Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GOSSAMER / GOSSAMER II
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jack Wolfskin GOSSAMER

  • Page 1 GOSSAMER / GOSSAMER II Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 Abbildungen der Aufbauanleitung können vom aktuellen Produkt abweichen. At JACK WOLFSKIN we are continually improving and upgrading our products. We therefore reserve the right to make changes to individual components. Diagrams used for the pitching instructions may differ slightly from the actual product.
  • Page 3 BELÜFTUNG VENTILATON Ihr Zelt ist mit ausreichenden Belüftungsmöglichkei- Your tent is equipped with sufficient ventilation ten ausgestattet. Sorgen Sie immer für eine gute Luft- options. Try to ensure that there is always a good zirkulation um die Gefahr der Kondenswasserbildung flow of air through the tent to reduce the risk of zu vermindern.
  • Page 4 SCHRITT 1 STEP 1 Beim ersten Aufbau: Sie sollten Ihr neues Zelt erst Pitching your tent for the first time: We recommend einmal probeweise aufbauen und sich vor Antritt you to do a dry run with your new tent in order to der ersten Reise mit allen Aufbauschritten vertraut familiarise yourself with all the pitching instructions machen.
  • Page 5 ÉTAPE 1 Premier montage : Avant de partir en voyage, nous vous conseillons de monter votre tente une première fois en guise de test pour vous familiariser avec les différentes étapes du montage. Veuillez d‘abord choisir un endroit adéquat pour votre tente (1) et enlever tous les objets pointus qui pourraient endommager le tapis de soI.
  • Page 6 SCHRITT 2 STEP 2 Ihr GOSSAMER / GOSSAMER II hat zwei unterschied- Your GOSSAMER / GOSSAMER II has two aluminium lich lange Alu stangen. Die längere gehört über die pole sections of different lengths. The Ionger pole is Apsis am Kopfteil, die kürzere ans Fußteil.
  • Page 7 ÉTAPE 2 Votre GOSSAMER / GOSSAMER II a deux arceaux en aluminium avec une longueur différente. Le plus long est pour l‘abside de Ia tête, le plus court est pour le pied de Ia tente. Passez les arceaux avec soin dans les glissières intérieures (1).
  • Page 8 SCHRITT 3 STEP 3 Fixieren Sie Ihr GOSSAMER / GOSSAMER II zunächst Anchor your GOSSAMER / GOSSAMER II at the rear am Fußteil, indem Sie die elastischen Schlaufen am end first by pegging out the corner loops. Take hold Boden an den Ecken ausspannen. Nehmen Sie dann of the front anchor loops and pull the tent forward, die Schlaufen am Vorderteil in die Hände und ziehen...
  • Page 9 ÉTAPE 3 Fixez tout d‘abord votre GOSSAMER / GOSSAMER II au pied, afin de tendre aux coins les tirants élastiques se trouvant au soI. Prenez ensuite Ies tirants de front dans Ies mains et tirez Ia tente vers l‘avant comme un accordéon.
  • Page 10 SCHRITT 4 STEP 4 Setzen Sie das Ausspannen des Zeltes mit den Ab- Continue to peg out the tent with the guy lines at spannleinen am Fuß- und Kopfteil fort (1). either end (1). Bei Nässe kann sich das Zeltmaterial dehnen. Es muss When wet, the tent material may stretch slightly and dann etwas nachgespannt werden.
  • Page 11 ÉTAPE 4 Continuez à fixer Ia tente à l‘aide des haubans à Ia tête et au pied de Ia tente (1). II se peut que Ia toile se détende en cas d‘humidité, auquel cas il suffira de Ia retendre. S‘il fait beau, vous pouvez dérouler le double toit complètement.
  • Page 12 Therefore, please avoid subjecting JACK WOLFSKIN übernimmt keine Garantie für Schä- the tent to intensive sunlight for extended periods of den durch UV-Strahlung. time. JACK WOLFSKIN will not assume any liability for damage caused by ultraviolet light.
  • Page 13 Iongévité que les tissus conventionnels en nylon, mais ne résiste pas non plus à Ia nature à l‘infini. C‘est pourquoi nous vous recommandons d‘éviter un rayonnement solaire intensif durable. JACK WOLFSKIN n‘assume aucune garantie pour les dêgâts causés par le rayonnement UV.
  • Page 14 HINWEISE NOTES WEITERE TIPPS FURTHER TIPS Correct initial tensioning of the poles, the flysheet Die stramme Grundspannung der Stangen, des Über- and the guy lines are the prerequisites for a secure zeltes und der Abspannleinen sind die Vorraussetzung pitch and optimum wind stability. für besten Stand und Sturmstabilität Ihres Zeltes.
  • Page 15 NOTES AUTRES CONSEILS Pour que votre tente soit stable et résiste aux intempéries, il faut une forte tension de base des arceaux, du double-toit et des haubans. Vérifiez Ia position des arceaux et tendez le double- toit et les haubans de manière à ce qu‘ils soient toujours tendus.
  • Page 16 Das GOSSAMER / GOSSAMER II ist ein ultraleichtes GOSSAMER / GOSSAMER II is a very lightweight tent Zelt für den Wanderer oder Radfahrer. for hikers or cyclists. Kaum schwerer als ein Biwaksack bietet es doch viel Hardly any heavier than a bivi bag, but with much mehr Platz und Bewegungsfreiheit.

Ce manuel est également adapté pour:

Gossamer ii