблюдать указания главы по взрывобезопасности в приложении! Fig. 10: Символ обзора подсоединения Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 222 вводы и закрепить. Подключить жилы к клеммной планке в соответствии со схе- мой электрических подсоединений. ОПАСНО! Опасность взрыва из-за неправильного подсоединения! Реле указа- ON / OFF ON теля уровня запрещается использовать во взрывоопасных зонах! Fig. 13: Схема электрических подсоедине- ний NW16 на Control EC-L 2x… WILO SE 2018-12...
  • Page 223 мой электрических подсоединений. Номера клемм обзора подсоединений при- ведены в крышке. Fig. 16: Символ обзора подсоединения ОПАСНО! Опасность взрыва из-за неправильного подсоединения! При исполь- зовании подсоединенного поплавкового выключателя во взрывоопасных зонах соблюдать указания главы по взрывобезопасности в приложении! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 224 Используется внешний источник питания. Это напряжение подается на клем- мы даже при выключенном главном выключателе! Опасность для жизни! Перед выполнением любых работ нужно отсоединять источник питания! Рабо- ты с электрооборудованием должен проводить электрик в соответствии с местными предписаниями. WILO SE 2018-12...
  • Page 225 Используется внешний источник питания. Это напряжение подается на клем- мы даже при выключенном главном выключателе! Опасность для жизни! Перед выполнением любых работ нужно отсоединять источник питания! Рабо- ты с электрооборудованием должен проводить электрик в соответствии с местными предписаниями. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 226 Проложенные заказчиком кабели электропитания провести через кабельные вводы и закрепить. Подключить жилы к клеммной планке в соответствии со схе- мой электрических подсоединений. Номера клемм обзора подсоединений при- ведены в крышке. УВЕДОМЛЕНИЕ! Следить за правильной полярностью аварийной сигнализации! Fig. 23: Символ обзора подсоединения WILO SE 2018-12...
  • Page 227 Номера позиций см. Обзор элементов конструкции [} 217] ModBus: интерфейс RS485 ModBus: перемычка для составления расписания/поляризации Проложенные заказчиком кабели электропитания провести через кабельные вводы и закрепить. Подсоединить жилы к клеммной планке в соответствии со схемой электрических подсоединений. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 228: Управление

    Extern OFF. ▪ Мин. уровень воды. Режим работы «Заполнение»: всегда выполняется принудительное включе- ние* всех насосов, независимо от используемого датчика сигналов. УВЕДОМЛЕНИЕ! Принудительное включение Для осуществления принудительного включения должны быть выполнены ука- занные ниже условия. ▪ Насосы активированы (меню 3.01 – 3.04)! WILO SE 2018-12...
  • Page 229: Режимы Работы

    ▪ уровень сухого хода; ▪ уровень затопления. Поплавковые выключатели должны быть оснащены нормальноразомкнутым контактом: если точка переключения достигнута, контакт замыкается. Fig. 24: Изображение точек переключения посредством поплавкового выключателя в режиме работы «Дренаж» на примере для двух насосов Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 230 ▪ уровень сухого хода в колодце (отдельный поплавковый выключатель на входе Extern OFF). Поплавковые выключатели должны быть оснащены нормальноразомкнутым контактом: если точка переключения достигнута, контакт замыкается. Extern OFF Fig. 26: Изображение точек переключения посредством поплавкового выключателя в режиме работы «Заполнение» на примере одного насоса WILO SE 2018-12...
  • Page 231: Управление С Помощью Меню

    1. Повернуть кнопку управления на 180°. ⇒ Появляется функция «Сброс сообщений об ошибках» или «Ручной ре- жим эксплуатации, насос 1». 2. Повернуть кнопку управления еще на 180°. ▶ Отображаются другие функции. В конце появляется главный экран. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 232: Заводские Установки

    ▪ Предохранительные устройства (вкл. аварийное выключение) всей установки должны быть включены и проверены на безупречное функционирование. ▪ Прибор управления предназначен для применения с соблюдением указанных условий эксплуатации. Ввод в эксплуатацию во взры- Прибор управления запрещается вводить в эксплуатацию во взрывоопасных зо- воопасных зонах нах! WILO SE 2018-12...
  • Page 233: Подсоединение Датчиков Сигналов И Насосов Во Взрывоопасных Зонах

    последнем установленном режиме работы! ‡ Прибор управления закрыт. ‡ Установка выполнена надлежащим образом. ‡ Все датчики сигналов и потребители подсоединены и установлены в рабочем пространстве. ‡ При использовании поплавкового выключателя точки переключения пра- вильно настроены. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 234: Запуск Первичной Конфигурации

    меню 1.12 отображается, только если активирован датчик уровня. ▪ Структура меню действительна для всех приборов управления ЕС (например, EC- Lift, EC-Fire). Поэтому в структуре меню возможны пробелы. По умолчанию значения только отображаются. Для изменения значений необхо- димо деблокировать ввод параметров в меню 7.01. WILO SE 2018-12...
  • Page 235 сос участвует в смене работы насосов и кратковремен- ном включении насосов Pump Kick № меню 5.07 Описание Датчик сигналов для регистрации уровня Диапазон значений Float, Level, Bell, Opt01 Заводская установка Level Fig. 35: Меню 5.07 Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 236 – меню 5.43: время работы Pump Kick № меню 5.41 Описание Pump Kick разрешается при Extern OFF Диапазон значений off, on Заводская установка Fig. 39: Меню 5.41 № меню 5.42 Описание Интервал Pump Kick Диапазон значений 1 – 336 ч Заводская установка 24 ч Fig. 40: Меню 5.42 WILO SE 2018-12...
  • Page 237 должительности работы. № меню 5.58 Функция обобщенной сигнализации рабочего состояния Описание (SBM) Диапазон значений on, run Заводская установка On: прибор управления готов к работе; Пояснение Fig. 46: Меню 5.58 Run: работает как минимум один насос Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 238 УВЕДОМЛЕНИЕ! Сигнал тревоги при сбое электропитания: Для выключения внутреннего зуммера при установленном аккумуляторе снять аккумулятор! Fig. 51: Меню 5.66 № меню 5.67 Выход (24 В пост. тока, макс. 4 В·А) для внешнего сиг- Описание нального прибора вкл./выкл. Диапазон значений off, error Заводская установка Fig. 52: Меню 5.67 WILO SE 2018-12...
  • Page 239 Время задержки включения для насоса пиковой на- Описание грузки Диапазон значений 0 – 30 с Заводская установка 3 с Fig. 57: Меню 1.10 № меню 1.11 Время задержки выключения для насоса пиковой на- Описание грузки Диапазон значений 0 – 30 с Заводская установка 1 с Fig. 58: Меню 1.11 Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 240 0,03 м выше, чем уровень «Насос пиковой нагрузки 1 вкл.» (меню 1.14). Значение уровня выключения долж- но быть меньше/равно уровню выключения главного насоса (меню 1.13) № меню 1.16* Описание Уровень «Насос пиковой нагрузки 2 вкл.» Диапазон значений** 0,06 – 12,5 м Заводская установка 0,42 м Fig. 63: Меню 1.16 WILO SE 2018-12...
  • Page 241 № меню 2.02 Описание Скорость передачи сигнала Диапазон значений 9600; 19200; 38400; 76800 Заводская установка 19200 Fig. 66: Меню 2.02 № меню 2.03 Описание Адрес подчиненного устройства Диапазон значений 1 – 254 Заводская установка Fig. 67: Меню 2.03 Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 242 подачи питания на электродви- гатель ОПАСНО Опасность для жизни вследствие поражения электрическим током! Управлять прибором управления только в закрытом состоянии. Работа с открытым прибором управления опасна для жизни! Работы с внутренними элементами конструкции всегда должен выполнять электрик. WILO SE 2018-12...
  • Page 243 Прибор управления закрыт. ‡ Конфигурация меню 5 и меню 1 завершена. ‡ В меню 3.02 – 3.04 все насосы отключены: значение «off». ‡ В меню 3.01 насосы деблокированы: значение «on». 1. Запустить меню Easy Actions: повернуть кнопку управления на 180°. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 244: Запуск Автоматического Режима

    ▪ Прибор управления закрыт и защищен от несанкционированного открывания. ▪ Прибор управления размещен с защитой от затопления (класс защиты IP54). ▪ Исключено попадание прямых солнечных лучей. ▪ Температура окружающей среды от –30 °C до +50 °C. На главном экране отображается указанная ниже информация. WILO SE 2018-12...
  • Page 245 часах (h) или днях (d) Циклы переключения прибора управления Циклы переключения: насос 1 Циклы переключения: насос 2 Циклы переключения: насос 3 Серийный номер Индикация переходит с первых четырех цифр на вторые четыре цифры Тип прибора управления Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 246: Вывод Из Работы

    1. Нажать и удерживать кнопку управления в течение 3 с. ⇒ Появляется меню 1.00. 2. Поворачивать кнопку управления, пока не появится меню 3.00. 3. Нажать кнопку управления. ⇒ Появляется меню 3.01. 4. Нажать кнопку управления. 5. Изменить значение на «off». 6. Нажать кнопку управления. ⇒ Значение сохранено, насосы отключены. WILO SE 2018-12...
  • Page 247: Демонтаж

    живанию и ремонту. Все остальные виды работ и/или конструктивные измене- ния разрешается выполнять только изготовителем. 10.1 Интервалы технического обслу- живания Регулярно ▪ Очистить прибор управления. Один раз в год ▪ Проверить электромеханические элементы конструкции на износ. Через 10 лет ▪ Капитальный ремонт. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 248: Индикация Интервала Технического Обслуживания

    6. Настроить нужный интервал: – 0 — индикация интервала выкл.; – 0,25 — один раз в квартал; – 0,5 — один раз в шесть месяцев; 1 — один раз в год; 2 — каждые два года. 7. Нажать кнопку управления. ⇒ Значение сохраняется. ▶ Индикация интервала включена. WILO SE 2018-12...
  • Page 249: Неисправности, Причины И Способы Устранения

    – при активации внутреннего зуммера выполняется звуковая сигнализация. ▪ Неисправность насоса Символ статуса соответствующего насоса мигает на дисплее. 11.3 Квитирование неисправностей Выключить сигнал тревоги нажатием кнопки управления. Квитировать неисправ- ность в главном меню или меню Easy Actions. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 250: Память Ошибок

    ры установки. E062 вана** Проверить правильное функционирование поплавкового выключателя, заменить неис- правный элемент конструкции Режим работы «Заполнение»: Значение ниже мин. уровня воды Проверить приточное отверстие и парамет- E062 мин. уровень воды активирован** ры установки. Проверить правильное функционирование WILO SE 2018-12...
  • Page 251: Дальнейшие Шаги По Устранению Неисправностей

    • Pb (свинец); • Cd (кадмий). 12.2 Информация о сборе бывших в Правильная утилизация и надлежащая вторичная переработка этого изделия употреблении электрических и обеспечивают предотвращение экологического ущерба и опасности для здоро- электронных изделий вья людей. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 252: Приложение

    ▪ Соблюдать местные действующие правила! Информацию о надлежащем порядке утилизации можно получить в органах местного самоуправления, ближайшем пункте утилизации отходов или у дилера, у которого было куплено изделие. Дополнительную информацию о вторичной переработке см. на сайте www.wilo‑recycling.com. Приложение 13.1 Взрывоопасные зоны: подсо- единение...
  • Page 253 3. Нажать кнопку управления. ⇒ Появляется меню 5.01. 4. Поворачивать кнопку управления, пока не появится меню 5.64. 5. Нажать кнопку управления. 6. Изменить значение на «on»: повернуть кнопку управления. 7. Нажать кнопку управления. ▶ Режим взрывозащиты включен. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 254: Электрическое Сопротивление Системы

    Режим работы «Дренаж»: уровень ниже уровня сухого хода. Режим работы «Заполнение»: уровень ниже уровня отсутствия воды Вход «Extern OFF» активирован: все насосы отключены Имеется по меньшей мере одно (неквитированное) сообщение об ошибке Прибор связывается с системой полевой шины 13.4 Обзор схемы подключения WILO SE 2018-12...
  • Page 255 хода» (режим взрывозащиты) Вход: поплавковый выключатель «Все насосы 57/58 Вход: контроль температуры обмотки, насос 1 (ре- 27/28 выкл.» жим взрывозащиты) Вход: поплавковый выключатель «Насос 1 вкл.» 59/60 Вход: контроль температуры обмотки, насос 2 (ре- 29/30 жим взрывозащиты) Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 256 жим взрывозащиты) Вход: контроль температуры обмотки, насос 3 79/80 Вход: контроль температуры обмотки, насос 2 (ре- 27/28 жим взрывозащиты) Вход: Extern OFF 81/82 Вход: контроль температуры обмотки, насос 3 (ре- 29/30 жим взрывозащиты) Вход: поплавковый выключатель «Защита от сухого 31/32 хода» WILO SE 2018-12...
  • Page 257: Modbus: Типы Данных

    Data type Scale & unit Elements Access Added (Protocol) Version UINT16 0.001 31.000 40001 communication profile 40002 Wink service BOOL 31.000 Switch box type ENUM 0. SC 31.000 40003 1. SC...FC 2. SCe Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 258 1: P man 2: P min 3: FC 4: TLS 40139 - 40140 5: Pump 1 Alarm (138-139) 6: Pump 2 Alarm 7: Pump 3 Alarm 8: Pump 4 Alarm 9: Pump 5 Alarm 10: Pump 6 WILO SE 2018-12...
  • Page 259 31.102 (212) level 2 40214 Set points water UNIT16 1 cm 31.102 (213) level 3 40220 Dry run level UNIT16 1 cm 31.102 (219) 40222 High water level UNIT16 1 cm 31.102 (221) Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Control EC-L...
  • Page 263 WILO Pompa Sistemleri Jakarta Timur, 13950 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul citrawilo@cbn.net.id T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
  • Page 264 WILO SE Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Table des Matières