Télécharger Imprimer la page

Jack Wolfskin TRAVEL LODGE RT Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour TRAVEL LODGE RT:

Publicité

Liens rapides

TRAVEL LODGE RT / GREAT DIVIDE RT
VAnTAGE POInT RT
Gebrauchsanleitung
Tent Manual
Notice de Montage
N60682_Travel_Lodge_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 1
13.08.13 14:40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jack Wolfskin TRAVEL LODGE RT

  • Page 1 TRAVEL LODGE RT / GREAT DIVIDE RT VAnTAGE POInT RT Gebrauchsanleitung Tent Manual Notice de Montage N60682_Travel_Lodge_134099_Instruction_Sheets_130813_rz.indd 1 13.08.13 14:40...
  • Page 2 Abbildungen der Aufbauanleitung können vom aktuellen Produkt abweichen. At JACK WOLFSKIN we are continually improving and upgrading our products. We therefore reserve the right to make changes to individual components. Diagrams used for the pitching instructions may differ slightly from the actual product.
  • Page 3 BELÜFTUnG VEnTILATOn Ihr Zelt ist mit ausreichenden Belüftungsmöglich- Your tent is equipped with sufficient ventilation keiten ausgestattet. Sorgen Sie immer für eine gute options. Try to ensure that there is always a good Luftzirkulation um die Gefahr der Kondenswasserbil- flow of air through the tent to reduce the risk of dung zu vermindern.
  • Page 4 SCHRITT 1 STEP 1 Beim ersten Aufbau: Sie sollten Ihr neues Zelt erst Pitching your tent for the first time: We recommend einmal probeweise aufbauen und sich vor Antritt you to do a dry run with your new tent in order to der ersten Reise mit allen Aufbauschritten vertraut familiarise yourself with all the pitching instructions machen.
  • Page 5 ÉTAPE 1 Lors du premier montage : avant d’entamer votre voyage, il est conseillé tout d’abord de procéder au montage de votre nouvelle tente, afin de vous fami- liariser avec les différentes étapes de montage. Choisissez d’abord un emplacement adapté pour votre tente (1) et enlevez tous les objets pointus qui pourraient endommager le sol de la tente.
  • Page 6 SCHRITT 2 STEP 2 Führen Sie die Stangen nun vorsichtig in die ent- Carefully insert the poles into their respective sprechenden, farblich markierten, außen liegenden colour-coded, external pole sleeves (1). Do not use Stangenkanäle ein (1). Wenden Sie keine Gewalt an. force.
  • Page 7 ÉTAPE 2 Glissez à présent les arceaux avec précaution dans les fourreaux extérieurs respectifs, en fonction des couleurs (1). Ne forcez pas. En cas de résistance pen- dant cette opération, cherchez l’origine du problème pour y remédier. Mettez les arceaux sous tension en veillant à...
  • Page 8 SCHRITT 3 STEP 3 45° Stellen Sie sicher, dass alle Reißverschlüsse geschlossen Make sure all zips are closed, and anchor your fly- sheet at the rear (1). sind und fixieren Sie Ihr Außenzelt am Fußende (1). Nehmen Sie dann die beiden vorderen Apsi den- Next, take hold of the two vestibule anchor points and pull the tent forward, opening it up like a con- Befestigungen in die Hand und ziehen das Zelt nach...
  • Page 9 ÉTAPE 3 Assurez-vous que tous les zips sont bien fermés et fixez la partie arrière de la tente extérieure au sol (1). Prenez ensuite les deux fixations avant de l’apside dans vos mains et étirez la tente vers l’avant pour la déplier tel un accordéon (2).
  • Page 10 STEP 4 Eingangsvordach (NUR bei GREAT DIVIDE RT & Vestibule entrance (GREAT DIVIDE RT and TRAVEL TRAVEL LODGE RT) LODGE RT only) Fädeln Sie die Fiberglasstange in den da für vorge- Thread the fibreglass pole into its correct pole sleeve, sehenen Stangenkanal über dem Seiteneingang (1).
  • Page 11 ÉTAPE 4 Auvent de l‘entrée (SEULEMENT sur GREAT DIVIDE RT & TRAVEL LODGE RT) Glissez l’arceau en fibre de verre dans le fourreau prévu à cet effet, au-dessus de l’entrée latérale (1). Positionnez les extrémités de l’arceau en fibre de verre dans les doubles œillets situés des deux côtés...
  • Page 12 SCHRITT 5 STEP 5 Fixieren und straffen Sie nachfolgend alle übrigen Continue to tension the tent by pegging out the re- Befestigungs-Schlaufen und REAL TUNNEL-Abspann- maining anchor points and REAL TUNNEL tensioning dreiecke (1). Spannen Sie Ihr Zelt anschließend mit triangles (1).
  • Page 13 ÉTAPE 5 45° 45° Fixez et tendez ensuite toutes les autres boucles de fixation et les haubans triangulaires de la REAL TUNNEL (1). Puis tendez votre tente à l’aide des sardines restantes et des haubans prévus à cet effet de manière à ce qu’elle résiste au vent fort (2). En cas d’humidité...
  • Page 14 SCHRITT 6 STEP 6 SONNENDACH (nur bei TRAVEL LODGE RT). Mit den SUN SHELTER (TRAVEL LODGE RT only). The two beiden Aufstellstangen können die Eingänge zu rigging poles can be used to turn the entrances into einem Sonnendach auf gestellt werden.
  • Page 15 Ihr TRAVEL LODGE RT/GREAT DIVIDE RT/ VANTAGE POINT RT hat unterschiedlich lange Alustangen. POINT RT has aluminium poles of different lengths. TRAVEL LODGE RT: The long poles go in the middle. TRAVEL LODGE RT: Die langen Stangen kommen in die Mitte, die beiden kürzeren Stangen bilden The two shorter poles form the entrance area and the rear.
  • Page 16 FALTAnLEITUnG FOLDInG InSTRUCTIOnS Achten Sie beim Einfalten des Zeltes darauf, dass die When folding the tent, make sure that the REAL REAL TUNNEL-Stabilisatoren immer quer zur Rollrich- TUNNEL stabilisers always lie at right angles to the tung liegen. direction in which the tent is rolled up. Legen Sie das Zelt auf die Seite (1)und dritteln es in Place the tent on its side (1) and fold it into thirds der Höhe (2).
  • Page 17 InSTRUCTIOnS DE PLIAGE Pendant la phase de pliage, veillez à ce que les stabi- lisateurs de la tente REAL TUNNEL soient disposés en transversale par rapport au sens d’enroulement. Étendez la tente sur le côté (1) et pliez-la en trois dans le sens de la hauteur (2).
  • Page 18 JACK WOLFSKIN übernimmt keine Garantie für Schä- the tarp to intensive sunlight for extended periods of den durch UV-Strahlung. time. JACK WOLFSKIN will not assume any liability for damage caused by ultraviolet light. nAHTDICHTER Die wichtigsten Nähte sind mit einer speziellen SEAM SEALAnT Nahtband-Versiegelung versehen.
  • Page 19 à la longue il ne résiste pas non plus aux effets de la nature. C’est pourquoi, nous vous recommandons d’éviter toute exposition intensive de longue durée au soleil. JACK WOLFSKIN décline toute responsabilité quant aux dommages causés par des rayonnements UV.
  • Page 20 TRAVEL LODGE RT / GREAT DIVIDE RT VAnTAGE POInT RT Diese großzügigen Tunnelzelte bieten Platz für die These spacious tunnel tents offer space for the whole ganze Familie. Mit Hilfe der REAL TUNNEL-Abspann- family. The REAL TUNNEL tensioning triangle guaran- dreiecke sind sie leicht und stabil aufzubauen.

Ce manuel est également adapté pour:

Great divide rtVantage point rt