Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Prestomat
®
compact
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeguDent Prestomat Compact

  • Page 2 Umschlags. 2 Vakat !
  • Page 4 Seite 4 Vakat !
  • Page 22 Seite 22 Vakat !
  • Page 39 Prestomat ® compact 1 Sommaire 2 Utilisation prévue de l’appareil ........40 2.1 Descriptif de la livraison .
  • Page 40: Utilisation Prévue De L'appareil

    2 Utilisation prévue de l’appareil Le Prestomat compact est une fronde de coulée sous pression et sous vide destinée à la fusion et la ® coulée des alliages dentaires. Un nouveau moufle en céramique permet d’atteindre une température max. de 1500 °C. Le mécanisme automatique motorisé de rotation de la chambre garanti la reproducti- bilité...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    1 ou 2 selon IEC 664/Paragraphe 3.7.3. 2.4 Consignes de sécurité Le Prestomat compact ne doit fonctionner qu’avec des pièces détachées et des accessoires d’origine. C’est une condition indispensable pour exploiter l’appareil à son maximum et garantir la sécurité d’utilisation.
  • Page 42: Montage Et Connexion Du Prestomat Printer

    Prestomat Printer. Attention: L’alimentation électrique de l’imprimate est assurée par l’interface de série. Il ne faut donc pas branchée une imprimate classique sur le Prestomat compact afin d’éviter d’endommager les appareils !
  • Page 43: Descriptif Des Composants

    4 Descriptif des composants Afin d’ouvrir le couvercle de la chambre de coulée (F), remonter le levier de fermeture (G). Pour le fermer, abaisser le levier (G) jusqu’à la butée. D) Panneau de commande E) Manomètre F) Couvercle de la chambre de coulée G) Levier de fermeture H) Enceinte de fusion Interrupteur marche / arrêt...
  • Page 44: Affichage

    4.2 Affichage 4.2.1 Affichage température (M) Indique la température réelle dans la chambre de coulée. En cas de besoin, s’affichent également sur cet écran les données mémorisées du programme de coulée ainsi que les messages d’erreur. Lorsque l’une ou l’autre des diodes de contrôle s’allument, on peut savoir si la valeur affichée est un paramètre de tem- pérature (°C) ou de temps ( 4.2.2 Affichage du programme (N) Indique le programme appelé...
  • Page 45: Temps De Refroidissement (Refroidissement)

    sonore retentit. Si la chambre de coulée est fermée, celle-ci commence à tourner en position Coulée, après un temps de mise sous vide d’env. 20 sec. Si le temps de chauffe supplémentaire dépasse 15 minutes, l’écran affiche « Fail ». L’alimentation électrique à...
  • Page 46: Fonctions Et Plages De Réglage

    Appuyer sur cette touche lorsque la température de fusion programmée n’est pas suffi- sante. L’augmentation de la température de fusion programmée peut s’effectuer par paliers (l’appareil est programmé en usine sur un palier de + 10 °C). En réappuyant sur cette touche, on augmente à...
  • Page 47: Programmation

    0 à 9 sont pré-programmés en usine. Leurs paramètres correspondent aux 10 différents alliages DeguDent que vous retrouvez dans le tableau du point 5.3. Ces données programmées peuvent étre modifiées individuellement, si nécessaire. Les espaces-programmes A – F ne sont pas pré-programmés.
  • Page 48: Programmation De L'augmentation De La Température De Fusion

    Lors d’une coulée, aucune programmation n’est possible. En appuyant sur les touches « Progr. » et « E », on peut, pendant la coulée, appeler les valeurs programmées. Cela n’entrave pas le processus de coulée. 5.2 Programmation de l’augmentation de température de fusion Phase Touche Fonction...
  • Page 49: Tableaux De Programmes

    0850 1200 45 sec. 0,1 sec. 1 mn BiOcclus ® 1000 1280 45 sec. 0,2 sec. 1 mn Degudent ® 1100 1400 2 mn 45 sec. 0,2 sec. 1 mn Degudent ® 1100 1400 1 mn 45 sec. 0,2 sec.
  • Page 50: Fonctionnement

    Introduire dans la chambre de coulée le creuset de fusion conseillé pour l’alliage (graphite ou céramique), déposer l’alliage dans le creuset et verrouiller le dispositif de sécurité du creuset. Veuillez utiliser uniquement les creusets d’origine pour le Prestomat compact (voir point 2.2 accessoires livrables).
  • Page 51: Messages D'erreur

    Après écoulement du délai avant mise sous pression programmé, l’alliage est coulé sous pression. Une fois écoulé le temps de refroidissement programmé, la chambre de coulée retourne à sa position de départ et un signal sonore retentit. Ouvrir la chambre de coulée en déverrouillant le levier de fermeture. Tourner la bague de centrage avec la pince, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, prendre le cylindre et le déposer sur un support réfractaire.
  • Page 52: Entretien Et Maintenance

    Afin d’obtenir des coulées parfaites et reproductibles, il est conseillé de contrôler régulièrement le mouve- ment de rotation de la chambre et le niveau de vide. Le Prestomat compact dispose pour cela de pro- grammes de simulation mémorisés sous les chiffres 0 à 2. Lors d’un programme de simulation, il n’y pas de préchauffage de la résistance.
  • Page 53: Paramètres Des Programmes De Simulation

    8.3 Paramètres des programmes de simulation Numéro de Départ Fusion Temps supplé- Délai avant mise Refroidisse- programme mentaire de sous pression ment °C °C chauffe mn/sec. sec. mn/sec. 1000 1130 10 sec. 0,3 sec. 10 sec. 1100 1435 10 sec. 0,3 sec.
  • Page 54: Déclaration De Conformité

    9 Déclaration de confirmité Déclaration de confirmité CE selon la directive CE sur les machines (98/37/CE) Nous attestons par la présente que la fraiseuse: Prestomat ® compact / Appareil de coulée sous vide et sous pression est en conformité avec les exigences fixées par les directives CE suivantes: 1.
  • Page 90 Seite 90 Vakat !
  • Page 91 Umschlags. 3 Vakat !
  • Page 92 www.degudent.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5522 0001

Table des Matières